Гостиница «Шестое счастье»
Гостиница «Шестое счастье» | |
---|---|
![]() Оригинальный постер фильма | |
Режиссер | Марк Робсон |
Автор сценария | Изобель Леннарт |
На основе | Маленькая женщина 1957 биография Алан Берджесс |
Продюсер: | Бадди Адлер |
В главных ролях | |
Кинематография | Фредди Янг |
Под редакцией | Эрнест Уолтер |
Музыка | Малькольм Арнольд |
Производство компания | |
Распространено | 20 век Фокс |
Даты выхода |
|
Время работы | 158 минут |
Страны | Соединенные Штаты Великобритания |
Языки |
|
Бюджет | $3,570,000 [ 1 ] |
Театральная касса | 9 миллионов долларов (по всему миру) [ 2 ] |
«Гостиница шестого счастья» — фильм 1958 года компании 20th Century Fox , основанный на истории Глэдис Эйлуорд , упорной британки, которая стала миссионером в Китае во время Второй китайско-японской войны . Режиссер Марк Робсон , который был номинирован на премию Оскар за лучшую режиссуру , в фильме снимались Ингрид Бергман в роли Эйлуорд и Курт Юргенс в роли ее любовного увлечения , капитана Линь Нана, офицера китайской армии с голландским отцом. Роберт Донат , сыгравший мандарина городка, в котором жил Эйлуорд, умер еще до выхода фильма. Музыкальную партитуру написал и дирижировал Малкольм Арнольд . Оператором выступил Фредди Янг .
Фильм снимался в Сноудонии , Северный Уэльс . [ 3 ] Большинство детей в фильме были этническими китайцами из Ливерпуля , где проживает старейшая китайская община в Европе. [ 4 ] [ 5 ]
Сюжет
[ редактировать ]История начинается с того, что Эйлуорд ( Ингрид Бергман ) отвергли в качестве потенциального миссионера в Китае из-за отсутствия у нее образования. Доктор Робинсон ( Моултри Келсалл ), старший миссионер, жалеет ее и обеспечивает ей место в доме сэра Фрэнсиса Джеймисона ( Рональд Сквайр ), ветерана-исследователя, имеющего контакты в Китае. В течение следующих нескольких месяцев Эйлуорд копит деньги на покупку билета на Транссибирскую магистраль , выбирая более опасный сухопутный маршрут на восток, потому что он дешевле. Сэр Фрэнсис пишет своему единственному оставшемуся в живых другу в Китае, ветерану-миссионерке Джинни Лоусон ( Афина Сейлер ), которая соглашается принять Глэдис в качестве столь необходимой помощницы в ее миссии в отдаленном графстве Янчэн . Лоусон устроил гостиницу для погонщиков мулов, где мужчины могут получить чистую еду для своих животных, общие кровати без клопов, хорошую горячую еду и бесплатные истории Лоусона (из Библии ). Фильм рассказывает об аккультурации Эйлуорда, пока не случается трагедия и Лоусон не умирает, когда обрушивается балкон. Капитан Лин ( Курт Юргенс ), командир гарнизона Яньчэна, советует Эйлварду пойти домой и желает ей всего наилучшего, уходя.
Эйлуорд берет на себя управление гостиницей с помощью Янга ( Питер Чонг ), преданного повара, который сам рассказывает истории, обучая Эйлварда китайскому языку. Местный мандарин ( Роберт Донат ) назначает Эйлуорд своим инспектором по ноге, обвиняя ее в обеспечении выполнения приказа правительства об древней практики связывания ног искоренении . Ей удается выполнить это задание, завоевав уважение людей и мандаринов, поскольку она регулярно путешествует по горам, получив прозвище «Та, которая любит» и став гражданкой Китая. Когда Линь, теперь уже полковник, возвращается, чтобы подготовить регион к войне с Японией , она только что остановила тюремный бунт. Лин ходит с ней в обход. Прежде чем он уходит, они признаются в любви.
В 1937 году Япония вторгается в Китай. Воздушный налет разрушает город, убивая Янга. Мандарин эвакуирует население в сельскую местность, а Ли ( Берт Квук ), бывшая заключенная, приезжает помочь Эйлварду с ее пятью приемными детьми.
Позже Лин возвращается с новостями о том, что война идет плохо и Мандарин должен отправиться в безопасное убежище. Лин хочет, чтобы она тоже ушла, но она говорит: «Это мои люди, и я буду жить и умереть за них». Они целуются. На последней встрече со своим советом Мандарин объявляет, что обращается в христианство, чтобы почтить память Эйлуорд и веру, лежащую в основе ее работы. Он прощается: Они больше не встретятся.
В теперь уже практически опустевшем городе Эйлуорд собрал в гостинице 50 детей, которые изо всех сил пытаются найти еду, сталкиваются с суровой зимой и не знают, куда идти. Еще 50 детей прибыли из другой миссии с письмом от миссионера, в котором она сообщила, что грузовики эвакуируют их в новый дом во внутренних районах страны, но они должны прибыть в миссию в Сиане к 12 ноября, через три недели, иначе грузовики уйду без них. Поездка должна занять неделю, но Лин и его люди перехватывают их и предупреждают ее, что дорогу впереди контролируют японцы. Им предстоит пройти через горы. Она считает, что именно поэтому Бог хотел, чтобы она приехала в Китай. Лин дает ей карту. Сказав: «Я знаю, что ты вернешься, если сможешь», он надевает ей на руку кольцо.
После долгого и трудного путешествия, включая опасный переход через реку, все они благополучно прибывают (кроме Ли, который умирает, спасая их от японского патруля) в тот день, когда грузовики должны уехать. Кульминацией фильма является колонна детей во главе с Эйлуордом, марширующая сквозь ликующую толпу и поднимающаяся к ступеням миссии, поющая песню « Этот старик », которой Эйлуорд учил детей согреваться после перехода через реку. ее приветствует доктор Робинсон. Она спрашивает, помнит ли он ее: «Раньше меня звали Глэдис Эйлуорд». Он серьезно кивает и отвечает: «Да, я помню Глэдис Эйлуорд, которая не имела права приехать в Китай». Он предлагает ей приехать в детскую деревню в глубине страны, но она отказывается: «Я иду домой», — говорит она, оглядываясь на горы. [ проверить синтаксис цитаты ]
Бросать
[ редактировать ]- Ингрид Бергман в роли Глэдис Эйлуорд
- Курт Юргенс в роли капитана Лин Нана
- Донат в роли мандарина Янчэна Роберт
- Майкл Дэвид, как Хок-А
- Афина Сейлер и Джинни Лоусон
- Рональд Сквайр в роли сэра Фрэнсиса Джеймисона
- Моултри Келсолл, как доктор Робинсон
- Ричард Уоттис, как Mr. Крышка
- Питер Чонг, как Ян
- Цай Чин, как Суй-Лан
- Эдит Шарп в качестве секретаря Внутренней миссии Китая
- Джоан Янг — повар сэра Фрэнсиса
- Лиан-Шин Ян в роли женщины с младенцем
- Ноэль Худ в роли мисс Томпсон (в титрах - Ноэль Худ)
- Берт Квук, как Ли
- Андре Михельсон — российский комиссар (в титрах не указан)
- Питер Фу — один из детей (в титрах не указан)
Производство
[ редактировать ]
Фильм был снят в CinemaScope с использованием процесса DeLuxe Color .
Для производства «Гостиницы шестого счастья » компания 20th Century Fox арендовала помещение в MGM British Studios в Борехамвуде, где на заднем плане были построены китайские деревни, а натурные сцены снимались в Нантморе , недалеко от Беддгелерта в Северном Уэльсе.
Раскрашенная золотом статуя Будды, которая использовалась на съемочной площадке фильма, теперь находится в итальянской деревне Портмейрион , Северный Уэльс . Шон Коннери На роль капитана Линя рассматривался . Его кинопробы можно увидеть на DVD.
С момента выхода фильма создатели фильма подверглись критике. [ нужна ссылка ] за выбор Ингрид Бергман, высокой женщины со шведским акцентом, на роль Глэдис Эйлуорд, которая на самом деле была невысокой и имела акцент кокни . Точно так же два главных героя, британский актер Роберт Донат и австрийский актер Курт Юргенс, даже не были китайцами (хотя персонаж Юргенса, как говорят, наполовину голландец). Певец Билл Эллиотт спел хит «The Inn of the Sixth Happiness» с оркестром Сирила Стэплтона .
Историческая точность
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Май 2019 г. ) |
Фильм основан на биографии «Маленькая женщина » (1957) Алана Берджесса .
Глэдис Эйлуорд (1902–1970) была глубоко расстроена неточностью фильма. Хотя она оказалась фигурой международного интереса благодаря популярности кино, телевидения и интервью в средствах массовой информации, Эйлуорд была огорчена ее изображением в фильме и множеством вольности, которую оно потребовало. Высокая шведка Ингрид Бергман не сочеталась с небольшим ростом, темными волосами и акцентом кокни Эйлуорда. Борьба Эйлворд и ее семьи за осуществление ее первой поездки в Китай была пропущена в пользу сюжетного плана ее работодателя, «снисходившего написать «своей старой подруге» Джинни Лоусон», и опасных и сложных путешествий Эйлуорд по России и Китаю. были сведены к «нескольким грубым солдатам», после чего «голливудский поезд аккуратно доставил ее в Цяньцзинь ». [ 6 ]
В фильме были переименованы многие персонажи и места, в том числе приемные дети Эйлуорда и сама гостиница, которая на самом деле называлась «Гостиница восьми счастья» (в связи с китайской верой в то, что число восемь благоприятно). [ нужна ссылка ] Эйлуорд дано китайское имя Цзян Ай В фильме , но на самом деле она была известна как Ай Вэй Де (китайское приближение слова «Эйлуорд» со значением «добродетельная»).
Это правда, что в 1938 году Эйлуорд провел почти 100 детей за 100 миль в безопасное место от японских захватчиков. Но реальная жизнь сильно отличалась от фильма. В конце путешествия «кареглазый скромный миссионер был практически без сознания и бредил тифом и лихорадкой». [ 7 ]
Капитана Линь Нана изображали полуевропейцем, и это изменение Эйлворд счел оскорбительным для его китайского происхождения. Ее также возмущали любовные сцены в фильме, украшенные Голливудом; Мало того, что она никогда не целовала ни одного мужчину, но в финале фильма ее персонаж бросает сирот, чтобы присоединиться к капитану в другом месте. [ 8 ] хотя на самом деле она всю оставшуюся жизнь работала с сиротами. В 1958 году, в год выхода фильма, она основала детский дом на Тайване , которым продолжала руководить до своей смерти в 1970 году. Ее по-прежнему считают национальным героем. [ нужна ссылка ]
Прием
[ редактировать ]Этот фильм стал вторым по популярности фильмом в прокате Великобритании в 1959 году после « Продолжай, медсестра» . [ 9 ] с общей суммой 700 000 долларов. [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Соломон, Обри. Twentieth Century Fox: корпоративная и финансовая история (серия «Кинорежиссеры пугала») . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press, 1989. ISBN 978-0-8108-4244-1 . стр251
- ^ «1959: Вероятный отечественный вариант», Variety , 6 января 1960 г., стр. 34.
- ^ «Откройте для себя обязательные к посещению места съемок в Уэльсе» . Посетите Wales.com . Проверено 10 июня 2023 г.
- ^ «Китай-город – Ливерпуль» . ГОРОДСКОЙ ПОРТАЛ ЛИВЕРПУЛЯ. 28 сентября 2009 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2006 г.
- ^ Мунк, Роналду (2003). «Перспективы этнических меньшинств» . Изобретая город заново?: Ливерпуль в сравнительной перспективе . Издательство Ливерпульского университета. п. 132. ISBN 0-85323-807-3 .
- ^ Сэм Веллман. Глэдис Эйлуорд: Миссионер в Китае , Barbour Publishing Inc., 1998, стр. 197.
- ^ Глэдис Эйлуорд, миссионерка, умерла New York Times
- ^ Веллман, страница 198.
- ^ «Год прибыльных британских фильмов». Times [Лондон, Англия] 1 января 1960 г.: 13. Цифровой архив Times. Веб. 11 июля 2012 г.
- ^ «Кляп-фильмы управляют британской торговлей» . Разнообразие . 20 апреля 1960 г. с. 47 – через Archive.org .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 1958 года
- Британские драматические фильмы
- Фильмы 20th Century Fox
- Британские фильмы, основанные на реальных событиях
- Фильмы Марка Робсона
- Фильмы, действие которых происходит в 1930-е годы.
- Фильмы, снятые в Уэльсе
- Христианские миссии в Китае
- Действие фильмов происходит в Шаньси.
- Фильмы по британским романам
- Фильмы, написанные Малкольмом Арнольдом
- Фильмы 1950-х годов на китайском языке
- Фильмы о Второй китайско-японской войне
- Фильмы, снятые на MGM-British Studios
- Американские фильмы, основанные на реальных событиях
- Американские драматические фильмы
- Американские многоязычные фильмы
- Британские многоязычные фильмы
- Англоязычные фильмы 1950-х годов
- Японскоязычные фильмы 1950-х годов
- Русскоязычные фильмы 1950-х годов.
- Американские фильмы 1950-х годов
- Британские фильмы 1950-х годов