Jump to content

Гавейн Поэт

(Перенаправлено из «Жемчужного поэта» )

Поэт Гавейна (ок . 1375–1400 ), рукописная живопись (в роли отца в «Жемчужине» )

« Поэт Гавейна » ( / ˈ ɡ ɑː w n ˈ ɡ æ -, - w ɪ n , ɡ ə ˈ w n / [1] [2] ), или реже « Жемчужный поэт ». [3] ( эт. конец 14 века) — имя, данное автору «Сэра Гавейна и Зелёного рыцаря» , аллитеративной поэмы 14 века , написанной на среднеанглийском языке . Автор, по-видимому, также написал стихотворения «Жемчуг» , «Терпение» и «Чистота» ; некоторые ученые предполагают, что автор, возможно, также сочинил «Святого Эркенвальда» . За исключением последнего (найденного в BL-MS Harley 2250 ), все эти произведения известны по единственной сохранившейся рукописи, Британской библиотеке хранящейся в « Cotton MS » Nero Axe. Этот сборник произведений включает в себя некоторые из наиболее уважаемых стихов, написанных на Средний английский.

Поэт Гавейна неизвестен. Различные ученые [ ВОЗ? ] предположили, что стихотворение принадлежит члену землевладельческой семьи Мэсси из Чешира , и в частности Джону Мэсси из Коттона . Однако это не получило широкого признания, и ярлыки «Жемчужный поэт» или «Поэт Гавейна» по-прежнему предпочтительны. [ нужна ссылка ] .

Предполагаемая биография

[ редактировать ]

Язык стихов показывает, что поэт был современником Джеффри Чосера , Джона Гауэра и Уильяма Лэнглэнда , которых иногда (по предложению академика Джона Берроу) коллективно называют поэтами-рикардианцами в отношении правления Ричарда II в Англии. . [4] Все четыре стихотворения рукописи Коттона MS Nero AX написаны на одном и том же среднеанглийском диалекте, локализованном в районе северо-западного Стаффордшира , северо-восточного Шропшира и юго-восточного Чешира , в английском Мидлендсе . Это может просто указывать на диалект писца, ответственного за копирование стихов. [ сомнительно обсудить ] , но есть убедительные доказательства того, что диалект поэта и писца был очень похож. [5] Поэтому наиболее вероятно, что поэт был уроженцем Северного Шропшира, Восточного Чешира или Западного Стаффордшира и писал во второй половине XIV века: основываясь, в частности, на повествовательном голосе Перла , поэт, как полагают, был мужчиной. [3] Внутренние данные указывают на то, что все четыре произведения, вероятно, были написаны одним и тем же автором, хотя их сходный диалект и присутствие в одной и той же рукописи обычно рассматривались как наиболее убедительное доказательство общего авторства. [3]

Пещеры в Уэттон-Милл , недалеко от Лика, Стаффордшир , были определены как возможное вдохновение для «Зеленой часовни» в «Гавейне и Зеленом рыцаре» , учитывая диалект автора и географию, указанную в стихотворении. [6]

Любая другая информация должна быть выведена из тем стихотворений, поскольку в них нет ни определенной авторской атрибуции, ни какой-либо «традиции» относительно личности автора (как в случае с Ленглендом и Пирсом Плауменом ). Поэт, кажется, был хорошо образован; демонстрирует глубокое знание технического словаря охоты, как, например, в описании звуковых сигналов в «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» ; [7] также демонстрирует некоторое знание королевских дворов; ярко описывает ландшафт региона; и заинтересован в бедности как христианской добродетели. Однако автор стихотворений Коттона М.С. Неро АХ никогда не обращается к современной науке, как это делает, например, Чосер. Стихи демонстрируют тенденцию отсылать к материалам из прошлого (легендам о короле Артуре, историям из Библии), а не к каким-либо новым знаниям, поэтому, возможно, менее вероятно ассоциировать поэта с университетами, монастырями или судом в Лондоне. Несмотря на это, поэт Гавейна, должно быть, был образован и, вероятно, имел определенное социальное положение, возможно, член семьи землевладельцев. Дж. Р. Р. Толкин и Э. В. Гордон , проанализировав аллюзии, стиль и темы «Гавейна и Зеленого рыцаря» , в 1925 году пришли к выводу:

Это был человек серьезного и набожного ума, хотя и не без юмора; у него был интерес к богословию и некоторые познания в нем, хотя, возможно, любительские, а не профессиональные; он владел латынью и французским языком и достаточно хорошо читал французские книги, как романтические, так и поучительные; но его дом находился в Уэст-Мидлендсе в Англии; так много показывает его язык, его метр и его декорации. [8]

Поэт начал писать во время быстрых перемен и развития английской литературы. На его язык, возможно, также повлияли социальные события 14-го века, особенно движение к более англизированному правящему классу и политической идентичности, а также изменения в английском языке, в первую очередь вызванные воздействием диалектов французского языка. [9] Утонченность литературного стиля поэта и его ссылки на такие занятия, как геральдика и охота, позволяют предположить, что писатель нацелен на культурную аудиторию. [9]

Использование латыни, «Чистоты» , «Терпения» и «Жемчуга» показывает знание поэтом Библии Вульгаты . В «Перле» поэт показывает знание не только Книги Откровения , но и многих других частей Библии. Возможно, поэт обращался к латинским комментариям к Откровению и Бытию . В работе используются устоявшиеся христианские интерпретации элементов Ветхого Завета , такие как рассмотрение сошествия Ионы в кита как формы сошествия Христа в ад или использование трех ангелов Авраама как прообраза Троицы. Однако больше всего поэта интересовал, по-видимому, буквальный смысл библейских источников, а не их типологическое или аллегорическое значение. [10]

Перл также показывает понимание поэтом мистического богословия. Указывается, что определение Сновидцем своего видения как «призрачного сна» (Строка 790) указывает на знакомство поэта с классификацией видений, используемой мистическими богословами и самими мистиками. Нет нужды предполагать какую-либо исключительную ученость со стороны поэта; большинство религиозных сочинений были широко и легко понятны. [10]

Трудно найти доказательства того, что поэт разделял знания поэтов-классиков, таких как Вергилий и Овидий , с такими, как Чосер. Однако высказывались утверждения, что в сэре Гавейне и Зеленом рыцаре можно обнаружить определенные небольшие долги перед Вергилием и Сенекой Младшим , и весьма вероятно, что поэт был знаком с широким спектром латинской литературы, бытовавшей среди образованный класс в средние века. [10]

Хронология « Аллитеративного Возрождения », значительную часть которого составляют эти произведения, не может быть установлена ​​с какой-либо точностью. Предполагается, что возрождение началось на юго-западе Мидлендса и полностью расцвело в конце четырнадцатого века. Хотя монастыри Чешира не были так хорошо обеспечены, как монастыри на юго-западе Мидлендса, они включали основные латинские произведения, используемые в качестве источников аллитерирующими поэтами. Датировать произведения, написанные поэтом-гавейном, наиболее проблематично, поскольку произведения могли быть написаны уже в 1360-х годах или уже в самой рукописи, которая датируется примерно 1400 годом. Предполагается, что поэт был жив в середине 1370-х годов. до середины 1380-х гг. Британская библиотека Cotton MS Nero AX — единственная сохранившаяся коллекция рукописей на среднеанглийском языке, состоящая исключительно из аллитеративных стихотворений. Существует твердое мнение, что диалект писца и автора локализует стихотворение на северо-западе Мидлендса с центром в Чешире. Представить историческую справку о «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» и связанные с ними стихи в конечном итоге представляют собой попытку найти анонимного поэта. Представление о том, что поэт Гавейн был привязан к провинциальному дворянскому дому, возможно, как и дом сэра Бертилака, остается привлекательным для ряда критиков. Поиски Зеленой часовни приводят сэра Гавейна в Чешир из Уэльса. Сэр Роберт Гросвенор , шериф Честера, родился ок. 1342 год в Халме, Чешир, Англия, и является подходящей отправной точкой в ​​исследовании мира поэта. Усадьба Гросвенора в Халме находится всего в нескольких милях к северу от места, определенного диалектологами, на возвышенности, связанной с Зеленой часовней, упомянутой в стихотворении. [11]

Теории относительно возможной идентичности

[ редактировать ]

Джон Прат, Джон Донн

[ редактировать ]

Ряд ученых предположили, что Перл был написан в память о [ как? ] дочь Джона Гастингса, графа Пембрука , и двое его клерков, Джон Прат и Джон Донн, были выдвинуты в качестве возможных кандидатов на авторство. [12]

Теория, распространенная в начале 20-го века, утверждала, что автором стихов мог быть человек по имени Хучон («маленький Хью»), которому приписывают несколько произведений, в том числе, по крайней мере, одно, которое, как известно, находится в аллитерационной форме, в Хроника Андрея Винтоуна . Поскольку Cotton MS Nero AX содержит слова «Hugo de», добавленные позже, его содержание было отождествлено с некоторыми работами, упомянутыми Винтоуном.

Этот аргумент, наиболее подробно изложенный шотландским антикваром Джорджем Нейлсоном (который утверждал, что Хью был шотландским рыцарем Хью Эглингтонским), в настоящее время игнорируется, главным образом потому, что стихи, приписываемые Хью, похоже, были написаны на самых разных диалектах.

Джон (или Хью) Мэсси

[ редактировать ]

Фамилия Мэсси, принадлежащая к известной чеширской семье, связана со стихотворением «Святой Эркенвальд» , которое иногда считалось еще одним произведением поэта Жемчуга; имена Томаса Мэсси и Элизабет Бут (члена семьи Бутов из Данэма Мэсси ) записаны в рукописи Святого Эркенвальда .

В 1956 году Ормерод Гринвуд , работая над переводом « Гавейна» , высказал предположение, что автор «Перла и Гавейна» был одним из Мэсси Сейла . Он предложил Хью Мэсси, основываясь на ряде каламбуров, которые он нашел в Pearl (в дополнение к надписи «Hugo de» в Cotton MS Nero AX). [13] Учитывая очевидную связь через имя «Хью», некоторые ученые отождествляют Хью Мэсси с Хучоуном.

Более позднее предложение - Джон Мэсси из Коттона, Чешир; Впервые это было выдвинуто Ноланом и Фарли-Хиллзом в 1971 году. [14] Авторство Джона Мэсси, по словам Нолана, дополнительно подтверждается одним из стихотворений Томаса Хокклева , в котором Хокклев упоминает «моего господина Мэсси», указывая на то, что он является грозным критиком поэтического размера. Однако приписывание Джону Мэсси не находит широкой поддержки среди современных критиков стихотворения. [ нужны разъяснения ] . [15]

Джон Стэнли

[ редактировать ]

Эндрю Бриз предложил сэра Джона Стэнли (ок. 1350–1414) как возможное имя поэта. Он был Рыцарем Подвязки , и наличие девиза Подвязки [ где? ] , Honi soit qui Mal y Pense выдвигается в поддержку. Он также был знаком с охотой и оружейным делом, как описано у Гавейна , и был родом из соответствующей части Англии. Эта теория вытекает из предложения Джерваса Мэтьюса о Стэнли как покровителе поэта. [16]

Ричард Ньютон

[ редактировать ]

Беннетт [ ВОЗ? ] (1979) предположили, что стихотворение «Сэр Гавейн» было написано предком северо-западного землевладельца Хамфри Ньютона, который, по-видимому, был знаком с стихотворением в 16 веке. [17] Ричард Ньютон, некоторые из стихов которого сохранились в конце четырнадцатого века, был предложен в качестве кандидата на основании предполагаемого стилистического сходства его работ с частями сэра Гавейна . Теория не получила широкого признания. [17]

  1. ^ Джонс, Дэниел (2011). Роуч, Питер ; Сеттер, Джейн ; Эслинг, Джон (ред.). Кембриджский словарь английского произношения (18-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-15255-6 .
  2. ^ Уэллс, Джон К. (2008). Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.). Лонгман. ISBN  978-1-4058-8118-0 .
  3. ^ Jump up to: а б с Эндрю, М. «Теории авторства» (1997) в Брюэре (ред.). Спутник поэта Гавейна , Boydell & Brewer, стр.23
  4. ^ Берроу, Дж. Рикардианская поэзия: Чосер, Гауэр, Ленгленд и поэт «Гавейна» , Penguin, 1992
  5. ^ Дагган, Х. «Метр, Станца, Словарь, Диалект», в Брюэре и Гибсоне (ред.), «Спутник поэта Гавейна» , Кембридж, 2007, стр. 240–242.
  6. ^ См. Туми, М. Путешествия с сэром Гавейном , ithaca.edu.
  7. ^ Паттер, Объявление. «Пути и слова охоты: заметки о сэре Гавейне и Зеленом рыцаре, мастере игры, сэре Тристреме, Перл и святом Эркенвальде». Обзор Чосера , том. 40, нет. 4, 2006, стр.357
  8. ^ Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь , под редакцией Дж. Р. Р. Толкина и Э. В. Гордона, переработанный Норман Дэвис, 1925. Введение, xv. АСИН B000IPU84U
  9. ^ Jump up to: а б Прайор, Сандра Пирсон (1994). Возвращение к «Жемчужному поэту» . Нью-Йорк: Туэйн. стр. 14–17. ISBN  0-8057-4516-5 .
  10. ^ Jump up to: а б с Спиринг, AC (1970). Поэт Гавейна; критическое исследование . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-07851-2 .
  11. ^ Брюэр, Дерек; Гибсон, Джонатан (1997). Спутник поэта Гавейна (перепечатано под ред.). Кембридж: DS Брюэр. ISBN  978-0-85991-529-8 .
  12. ^ Стэнбери, С. Перл: Введение , Публикации Института Средневековья, 2001 г.
  13. ^ Гринвуд, О. Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь: аллитеративное стихотворение четырнадцатого века, которое теперь приписывают Хью Мэски , Лондон, 1956
  14. ^ Нолан Б. и Фарли-Хиллз Д., «Авторство Перла: две заметки», Обзор английских исследований , № 22 (1971), 295–302.
  15. ^ Турвиль-Петре, Т. и Уилсон, Э., «Хокклев, «Мейстир Масси» и жемчужный поэт: две заметки», Обзор английских исследований , 1975, XXVI: 129–143.
  16. ^ Бриз, Эндрю (весна 2004 г.). «Сэр Джон Стэнли (ок. 1350–1414) и поэт-гавейн» . Артуриана . 14 (1): 15–30. дои : 10.1353/арт.2004.0032 . S2CID   162203676 . Проверено 29 марта 2018 г.
  17. ^ Jump up to: а б Андрей, (1997) стр.31

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бауэрс, Джон М. 2012. Знакомство с поэтом Гавейна. Университетское издательство Флориды, Гейнсвилл. ISBN   978-0-8130-4015-8
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d8a27087ceb56e9401da998a7e0ef84d__1716108720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d8/4d/d8a27087ceb56e9401da998a7e0ef84d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gawain Poet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)