Jump to content

Солидарность навсегда

«Солидарность навсегда»
Песня
Написано 1914–1915
Композитор(ы) Традиционная музыка
Автор текста Ральф Чаплин
Плакат Лиги за индустриальную демократию , созданный Анитой Уиллкокс во время Великой депрессии , демонстрирующий солидарность с борьбой рабочих и бедняков в Америке.
Отрывок песни, исполняемый на профсоюзном собрании в день выборов в Висконсине , США.

« Солидарность навсегда », написанная Ральфом Чаплином в 1915 году, является популярным гимном профсоюзов . Он поется на мотивы « Тела Джона Брауна » и « Боевого гимна Республики ». Хотя она была написана как песня для «Промышленных рабочих мира» (IWW), другие профсоюзные движения, такие как AFL–CIO , приняли эту песню как свою собственную. Песню исполняли такие музыканты, как Юта Филлипс и Пит Сигер . Его переделали Emcee Lynx и The Nightwatchman . Его до сих пор широко поют на профсоюзных собраниях и митингах в США , Австралии и Канаде , а также на конференциях Австралийской Лейбористской партии и Канадской Новой демократической партии . Возможно, это также вдохновило движение потребительской кооперации на создание гимна « Боевой гимн кооперации », который поется на ту же мелодию.

Он был переведен на несколько других языков, включая французский , немецкий , польский , испанский , суахили и идиш . [ 1 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Когда вдохновение профсоюза потечет через кровь рабочих,
Под солнцем не может быть никакой силы большей;
Но какая сила на земле слабее слабой силы одного,
Но профсоюз делает нас сильнее.

Припев:
Солидарность навсегда!
Солидарность навсегда!
Солидарность навсегда!
Потому что профсоюз делает нас сильными.

Есть ли что-нибудь общее у нас с жадным паразитом,
Кто привязал бы нас к крепостному праву и раздавил бы нас своей мощью?
Остается ли нам что-нибудь, кроме как организоваться и сражаться?
Потому что профсоюз делает нас сильными.

Хор

Это мы вспахали прерии; построили города, где торгуют;
Вырыли шахты и построили мастерские, проложили бесконечные мили железных дорог;
Теперь мы стоим изгоями и голодаем среди чудес, которые мы сотворили;
Но профсоюз делает нас сильнее.

Хор

Весь мир, которым владеют бездействующие дроны, принадлежит нам и только нам.
Мы заложили широкий фундамент; построил его ввысь, камень за камнем.
Оно принадлежит нам не для того, чтобы подчиняться ему, а для того, чтобы владеть им и владеть им.
Пока профсоюз делает нас сильными.

Хор

Они забрали неисчислимые миллионы, которые никогда не пытались заработать.
Но без нашего мозга и мускулов не может повернуться ни одно колесо.
Мы можем сломить их надменную власть и обрести свободу, когда научимся
Что профсоюз делает нас сильными.

Хор

В наших руках находится сила, более могущественная, чем их накопленное золото,
Больше, чем мощь армий, умноженная в тысячу раз.
Мы можем родить новый мир из пепла старого.
Потому что профсоюз делает нас сильными.

Ральф Чаплин начал писать «Солидарность навсегда» в 1913 году, когда он работал журналистом, освещая забастовку Пейнт-Крик-Кэбин-Крик в 1912 году в округе Канава, Западная Вирджиния , будучи вдохновленным решимостью и приподнятым настроением бастующих шахтеров и их семьи, которые пережили жестокую забастовку (в результате которой погибло около 50 человек с обеих сторон) и целый год жили в палатках. Он завершил песню 15 января 1915 года в Чикаго, в день голодной демонстрации. [ нужны разъяснения ] . Чаплин был преданным Уоббли , писателем в то время для «Солидарности» , официального издания IWW на востоке США, и карикатуристом этой организации. Он поделился анализом IWW, воплощенным в его знаменитой «Преамбуле», напечатанной на обложке каждого Little Red Songbook . [ 2 ]

Преамбула начинается с классического утверждения двухклассового анализа : капитализма « Рабочий класс и класс работодателей не имеют ничего общего». Классовая борьба будет продолжаться до победы рабочего класса: «Между этими двумя классами борьба должна продолжаться до тех пор, пока рабочие всего мира не организуются как класс, не овладеют землей и машинами производства и не отменят систему заработной платы». ." Преамбула осуждает профсоюзы как неспособные справиться с властью класса работодателей. Ведя переговоры по контрактам, говорится в преамбуле, профсоюзы вводят работников в заблуждение, создавая впечатление, что у работников есть общие интересы с работодателями. [ 3 ]

Преамбула призывает рабочих построить организацию всех «членов любой отрасли или всех отраслей». Хотя это во многом похоже на промышленный юнионизм, разработанный Конгрессом промышленных организаций , ИРМ выступали против кампании Джона Л. Льюиса по отделению от Американской федерации труда и организации промышленных профсоюзов в 1930-х годах. В преамбуле поясняется: «Вместо консервативного девиза: «Справедливая дневная заработная плата за справедливый дневной труд» мы должны написать на нашем знамени революционный лозунг: «Отмена системы заработной платы». « ИРМ» поддерживали синдикализм и выступали против участия в избирательной политике: «организуясь индустриально, мы формируем структуру нового общества внутри оболочки старого ». [ 4 ]

Мировоззрение Преамбулы воплощено в книге «Солидарность навсегда», в которой излагаются некоторые элементы анализа IWW. Третья строфа («Это мы вспахали прерии») утверждает главенство роли рабочих в создании стоимости. Это повторяется в четвертой и пятой строфах, которые обеспечивают этическое обоснование притязаний рабочих на «весь мир». Вторая строфа («Есть ли что-нибудь общее у нас с жадным паразитом») предполагает два антагонистических класса, описанных в преамбуле. Первая и пятая строфы представляют собой стратегию профсоюзов: профсоюзную солидарность. А шестая строфа проецирует утопический результат: новый мир, рожденный «из пепла старого».

Чаплина не устраивала широкая популярность «Солидарности навсегда» в рабочем движении. В конце своей жизни, после того как он стал голосом, выступающим против (государственных) коммунистов в рабочем движении, Чаплин написал статью «Почему я написал «Солидарность навсегда», в которой он осудил «не очень нуждающихся, не очень нуждающихся». достойные, так называемые «промышленные профсоюзы», порожденные эпохой принудительного профсоюзного движения». Он писал, что среди «Уоббли » «нет никого, кто не смотрел бы довольно предвзято на «успех» «Солидарности навсегда». « Я писал «Solidarity Forever» не для амбициозных политиков или для жаждущих работы рабочих факиров , ищущих поездку на кормовом поезде. это всмятый тип индустриального профсоюзного движения после принятия Закона Вагнера , который использует миллионные фонды для подкупа, чтобы убедить своих офисных работников в Конгрессе выполнять за них работу по дому». Он добавил: «Я также утверждаю, что, когда рабочее движение перестает быть Делом и становится бизнесом, конечный продукт вряд ли можно назвать прогрессом». [ 5 ]

Несмотря на опасения Чаплина, «Солидарность навсегда» сохранила общую привлекательность для более широкого рабочего движения из-за продолжающейся применимости ее основного послания. Некоторые исполнители не поют все шесть строф «Solidarity Forever», обычно опуская два куплета («Есть ли что-то общее у нас с жадным паразитом») и четвертый («Весь мир, которым владеют бездействующие дроны, принадлежит нам и только нам»). "), тем самым опустив наиболее радикальный материал. [ 6 ]

Современные дополнения

[ редактировать ]

С 1970-х годов женщины добавили к «Солидарности навсегда» стихи, чтобы отразить свои опасения как членов профсоюза. Один популярный набор строф:

Мы – женщины профсоюза, и мы точно знаем, как бороться.
Мы будем бороться за женские проблемы и за права женщин.
Женская работа никогда не делается с утра до вечера.
Женщины укрепляют союз!
(Припев)
Это мы моем посуду, моем полы и убираем грязь,
Накормите детей и отправьте их в школу, а потом мы пойдем на работу.
Где мы работаем за половину мужской зарплаты у начальника, который любит флиртовать.
Но профсоюз делает нас сильными!
(Припев) [ 7 ]

Вариант из Канады выглядит следующим образом:

Мы – женщины профсоюза, на переднем крае борьбы,
Мы боремся за женские проблемы, мы боремся за права женщин,
Мы готовы бороться за свободу, мы готовы стоять на своем,
Женщины укрепляют союз.
(Припев)
Через наших сестер и братьев мы можем укрепить наш союз,
Ради уважения и равной ценности мы обошлись не слишком долго,
Нам больше не нужно терпеть несправедливость и несправедливость,
Потому что профсоюз делает нас сильными.
(Припев)
Когда расизм во всех нас наконец исчезнет,
Тогда профсоюзное движение будет вдвое мощнее и сильнее,
Равенство для всех продвинет дело вперед,
Потому что профсоюз делает нас сильными.
(Припев) [ 8 ]

В столетнее издание Little Red Songbook включены два новых куплета, авторство которых принадлежит Стиву Саффету:

Они говорят, что наш день закончился; они говорят, что наше время прошло,
Говорят, профсоюз не нужен, если у тебя не синий воротник.
Ну, это очередная ложь, которую тебе говорит босс,
Потому что Союз делает нас сильными!
(Припев)
Они делят нас по цвету кожи; они разделяют нас по нашему языку,
Они разделяют нас, мужчин и женщин; они разделяют нас, старых и молодых,
Но они затрепещут от наших голосов, когда услышат эти стихи,
Потому что Союз делает нас сильными!
(Припев) [ 9 ]

Питом Сигером В адаптации песни удалены второй и четвертый куплеты, а последний куплет переписан как:

В наших руках находится сила, превышающая накопленное ими золото.
Больше, чем мощь атомов, увеличенная в тысячу раз,
Мы можем родить новый мир из пепла старого,
Потому что профсоюз делает нас сильными.
(Припев) [ 10 ]
[ редактировать ]
Анархистский баннер протеста с надписью «Солидарность навсегда» на трех языках в Портленде, штат Орегон , США.

показана в фильме 2014 года « Гордость» , в котором лондонская организация «Лесбиянки и геи поддерживают шахтеров» собирает средства для поддержки шахтеров валлийской «Солидарность навсегда » деревни во время забастовки шахтеров в Великобритании (1984–85) . [ 11 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Антивоенные песни - Солидарность навсегда
  2. ^ Ральф Чаплин, Wobbly (Univ. of Chicago Press, 1948), особенно стр. 167–168.
  3. ^ IWW Songs , переиздание 19-го издания (1923 г.) «Маленького красного песенника» (Чикаго: Charles H. Kerr Publishing Co., 2003), внутренняя сторона обложки. Чаплин, Уоббли , с. 148, также имеется четкая копия преамбулы.
  4. ^ IWW Songs , переиздание 19-го издания (1923 г.) «Маленького красного песенника» (Чикаго: Charles H. Kerr Publishing Co., 2003), внутренняя сторона обложки.
  5. ^ Ральф Чаплин, «Почему я написал «Солидарность навсегда», Американский Запад , январь 1968 г., стр. 23, 24.
  6. ^ Примером может служить кавер Almanac Singers на Talking Union и другие песни Union Songs , Folkways FH 5285 (1955), переизданный Smithsonian Folkways. См. также «Народный песенник» , под ред. Вальдемар Хилл (Бони и Гаер, 1948), стр. 68–69.
  7. ^ «Ошибка Союза» (январь – февраль 2004 г.) Объединенного профсоюза персонала, Макфарланд, Висконсин. usu-wisconsin.org. Архивировано 28 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
  8. ^ «Деятельность для активистов», Секция образования Альянса государственных служб Канады, июнь 2004 г. psac.com. Архивировано 27 сентября 2007 г. на Wayback Machine.
  9. Песни рабочих, разжигающие пламя недовольства: Маленький красный песенник , ограниченное издание концерта в честь столетия (IWW, июнь 2005 г.), стр. 4–5.
  10. ^ "Pete Seeger - Solidarity Forever Тексты песен | Lyrics.com" . www.lyrics.com . Проверено 06 сентября 2021 г.
  11. ^ «Саундтрек гордости» . Юниверсал Мьюзик Оперейшнс Лимитед. Архивировано из оригинала 8 октября 2014 года . Проверено 17 сентября 2014 г.
  • Песни IWW: Чтобы разжечь пламя недовольства , факсимильное переиздание 19-го издания (1923 г.) Маленького красного песенника (Чикаго: Charles H. Kerr Publishing Co., 2003).
  • Песни рабочих, чтобы разжечь пламя недовольства: Маленький красный песенник , ограниченное столетнее концертное издание (IWW, июнь 2005 г.).
  • Ральф Чаплин, «Шаткий: бурная история американского радикала» (The University of Chicago Press, 1948), гл. 15, стр. 162–171.
  • Ральф Чаплин, «Исповедь радикала», статья из двух частей в журнале Empire Magazine газеты Denver Post , 17 февраля 1957 г., стр. 12–13, и 24 февраля 1957 г., стр. 10–11.
  • Ральф Чаплин, «Почему я написал «Солидарность навсегда», American West , vol. 5, нет. 1 (январь 1968 г.), 18–27, 73.
  • Rise Up Singing, стр. 218. Включает тексты песен United Farm Workers на испанском языке.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b9246aa72538e10de4f2545ca9e40259__1721246880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b9/59/b9246aa72538e10de4f2545ca9e40259.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Solidarity Forever - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)