Ласточки и амазонки
![]() Обложка суперобложки первого издания 1930 г. | |
Автор | Артур Рэнсом |
---|---|
Иллюстратор | Первое издание не было иллюстрировано, более поздние издания иллюстрированы Клиффордом Уэббом, а затем Артуром Рэнсомом. |
Художник обложки | Стивен Спурриер |
Язык | Английский |
Ряд | Серия «Ласточки и амазонки». |
Жанр | Детский , приключенческий роман. |
Издатель | Джонатан Кейп |
Дата публикации | 21 июля 1930 г. |
Место публикации | Великобритания |
ОКЛК | 5973192 |
С последующим | Суоллоудейл |
«Ласточки и амазонки» — детский приключенческий роман английского писателя Артура Рэнсома, впервые опубликованный 21 июля 1930 года Джонатаном Кейпом . [1] Действие книги происходит летом 1929 года в Озерном крае . В книге представлены главные герои: Джон, Сьюзен, Титти и Роджер Уокер (Ласточки); а также их мать Мэри; и их младшая сестра Бриджит (по прозвищу Вики). Мы также встречаем Нэнси и Пегги Блэкетт (Амазонки); их дядя Джим (Джеймс Тернер), которого обычно называют капитаном Флинтом; и их овдовевшая мать Молли Блэкетт. Это первая книга из «Ласточки и амазонки» серии , за которой следует «Ласточка» .
В то время Рэнсом работал журналистом в Manchester Guardian , но решил стать штатным автором, а не ехать за границу в качестве иностранного корреспондента. Однако он продолжал по совместительству писать для прессы.
Книга была вдохновлена летом, которое Рэнсом провел, обучая детей своих друзей, Алтунянцев, плаванию. Имена трех детей Алтунянов заимствованы непосредственно у семьи Уокеров. Рэнсом и Эрнест Алтунян купили две небольшие лодки под названием «Ласточка» и «Мэвис» . Рэнсом хранил «Ласточку», пока не продал ее несколько лет спустя, а Мавис осталась в семье Алтуньянов и сейчас находится в постоянной экспозиции в музее Раскина . Однако позже Рэнсом попытался преуменьшить связь с Алтуном, изменив первоначальное посвящение « Ласточек и амазонок» и написав новое предисловие, в котором были указаны другие источники. [2] [3] В 2003 году роман занял 57-е место в опросе BBC The Big Read . [4]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]В книге рассказывается о приключениях и играх двух семей на природе. К ним относятся парусный спорт, кемпинг, рыбалка, исследования и пиратство . Дети Уокеров (Джон, Сьюзен, Титти и Роджер) живут на ферме возле озера в Озерном крае Англии во время школьных каникул. Они плывут на взятой взаймы лодке по имени Ласточка и знакомятся с детьми Блэкетт (Нэнси и Пегги), которые управляют лодкой по имени Амазонка . Уокеры разбивают лагерь на острове (который они называют «Остров диких кошек») в озере, а Блэкетты живут в своем доме на материке неподалеку. Когда дети встречаются, они соглашаются объединить усилия против общего врага — дяди Блэкеттов Джима Тернера, которого они называют «Капитаном Флинтом» (в честь попугая из « Острова сокровищ »). Тернер, который обычно был союзником своих племянниц, покинул их компанию, чтобы написать свои мемуары, и стал решительно недружелюбным. Более того, когда Блэкетты запустили фейерверк на крыше его плавучего дома, виноваты именно Уокеры. Он отказывается даже слушать, когда ему пытаются передать предупреждение о реальных грабителях в этом районе.
Чтобы определить, кто должен стать абсолютным лидером в их кампании против капитана Флинта, Блэкетты и Уокеры устраивают соревнование, чтобы увидеть, кто сможет захватить лодку других. В рамках своей стратегии Уокеры ночью совершают опасный переход через озеро, и позже мать предупреждает Джона за этот безрассудный поступок. Тем не менее, Уокеры выигрывают состязание - благодаря Титти, которая захватывает Амазонку , когда Блэкетты тайно приходят на Остров Дикой Кошки в надежде поймать Ласточку . Той же ночью Титти слышит подозрительные голоса, доносящиеся с другого острова - острова Бакланов - а утром выясняется, что плавучий дом Тернера был ограблен, а его запертый сундук украден. Тернер снова винит Уокеров, но окончательно убеждается в своей ошибке и покаянно примиряется со всеми детьми, также чувствуя, что был не прав, дистанцируясь все лето от приключений племянниц. Ласточки, Амазонки и Тернер объединяют усилия, чтобы исследовать остров Бакланов, но не могут найти пропавший сундук Тернера.
На следующий день между Тернером и детьми происходит шуточная битва, после которой Тернера судят за его «преступления» (ворчливое отношение, пренебрежительное поведение и т. д.) и заставляют ходить по доске на собственном плавучем доме. На пиру после битвы они соглашаются, что в последний день отпуска Титти и Роджер вернутся на остров Бакланов, а остальные отправятся на рыбалку. Титти находит сундук, в котором хранятся мемуары, над которыми работал Тернер, и награждается зеленым попугаем обрадованного Тернера в качестве домашнего животного.
Джеймс Тернер, кажется, в некотором смысле создан по образцу самого Рэнсома. История, действие которой происходит в августе 1929 года, включает в себя значительную часть повседневной жизни Лейкленда , от фермеров до угольщиков , работающих в лесу; солонина , которую дети причудливо называют пеммиканом , а также имбирное пиво и лимонад , который они называют грог , являются для отдыхающих обычным продуктом питания; Островная жизнь также позволяет время от времени отсылать к истории Робинзона Крузо .
Главные персонажи
[ редактировать ]- Джон Уокер – старший из ходоков и капитан «Ласточки» .
- Сьюзан Уокер - вторая по старшинству из Уокеров и подруга Ласточки .
- Титти Уокер – опытный моряк «Ласточки » . Это имя было прозвищем реальной Мавис Алтунян из Джозефа Джейкобса детской сказки «Титти Маус и Тэтти Маус» . [5] Оно было изменено на Китти в оригинальной адаптации книги BBC и на Тэтти в BBC Films 2016 года. адаптации [6]
- Роджер Уокер – младший из парусников-уокеров и корабельный мальчик «Ласточки» .
- Бриджит Уокер - (по прозвищу «Вики» из-за сходства с изображениями королевы Виктории в старости и упоминается так в книге) Самая младшая из Уокеров и корабельный ребенок Ласточки .
- Нэнси Блэкетт (Рут) – капитан Амазонки
- Пегги Блэкетт (Маргарет) – младшая сестра Нэнси и подруга амазонки .
- Джеймс Тернер – дядя Нэнси и Пегги. Известен детям как «Капитан Флинт», а Блэкеттам как «Дядя Джим».
Параметр
[ редактировать ]По словам Рэнсома, каждое место в его книге можно найти в Озерном крае, но он брал разные места и размещал их по-разному: озеро — это вымышленная версия Уиндермира, но окружающая его сельская местность больше напоминает местность вокруг Конистона . [7] Остров Дикого Кота, где расположен островной лагерь, содержит элементы острова Пил в Конистоне и острова Блейк Холм (или Блейкхолм) в Уиндермире. [8]
Холли Хоу, фермерский дом Джексонов, где останавливаются Ласточки, расположен на ферме Бэнк Граунд, [9] который существует по сей день. Он был показан в фильме 1974 года.
Главный город на озере называют Рио дети , но у него есть «родное имя»; он основан на городах-побратимах Боунес-он-Уиндермир на озере Уиндермир и близлежащем городе Уиндермир . Главный сопок или гору у озера Канченджанга они называют (родители и дядя амазонок называли ее Маттерхорном ); он основан на Старике из Конистона возле Конистон-Уотер . Железнодорожная ветка, ведущая в Рио, проходит в десяти милях от Стрикленд-Джанкшен , базирующейся в Оксенхолме недалеко от Кендала .
Иллюстрации
[ редактировать ]Художником, выбранным для первого издания книги, был Стивен Спурриер , но Рэнсом возражал против его стиля, и поэтому в первом издании не было иллюстраций. Пришлось использовать рисунок Спурриера для суперобложки. Второе издание содержало рисунки Клиффорда Уэбба, но после того, как Рэнсом успешно проиллюстрировал самого Питера Дака , он решил сделать свои собственные рисунки для всех книг, включая уже опубликованные, а рисунки Уэбба были заменены в более поздних изданиях.
Критический прием
[ редактировать ]В рецензии на книгу для британской ежедневной газеты The Manchester Guardian (предшественника The Guardian ) Малкольм Маггеридж написал:
«Детские книги, вероятно, труднее всего писать; их, конечно, сложнее всего рецензировать. Ибо только дети могут правильно оценить их ценность, а дети, поступая очень мудро, никогда не пересматривают их. Взрослому приходится возвращаться к своему собственному детству. Понравилась бы мне тогда такая книга? » и спросите себя: « встречается редко; вообще говоря, ничто не делает чтение более унылым, чем сознательная юность взрослых».
Маггеридж продолжил:
«Мистер Рэнсом обладает той же магической силой, что и Льюис Кэрролл , будучи ребенком с точки зрения самого себя. Он никогда не говорит свысока, никогда не считает необходимым быть покровительственным или сентиментальным. мир игры. […] Капитан Джон, помощник Сьюзен, матрос Титти и корабельный мальчик Роджер совсем не похожи на Кристофера Робина . [Т] они дети. середина английского озера волнует только потому, что оно не сказочное […] Это выдумка, которой баловались все дети: даже дети, которым не повезло иметь озеро, лодку и остров. но всего лишь задний двор среди полуфабрикатов Пригорода». [1]
The Washington Post прокомментировала: «За некоторыми исключениями, приключения в современной детской литературе благополучно отодвинуты в прошлое или в область фантастики, чему способствуют волшебство ( Гарри Поттер ) или полубоги ( Перси Джексон ). «Ласточки и амазонки» не содержат никаких его сюжет правдоподобен, его персонажи - обычные дети. В этом и заключается его непреходящее волшебство. Праздник дружбы, воображения, честной игры и исследований, «Ласточки и амазонки» вдохновляет даже самого ребенка, не имеющего выхода к морю, мечтать о том, чтобы кататься на лодках и разжигать костры. , разбивая лагерь и ориентируясь по звездам». [10]
Адаптации
[ редактировать ]Радио
[ редактировать ]В 1936 году BBC транслировала «Ласточки и амазонки» как «историю-диалог» в пяти еженедельных эпизодах во время «Детского часа» в Национальной программе BBC (позже известной как BBC Home Service ). Книгу адаптировала Барбара Сани. [11]
С 9 октября 1947 года по 22 января 1948 года включительно «Ласточки и амазонки» были адаптированы в пятнадцать серий и прочитаны Дереком Маккалоком (дядя Мак) во время Детского часа на домашней службе BBC. [12]
Телевидение
[ редактировать ]В 1963 году BBC выпустила адаптацию « Ласточки и амазонки » с Джоном Полом в роли «капитана Флинта» и Сьюзен Джордж в роли переименованной «Китти». Режиссер сериала Питер Сондерс. [13]
Фильм
[ редактировать ]EMI выпустила версию в 1974 году , поставленную Клодом Уотэмом и продюсером Ричардом Пилброу. В фильме снимались Вирджиния МакКенна (миссис Уокер) и Рональд Фрейзер (дядя Джим), а также Софи Невилл (Титти), Занна Гамильтон (Сьюзен), Саймон Уэст (Джон) и Стивен Грендон (Роджер) в роли Ласточек. [14]
фильма 2016 года Режиссер — Филиппа Лоуторп , сценарий — Андреа Гибб . В фильме снимались Эндрю Скотт , Рэйф Сполл , Келли Макдональд , Джессика Хайнс и Гарри Энфилд . [ нужна ссылка ]
Другие версии
[ редактировать ]В августе 1999 года BBC Radio 4 транслировало радиоадаптацию Дэвида Вуда. [15] с Джин Андерсон в роли Титти, рассказывающей семьдесят лет спустя. Молодую Титти сыграла Фиби Филлипс, Джона - Джон Пол Экинс, Сьюзен - Флора Харрис, Роджера - Джо Соуэрбаттс , мать - Пенни Дауни , Нэнси - Кэтрин Пул, Пегги - Джеки Суэйнсон и дядю Джима - Николас Ле Прево . [ нужна ссылка ]
Королевский национальный театр приступил к разработке музыкальной версии « Ласточек и амазонок» в 2007 году. Хелен Эдмундсон написала книгу и тексты, а The Divine Comedy фронтмен Нил Хэннон написал музыку. Премьера мюзикла состоялась в бристольском театре «Олд Вик» 1 декабря 2010 года , а с 15 декабря 2011 года он был показан в театре «Водевиль» в лондонском Вест-Энде, а затем отправился в турне по Великобритании с января по май 2012 года. [16] [17] [18] В постановке взрослые играют детей, и она была положительно встречена рецензентами. [19] [20]
Подробности публикации
[ редактировать ]- 1930, Великобритания, Джонатан Кейп, дата в пабе 21 июля 1930 года, твердый переплет (первое издание, без иллюстраций)
- 1931, Великобритания, Джонатан Кейп, дата в пабе 1931, твердый переплет (первое иллюстрированное издание "Клиффорда Уэбба")
- 1931 г., США, компания JBLippincott, Филадельфия, 1931 г. Твердый переплет, без полных иллюстраций, лицевая и задняя пластины, а также заголовки глав автора Хелен Картер.
- 1938, Великобритания, Джонатан Кейп, дата в пабе 1938, твердый переплет (первое иллюстрированное издание "Рэнсом")
- 1958, США, Липпинкотт Уильямс и Уилкинс (род. ISBN 0-397-30015-8 ), Дата публикации? Июнь 1958 г., твердый переплет.
- 1994, США, Дэвид Р. Годин, издатель ( ISBN 978-1-56792-420-6 ), мягкая обложка
- 1995, Великобритания, Аудиокниги ИГИЛ ( ISBN 1-85695-974-0 ), дата публикации август 1995 г., кассета с аудиокнигой (полная)
- 1999, Великобритания, Джонатан Кейп ( ISBN 0-224-60631-X ), дата публикации 1999 г., твердый переплет.
- 2001, Великобритания, Red Fox Classics ( ISBN 0-09-950391-3 ), дата публикации 5 апреля 2001 г., мягкая обложка.
- 2001, Великобритания, Рэд Фокс ( ISBN 0-09-942733-8 ), дата публикации 5 октября 2001 г., мягкая обложка.
- 2005, Великобритания, Габриэль Вульф ( ISBN 0-9550529-0-4 ), дата публикации июль 2005 г., компакт-диск с аудиокнигой.
- 2010, США, Дэвид Р. Годин, издатель ( ISBN 978-1567924206 ), дата публикации 16 июля 2010 г., исправленное издание в мягкой обложке.
См. также
[ редактировать ]- Список персонажей книг Артура Рэнсома
- Роджер Алтунян – реальный учёный; Рэнсом назвал героев повести в честь Алтуняна и его сестер.
- «Ласточки и амазонки» . Серия
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Маггеридж, Малькольм (21 июля 1930 г.). «Рецензия на книгу «Ласточки и амазонки», 1930 – архив» . Хранитель . Манчестер . Проверено 26 октября 2016 г.
- ^ Автобиография Артура Рэнсома , Артур Рэнсом, изд. Руперт Харт-Дэвис, 1976 год.
- ↑ Жизнь Артура Рэнсома , Хью Броган, 1984.
- ^ "BBC - Большое чтение" . Би-би-си. Апрель 2003 г. Проверено 1 декабря 2012 г.
- ^ Происхождение прозвища Мавис Алтунян Титти.
- ^ Бен Чайлд (24 мая 2016 г.). «Семья Титти в ярости из-за смены названия фильма «Ласточки и амазонки»» . Хранитель . Проверено 25 мая 2016 г. .
- ^ Хардимент, Кристина (1984). Артур Рэнсом и сундук капитана Флинта (изд. 1988 г.). Джонатан Кейп. п. 47.
… озеро книг — это почти то же самое, что Уиндермир, но земля вокруг него гораздо больше походила на Конистон.
- ^ Хардимент (1984: 66–67)
- ^ Хардимент (1984: 32)
- ^ Хаас, Кейт (27 июня 2016 г.). « Ласточки и амазонки» навсегда: почему малоизвестный детский роман — отличное чтение летом» . Вашингтон Пост . Проверено 17 января 2021 г.
- ^ Radio Times, выпуск 675, 6 сентября 1936 г. - 12 сентября 1936 г. https://genome.ch.bbc.co.uk
- ^ Radio Times, выпуск 1251, 5 октября 1947 г. - 11 октября 1947 г. https://genome.ch.bbc.co.uk
- ^ Персонал. «Ласточки и амазонки: Ласточки и амазонки. Эпизод 1. Морские приказы» . Британский институт кино . Архивировано из оригинала 12 ноября 2014 года . Проверено 10 июня 2015 г.
- ^ Невилл, Софи (2014). Создание «Ласточек и амазонок» . Черри Хинтон, Англия: Classic TV Press. п. 5. ISBN 978-0-9561000-9-2 .
- ^ «Другое письмо 1999» . Дэвид Вуд . Проверено 18 мая 2011 г.
- ^ «статья, раскрывающая планы Королевского национального театра по сценической музыкальной адаптации «Ласточек и амазонок»» . Inthenews.co.uk . Проверено 18 мая 2011 г.
- ^ «Ласточки и амазонки в театре Водевиль – Вест-Энд» . Тайм-аут . Лондон . Проверено 6 сентября 2011 г.
- ^ «Тур «Ласточки и амазонки» по Великобритании 2012» . Проверено 24 января 2012 г.
- ^ Спенсер, Чарльз (8 декабря 2010 г.). «Ласточки и амазонки, Бристоль Олд Вик, обзор. Daily Telegraph, 8 декабря 2010 г.» . «Дейли телеграф» . Проверено 18 мая 2011 г.
- ^ Майкл Биллингтон (9 декабря 2010 г.). «Обзор «Ласточки и амазонки», Guardian, 8 декабря 2010 г.» . Хранитель . Проверено 18 мая 2011 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Ласточки и амазонки в Faded Page (Канада)
- Информационно-новостной сайт «Ласточки и амазонки»
- TarBoard, форум Артура Рэнсома и «Ласточки и амазонки»
- Ласточки и амазонки (сериал 1963 года) на IMDb
- Ласточки и амазонки (фильм 1974 года) на IMDb
- Ласточки и амазонки (фильм, 2016 г.) на IMDb
- Официальный сайт фильма 2016 года
- Оригинальные лодки теперь хранятся в Камбрийском музее - фотосайт BBC.
- «Ласточки и амазонки | Тур по Великобритании 2012» . Архивировано из оригинала 1 июня 2012 года.
- Страницы театральной постановки 2014–2015 годов в Бристольском Олд Вик.
- Фантастика, действие которой происходит в 1929 году.
- Британские романы 1930 года
- Детские книги 1930 года.
- Британские приключенческие романы
- Британские детские романы
- Британские романы экранизированы
- Книги Джонатана Кейпа
- Серия «Ласточки и амазонки».
- Действие романов происходит в Озерном крае.
- Романы, действие которых происходит на островах
- Детские книги, действие которых происходит в Камбрии
- Детские книги, действие которых происходит в 1920-е годы.
- Романы, действие которых происходит в 1920-е годы.
- Детские книги на островах