Могучие воины Давида
ведьма-Гибборим мужчины | |
---|---|
Основан | 1010 г. до н.э. |
Расформирован | 970 г. до н.э. |
Страна | Объединенная монархия |
Верность | Дэйвид |
Тип | Силы специальных операций , ударные войска |
Роль | Специальные операции, Пехота |
Размер | 37 |
Псевдоним(а) | Могучие воины Давида |
Командиры | |
Основатель и командир | Дэйвид |

Могучие воины Давида (также известные как Могучие воины Давида или Гибборимы ; иврит : הַגִּבֹּרִ֛ים , романизированный : hagGībōrīm , букв. «Могучие») — группа из 37 человек в еврейской Библии , которые сражались с царем Давидом и упоминаются во 2 Царств. 23:8–38 , часть «дополнительной информации», добавленной ко Второй книге Царств в ее последних четырех главах. Международная стандартная версия называет их «спецназом Дэвида». [ 1 ]
Похожий список приведен в 1 Паралипоменон 11:10–47, но с несколькими вариациями и еще шестнадцатью именами.
Текст делит их на «Три», которых три, и «Тридцать», которых более тридцати. В тексте прямо указано, что всего 37 человек. [ 2 ] но неясно, относится ли это к «Тридцати», которые могут содержать или не содержать «Тройку», или к совокупности обеих групп. В тексте говорится о Троих и Тридцати, как если бы они оба были важными субъектами, а не просто произвольным списком из трех или более 30 значимых людей.
Полный список
[ редактировать ]2 Царств 23:8–39 | 1 Паралипоменон 11:10–47. |
---|---|
Ишбаал [ а ] Тахкемонит | Иашобим Хакмонитянин |
Элеазар бен Додай [ б ] ахохитяне | Элеазар бен Додо [ с ] ахохитяне |
Шамма бен Аги Хараритянин | – |
Авишай, сын Иоава, сына Саруи | Абшай ахи Иоав |
Бенайя бен Иодай | Бенайя бен Иодай |
Асаил ахи Иоав | Асаил ахи Иоав |
Эльханан бен Додо из Вифлеема | Эльханан бен Додо из Вифлеема |
Шамма Гародитянин [ д ] | Шаммот Хароритянин |
Элика Гародитка | — |
Хелез Палтитянин | Хелез Пелонитянин |
Ира бен Иккеш из Текоа | Ира бен Иккеш из Текоа |
Авиезер из Анафофа | Авиезер из Анафофа |
Мебуннаи [ и ] хушатяне | Сиббекай Хушатянин |
Залмон Ахохитянин | Илий Ахохитянин |
Махарай Нетофафянин | Махарай Нетофафянин |
Алеппо [ ж ] бен Баана Нетофафянин | Хелед бен Баана Нетофафянин |
Иттай, сын Рибая из Гивы Вениамина | Итай бен Рибай из Гивы Вениаминовой |
Бенайя, пират [ г ] | Бенайя Пирафонец |
Шесть [ ч ] из ущелий Гаша | Хурай из ущелий Гаша |
Аби-Албон Арбатитянин | Авиэль Арбатитянин |
Азмавет Барумитянин | Азмавет Бахарумитянин |
Элиахба Шаалбонитянин | Элиахба Шаалбонитянин |
Ионафан из сыновей Иашена | – |
– | сыновья Хашема Гизонитянина |
Шамма Хараритянин [ я ] | Джонатан бен Шейги [ Дж ] Хараритянин |
Ахиам бен Шарар [ к ] Арарит | Ахиам бен Сакар Хараритянин |
Элифелет бен Ахасбай, сын Маакатянина | Элифаль бен Ур |
бен Ахитофел Гилонитянин Элиам | — |
— | Хефер Мекератянин |
— | Ахия Пелонитянин |
Хезрай [ л ] кармелит | Хазро Кармелит |
Паараи Арбитр | Наарай бен Эзбай |
Игаль бен Натан из Зовы | Джоэл ахи Нэйтан |
Бани Гадит [ м ] | Мибхар бен Хагри |
Зелек Аммонитянин | Зелек Аммонитянин |
Нахарий Беерофеянин | Нахарай Берофянин |
Ира Итритовка | Ира Итритовка |
Гареб Итрит | Гареб Итрит |
Урия Хеттеянин | Урия Хеттеянин |
— | Забад бен Ахлай |
— | Адина бен Шиза Рувимитянка |
— | Ханан бен Мааха |
— | Иосафат Мифнитянин |
— | Озия Астартянин |
— | Шама (бен Хотэм Арерорит ) |
— | Джейил [ н ] Бен Хотэм Ароэрит |
— | Джедиаэль бен Шимри |
— | Йоха (бен Шимри) Тизитянин |
— | Элиэль (бен Эльнаам) Махавитянин |
— | Джерибай (бен Эльнаам) |
— | Иошавиа бен Эльнаам |
— | Ифма Моавитянин |
— | Элиэль [ о ] |
— | Obed |
— | Джаасиил Мезобайтец |
Трое
[ редактировать ]Трое названы [ 4 ] Ишбаал Тахкемонитянин («Ты сделаешь меня мудрым»), Елеазар («Бог помог»), сын Додо («его возлюбленный»), Ахохитянин («брат покоя»), и Шамма , сын Аги Хараритянин.
Книга Паралипоменон также упоминает Троих. Согласно одному из прочтений, первый из этих трех вместо этого назван Яшобим . Однако версия того же отрывка в Септуагинте представляет имя, которое ученые считают явной транслитерацией слова « Исбошеф» — эвфемизма, используемого в некоторых частях Библии для имени Ишваал . Следовательно, первым членом «Тройки», возможно, был Ишбаал, ; сын и наследник Саула текст был поврежден либо намеренно (например, из-за редактора, который пытался преуменьшить героизм Ишбаала), либо случайно. [ 5 ] Согласно другим переводам, более точно соответствующим масоретскому тексту, Яшобим является главой «тридцати» или «главных офицеров», но даже не частью Трех.
Ишбаал описывается как лидер и, как говорят, убил 800 человек за одно столкновение. Ишбаал также описывается как тахкемонитянин, что, вероятно, является искажением слова « хакмонит» , причем последнее соответствует тому, как он описан в Книге Паралипоменон.
Елеазар описывается как выстоявший против филистимлян в Па-Даммиме, когда остальные евреи бежали, и так же успешно победил их. Точно так же Шамма описывается как выстоявший, когда филистимляне напали на «поле спелой чечевицы», несмотря на то, что остальные его соратники разошлись, и победил нападавших.
Тридцать
[ редактировать ]Тридцать подробно не описаны в тексте, а просто перечислены. Между древними рукописями списка есть несколько различий, независимо от того, относятся ли они к масоретскому тексту или Септуагинте . Исследователи текстов обычно считают Септуагинту более надежной, чем масоретский текст в отношении этого списка, особенно потому, что масоретский текст Хроник более точно соответствует версии Септуагинты Книг Самуила, чем масоретской версии. [ 6 ] Кроме того, есть несколько мест, где неясно, идет ли речь об одном человеке или о двух людях. Четко идентифицированные лица:
- Елханан, сын Додо, из Вифлеема
- Шамма из Арада
- Хелез из Бет-Палета
- Ира, сын Иккеша из Туку
- Авиезер из Анафофа
- человек из Хуши , которого звали либо Мебуннай (согласно масоретскому тексту), либо Сиббекай (согласно Септуагинте и Хроникам)
- Илай Ахоитянин , потомок Ахоаха.
- Махарай из Нетофы
- Алеппо [ 7 ] сын Бааны из Нетофы
- Иттай, сын Рибая из Гивы
- Бенайя из Пиратона
- человек из ущелий Гааша , которого звали Хиддай (согласно масоретскому тексту) или Хурай ( согласно Септуагинте и Хроникам)
- Ави-Албон из Бет-Аравы
- Азмавет из Бахурима
- Элиахба из Шаалбима
- (неназванные) сыновья человека, которого звали Хашем и который был из Гизона (согласно Септуагинте и Хроникам) или которого звали 16. Яшен (согласно масоретскому тексту)
- Ахиам из Арада , отца которого звали либо Шарар (согласно масоретскому тексту), либо звали Сакар (согласно Септуагинте и Хроникам)
- Элифелет [ 8 ] из Маахи , отца которого звали либо Ахасбай (согласно Книгам Самуила), либо Ур (согласно Хроникам)
- Елиам, сын Ахитофела, из Гилоха
- Хезро из Кармиля
- Зелек из Аммона
- Ира из Джаттира
- Гареб из Джаттира
- Урия Хеттеянин .
В дополнение к этому, есть несколько случаев, когда имя человека указывается, а затем следует описание, из которого неясно, относится ли оно к нему или к другому неназванному лицу:
- Наарай из Беэрофа , (и/кто) оруженосец Иоава
- Игал, сын Натана из Зовы , (и/кто является) сыном человека по имени Хагри (согласно масоретскому тексту и Хроникам) или Хаггади (согласно Септуагинте).
Что касается остальных имен в списке, есть некоторые существенные текстовые проблемы, самая незначительная из которых заключается в том, что в Книгах Самуила указан Паарай Арбитр , а в Книге Паралипоменон вместо этого указан Наарай, сын Эксбая . Список в книге Самуила обычно представлен парами, где каждый член пары происходит из того же места, что и другой член, но этот образец нарушается Шаммой (из Арада), Эликой (из Арада) и Елесом (из Бет-Арада). Палет), составляющие трио; однако в Хрониках Элика даже не упоминается.
Последнее имя (имена) в самом списке дано в масоретском тексте как Ионафан, сын Шаммы из Арада , но в септуагинте есть Ионафан, [и] Шамма из Арада ; Септуагинта подразумевает, что этот отрывок понимался как относящийся к Ионафану, достаточно значимому, чтобы не нуждаться в дальнейших уточнениях, таким образом, вероятно, относящийся к Ионафану, который в другом месте описан как сын Саула, чему противоречило бы то, что Ионафан был сыном Шаммы.
По мнению текстологов, в других частях Книги Самуила Ионафан явно ассоциируется с евреями , в то время как Саул явно ассоциируется с израильтянами (которых в тексте последовательно рассматривают как отдельную группу от евреев), и считается, что он был сыном Саула. некоторыми исследователями текста как более этнологическое, чем обязательно буквальное. [ 9 ] [ нужна страница ] [ не удалось пройти проверку ]
Более вероятно, что это был Ионафан, сын Шемеи, брат Давида, упомянутый в 1 Паралипоменон 20:7 как победитель филистимлянского гиганта.
По мере продолжения списка ... Дэвид поручил ему командовать своим телохранителем. Асаил, брат Иоава. Среди тридцати был… , Асаил брат Иоава , иногда считается частью списка, поскольку он скорее затерялся, чем стал началом потерянного отрывка. [ 10 ]
Трое из тридцати
[ редактировать ]
В тексте также присутствует повествовательный отрывок о «троих из Тридцати». Из текста неясно, относится ли это к Троим, подразумевая, что Трое были особой группой внутри Тридцати, или это относится к другой группе из трех человек. Повествование, в котором рассказывается об одном подвиге, заканчивается словами: «Таковы были подвиги трех могущественных людей», и исследователи текстов полагают, что повествование может быть отрывком из более крупной группы рассказов, касающихся этих троих. Плавное повествование отличается по стилю от более резких представлений об отдельных членах «Трех» и «Тридцати», которые его окружают, и исследователи текстов полагают, что изначально оно могло быть из другого документа. [ 11 ] [ нужна страница ] [ не удалось пройти проверку ]
По повествованию трое из тридцати посещают Давида, когда он находится у пещеры Одоллама . Находясь там, Давид выражает искреннее желание получить воду из колодца недалеко от Вифлеема , который, как утверждается в повествовании, был занят филистимлянами. Таким образом, трое из тридцати с силой прорываются мимо филистимлян и набирают воду из колодца, которую относят обратно Давиду. Давид отказывается пить воду, вместо этого выливая ее «перед Яхве », утверждая, что это кровь людей, рисковавших своей жизнью. [ 12 ] Библеисты утверждают, что описание Давида, выливающего воду, является ссылкой на Давида, предлагающего воду Яхве в качестве возлияния . [ 6 ]
Авишай
[ редактировать ]
Дополнительный рассказ, продолжающий описание Троих, прерванное повествованием о жажде Давида, описывает Авишая , брата Иоава . Согласно тексту, он убил копьем 300 человек и так прославился среди Тридцати, хотя и не так известен и уважаем, как Трое. В тексте говорится, что, несмотря на известность и уважение, он не был включен в «Тройку», предполагая, что быть частью «Тройки» — это не просто группа известных людей, а нечто, членство в котором человек может каким-то образом получить, с критериями, включающими больше, чем слава и честь.
Согласно большинству рукописей масоретского текста, Ависай стал командиром «Тройки», но согласно сирийской Пешитте и нескольким рукописям масоретского текста, Ависай вместо этого стал командиром «Тридцати». В тексте прямо говорится, что Авишай стал командиром «Тройки», несмотря на то, что он не был среди них, но неясно, произошло ли это напрямую потому, что он был их командиром (как в масоретском тексте), или же он был командиром «Тридцати» (как в случае с масоретским текстом). Септуагинта) и Трое были подгруппой Тридцати (что, возможно, подразумевается в повествовании о «троих из Тридцати»).
Бенайя
[ редактировать ]В тексте Бенайя выделяется как особенно великий воин, столь же известный, как Трое, и значительно более уважаемый, чем любой из Тридцати, по этой причине он был назначен ответственным за царскую охрану . Как и в случае с Авишаем, в тексте подчеркивается, что, несмотря на эти качества, Ванея не был членом «Тройки». В тексте приводится список «великих подвигов» Бенайи, предполагающий, что именно они принесли ему славу и честь; по сравнению с подвигами, приписываемыми в тексте Авишаю и членам «Тройки», подвиги Бенайи несколько незначительны (хотя ученые считают их более реалистичными):
- Убийство двух Моава. лучших воинов
- Убить льва в яме в снежный день
- ростом 7 1/2 фута Напасть на египтянина с дубинкой , украсть копье, которое использовал египтянин, и убить египтянина им.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Еврейский масоретский текст ошибочно читается как «Иошеб-Вашебет». Более поздний писец-антиполитеист отредактировал книгу Самуила и удалил все упоминания בַעַל, бога «Ваала», в именах собственных с בֹ֖שֶׁת «стыд» (ср. 2 Цар. 11:21 и Суд. 7:1). Это объясняет, почему в некоторых рукописях Септуагинты написано «Ишвосфей». После этого редактирования текст подвергся дальнейшему искажению и превратился в «Иошеб-Вашебет». [ 3 ]
В масоретском тексте и некоторых рукописях Септуагинты, кажется, говорится, что Иошеба-Вашебета также называли «Адино Эзнитом». Такое прочтение было искажением текста, подобно «Иошеву-Вашебету». BHS предполагает, что в двух средневековых рукописях, различных рукописях Септуагинты, 2 Царств 23:18 и 1 Паралипоменон 11:11 вместо этого используется чтение «и он поднял свое копье», что устраняет проблемы неудобного синтаксиса и наличия четырех человек из трех. - ^ Написано как Доди / Додои / Додай
- ^ В некоторых рукописях есть слово «Додай».
- ↑ Неясно, то же ли это, что и «Шамма бен Аге Хараритянин», один из Трех.
- ^ В некоторых рукописях Септуагинты есть слово «Сиббекай».
- ^ В некоторых еврейских рукописях и Вульгате есть слово «Хелед».
- ↑ Неясно, совпадает ли это с «Беная бен Иодай».
- ^ В некоторых рукописях Септуагинты есть слово «Хурай».
- ↑ Предположительно то же, что и «Шамма бен Аге Хараритянин», один из Трех.
- ^ Очевидно, сокращение или ошибка в слове «Шамма бен Аги».
- ^ В некоторых рукописях Септуагинты есть слово «Сакар».
- ^ Написано как Хезро / Хезро
- ^ В некоторых рукописях вместо этого написано «сын (сы) Хаггади». В некоторых рукописях Септуагинты есть слово «Хагри».
- ^ Написано как Юэль
- ^ Очевидно, отличается от «Элиэля Махавитянина».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ 2 Царств 23:8
- ^ 2 Царств 23: 8–38.
- ^ Эмануэль Тов. Текстовая критика еврейской Библии: третье издание, исправленное и расширенное . Миннеаполис: Fortress Press, 2012. 247–248.
- ^ 2 Царств 23: 8–12.
- ^ Комментарий Пика к Библии
- ^ Перейти обратно: а б Комментарий Пика к Библии
- ^ в нескольких рукописях масоретского текста написано «Хелед», а не «Хелеб».
- ^ в отличие от «Книг Самуила», в «Книге Паралипоменон» он назван Элифелом ; почти повсеместно это считается опечаткой
- ^ Еврейская энциклопедия; Комментарий Пика к Библии
- ^ Это зависит от распространенных английских переводов.
- ^ Еврейская энциклопедия
- ^ 2 Сэм 23: 13–17.