Идеофон
Идеофон вызывающее — любое слово определенного класса слов, идеи посредством звуковой имитации ( ономатопии ) для выражения действия, манеры или свойства. Класс идеофонов - наименее распространенная синтаксическая категория в межлингвистическом отношении; он встречается в основном в языках Африки, Австралии и индейцев , а также спорадически и в других местах. Это единственный во всем мире известный класс слов, экзотический для английского языка . Идеофоны напоминают междометия , но их нельзя классифицировать как таковые из-за их особых фонетических или деривационных характеристик, а также из-за их синтаксической функции в предложении. Они могут включать звуки, которые отклоняются от фонологической системы языка, имитируя — часто повторяющимся образом — звуки движения, звуки животных, звуки тела, звуки, издаваемые инструментами или машинами, и тому подобное. [1]
Хотя в английском языке есть идеофонические или звукоподражательные выражения, он не содержит надлежащего класса идеофонов, поскольку любое английское звукоподражательное слово может быть включено в одну из классических категорий. Например, la-di-da функционирует как прилагательное, тогда как другие, такие как зигзаг , могут функционировать как глагол, наречие или прилагательное, в зависимости от клаузального контекста. В предложении «Кролик зигзагом шел по лугу» глагол зигзаг принимает окончание глагола прошедшего времени . Напротив, реконструированный пример * «Кролик зигзагом зигзагом по лугу» имитирует идеофон, но не является идиоматическим для английского языка. [2]
Словари таких языков, как японский, корейский, коса, йоруба и зулу, насчитывают тысячи идеофонов. [3] Иногда идеофоны называют фоносемантическими, чтобы указать, что это не грамматический класс слов в традиционном смысле этого слова (например, глагол или существительное ), а скорее лексический класс, основанный на особых отношениях между формой и значением, проявляемых идеофонами. В лингвистике . идеофоны иногда упускаются из виду или рассматриваются как подгруппа междометий [4]
Характеристики
[ редактировать ]Слово «идеофон» было придумано в 1935 году Клементом Мартином Доком , который определил его в своей лингвистической терминологии банту следующим образом. [5]
Яркое представление идеи в звуке. Слово, часто звукоподражательное, которое описывает сказуемое, определение или наречие в отношении манеры, цвета, звука, запаха, действия, состояния или интенсивности.
Идеофоны вызывают сенсорные события. Хорошо известным примером идеофонов являются звукоподражательные слова — слова, имитирующие звук (события), к которому они относятся. Некоторые идеофоны могут быть получены из звукоподражательных понятий. Однако во многих языках идеофоны обозначают не только звук. [5] Например, в kpuk Гбая « стук в дверь» может быть звукоподражательным, но другие идеофоны изображают движение и визуальные сцены: loɓoto-loɓoto «большие животные, бреущие по грязи», kiláŋ-kiláŋ «зигзагообразным движением», pɛɗɛŋ- pɛɗɛŋ 'острый как бритва'. [6]
Идеофоны часто характеризуются как знаковые или звукосимволические слова, а это означает, что между их формой и значением может быть сходство. Например, в западноафриканских языках звонкие согласные и низкий тон в идеофонах часто связаны с большим размером и тяжестью, тогда как глухие согласные и высокие тона имеют тенденцию относиться к малости и легкости. [7] Редупликация занимает довольно заметное место в идеофонах, часто передавая ощущение повторения или множественности, присутствующее в вызываемом событии. [8] Иконичность идеофонов проявляется в том факте, что люди могут угадывать значения идеофонов из разных языков на уровне выше случайности. [9] Однако форма идеофонов не совсем соответствует их значению; как условные слова, они содержат произвольные, специфичные для языка фонемы, как и другие части словарного запаса.
Грамматика
[ редактировать ]Грамматическая функция идеофонов варьируется в зависимости от языка. В некоторых языках (например, велайта , йир-йиронт , семаи , корейский ) они образуют отдельный класс слов, тогда как в других они встречаются в нескольких разных классах слов (например , мунданг , эве , сото , хауса ). [10]
Несмотря на это разнообразие, идеофоны демонстрируют ряд устойчивых закономерностей в разных языках. Во-первых, их часто отмечают так же, как цитируемые речи и демонстрации. [11] Иногда идеофоны могут самостоятельно образовывать законченное высказывание, как в английском языке «та-да!» или японский джаан ( ジャーン , та-да) . [12] Однако в таких случаях слово идеофон используется как синоним междометия. Собственные идеофоны могут встречаться в высказываниях, изображая сцену, описываемую другими элементами высказывания, например, в японском языке Таро ва сутасута то хая-аруки о сита «Таро шел поспешно» (буквально «Таро шел торопливо сутасута »). [13] Идеофоны больше похожи на иллюстрации событий , чем на реакцию на события. Идеофон типа Gbaya kiláŋ-kiláŋ «в зигзагообразном движении» демонстрирует определенное сходство с событием (например, его неправильные гласные и тона, изображающие неравномерность движения).
Регистры
[ редактировать ]Языки могут различаться в зависимости от контекста, в котором используются идеофоны. В некоторых языках идеофоны в основном используются в устной речи (например, в повествовательном контексте) и редко встречаются в письменной речи. [6] В других языках (например , эве , японском ) идеофоны могут свободно использоваться во всех регистрах . Однако в целом идеофоны, как правило, более широко встречаются в разговорной речи из-за их экспрессивной или драматургической функции. [14]
Примеры
[ редактировать ]В японском языке есть тысячи идеофонов, часто называемых миметиками . Конструкции вполне метрические 2-2 или 3-3, где моры в симметрии играют роль . Первая согласная второго слова редупликации может стать звонкой, если позволяют фонологические условия. Японские идеофоны широко используются в повседневной беседе, а также в письменной речи.
- доки доки – колотится сердце
- кира кира ( блеск ) – блестящая
- Шиин ( сцена ) – тишина
- Нико Нико – улыбка
- джии – смотреть
- бежать бежать ( runrun ) – веселый
В тамильском языке используется множество идеофонов как в устной (разговорной), так и в формальной речи. Идеофоны называются ираттайк килави (இரட்டைக் கிளவி) в тамильской грамматике.
- сора сора ( சொறசொற ) – грубый (звук, издаваемый при трении вперед и назад по шероховатой поверхности)
- важа-важа – скользкий гладкий,
- можу-можу – гладкий (поверхностный)
- кожу-кожу ( кожу ) – толстый
- kozha-kozha ( கொழகொழ ) – slimy, gooey
- бусу-бусу – пушистый мягкий и
- гиДу-гиДу – быстро , быстро
- маДа-маДа ( மடமட ) – быстро, быстро
- раз ( மசமச ) – вялый, вялый
- виру-виру – энергетически (также пряный )
- чода-чода ( разговорное ) – болотистый, заболоченный
- paLa-paLa ( பாலைப்பு/பால்பால் ) – блестящий, блестящий
- веДа-веда ( வெடவெட ) – тряска, трепет
- чуДа-чуДа ( சுட்டுட ) – горячо
- mAngu- mAngu кропотливо –
- гара-гара ( கரகர ) – хрустящий (как в еде), серьезный (как в голосе)
- габа-габа ( কবাগু ) – жадно поглощать пищу
- доЛа-доЛа ( தொளதொள ) — висит свободно (как в свободном облегании)
- таЛа-таЛа ( தளதள ) — пышный (как в пышном растении/фруктовом саду)
- toNa-toNa ( Тонатона ) — раздражающе непрестанный
коса
[ редактировать ]В языке коса , как и в близкородственном языке зулусов, идеофоны могут передавать очень сложные впечатления или просто усиливать значения других слов. Идеофон часто вводится с помощью глагола thi ' говорить ' .
Используя это :
- квака – молчать
- Ликшеша локути квака . «Пришло время замолчать». [буквально: «Пришло время сказать квака ».]
- gqi – внезапно появиться
- Bathi gqi abelungu eAfrika . «Белые люди внезапно прибыли в Африку». [Буквально: «Белые люди в Африке говорили гци ».])
Без использования этого :
- нкам – точный
Не знаю
Я не знаю
нкам .
ИДЕЯ
— Я не знаю точно.
- bhuxe – стоять неподвижно
Параграф
я стоял
буксе
ИДЕЯ
до
до
дом.
ему.
— Я стоял неподвижно перед ним.
См. также
[ редактировать ]- Идеястезия
- Звуковая символика (фоносемантика)
- Синестезия
- Редупликация
- Звукоподражание
- Японская звуковая символика
- Эффект Бубы/Кики
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сассе, Ханс-Юрген (2015). «Синтаксические категории и подкатегории». В «Поцелуе и Алексиаду» (ред.). Синтаксис - Теория и анализ: Международный справочник . Де Грютер. стр. 158–217. ISBN 9783110202762 .
- ^ «Лингвистика. Как работают идеофоны и звукоподражания в английском языке?» . лингвистика.stackexchange.com . Проверено 7 октября 2022 г.
- ^ Акита, Кими (2009). Грамматика звуко-символических слов японского языка: теоретические подходы к иконическим и лексическим свойствам японских миметиков . Университет Кобе. Архивировано из оригинала 4 января 2014 года.
- ^ Сассе, Ханс-Юрген (2015). «Синтаксические категории и подкатегории». В «Поцелуе и Алексиаду» (ред.). Синтаксис - Теория и анализ: Международный справочник . Де Грютер. стр. 158–217. ISBN 9783110202762 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Doke 1935, цитируется в Voeltz & Kilian-Hatz 2001.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Носс в Voeltz & Kilian-Hatz, 2001 г.
- ^ Вестерманн 1927 г.
- ^ Уотсон в Voeltz & Kilian-Hatz 2001
- ^ Ивасаки и др. 2007, Дингеманс и др. 2015 год
- ^ Фельц и Килиан-Хатц, 2001 г.
- ^ Самарин, Уильям Дж. (1971). «Обзор идеофонов банту». Изучение африканского языка . 12 : 130–168.
- ^ Диффлот 1972
- ^ Кита, Сотаро (1997). «Двумерный семантический анализ японской миметики» (PDF) . Лингвистика . 35 (2): 379–415. дои : 10.1515/ling.1997.35.2.379 . S2CID 144380452 .
- ^ Кунене в Voeltz & Kilian-Hatz 2001
Библиография
[ редактировать ]- Чайлдс, Г. Такер (1994). «Африканские идеофоны» . В Линн Хинтон; Джоанна Николс; Джон Дж. Охала (ред.). Звуковой символизм . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 178–204 . ISBN 0-521-45219-8 .
- Диффлот, Жерар (1972). «Заметки о выразительном значении». Чикагское лингвистическое общество . 8 : 440–447.
- Дингеманс, Марк ; Блази, Дамиан Э.; Лупьян, Гэри; Кристиансен, Мортен Х.; Монаган, Падрайк (2015). «Произвол, иконичность и систематичность в языке». Тенденции в когнитивных науках . 19 (10): 603–615. дои : 10.1016/j.tics.2015.07.013 . hdl : 11858/00-001M-0000-0028-7AAB-C . ПМИД 26412098 . S2CID 3634642 .
- Дингеманс, Марк; Шуерман, Уилл; Рейниш, Ева; Тафвессон, Сильвия; Миттерер, Хольгер (2016). «Чего может и чего не может сделать звуковая символика: проверка иконичности идеофонов пяти языков». Язык . 92 (2): e117–e133. дои : 10.1353/lan.2016.0034 . hdl : 11858/00-001M-0000-002A-62F0-7 . S2CID 148546000 .
- Идо, Синдзи (2011). «Чередование гласных в двусложных редупликативах: ареальное измерение» . Эстонский и финно-угорский журнал лингвистики . 2 (1): 185–193.
- Имаи, Муцуми; Кита, Сотаро (19 сентября 2014 г.). «Гипотеза начальной загрузки звукового символизма для овладения языком и его эволюции» . Философские труды Королевского общества B: Биологические науки . 369 (1651): 20130298. doi : 10.1098/rstb.2013.0298 . ISSN 0962-8436 . ПМК 4123677 . ПМИД 25092666 .
- Ивасаки, Норико; Винсон, Дэвид П.; Виглиокко, Габриэлла (2007). «Что англоговорящие знают о гера-гера и йота-йота?: Межлингвистическое исследование миметических слов для смеха и ходьбы». Обучение японскому языку по всему миру . 17 : 53–78.
- Наколлс, Дженис Б. (2004). «Быть или не быть идеофонически обедненным». В Вай Фонг Чанге; Элейн Чун; Лаура Махалингаппа; Сири Мехус (ред.). САЛЬСА XI: Материалы одиннадцатого ежегодного симпозиума о языке и обществе . Техасский лингвистический форум. Остин: Техасский университет. стр. 131–142.
- Фельц, ФК Эрхард; Криста Килиан-Хац, ред. (2001). Идеофоны . Типологические исследования в языке. Амстердам: Джон Бенджаминс. ISBN 978-90-272-2946-5 .
- Вестерманн, Дидрих Герман (1927). «Звук, тон и значение в западноафриканских суданских языках». В Боасе, Франц (ред.). Майнхоф Фестшрифт . Гамбург: Л. Фридерихсен. стр. 315–328.