Jump to content

Уотершип Даун (фильм)

Уотершип Даун
Закат, изображающий Толстяка в ловушке, с названием, написанным причудливым шрифтом, и титрами ниже.
Афиша театрального релиза США
Режиссер
Написал Мартин Розен
На основе Уотершип Даун
Ричард Адамс
Продюсер: Мартин Розен
В главных ролях
Рассказал Майкл Хордерн
Под редакцией Терри Роулингс
Музыка
Производство
компания
Распространено
Даты выхода
  • 14 октября 1978 г. 1978-10-14 ) ( (Швеция)
  • 19 октября 1978 г. ( 1978-10-19 ) ) (Великобритания
Время работы
102 минуты [2]
Страна Великобритания [3]
Язык Английский
Бюджет 2,4 миллиона долларов
Театральная касса 3,5 миллиона долларов ( аренда дистрибьюторов в США и Канаде ) [4]

«Уотершип Даун» — британский анимационный приключенческо - драматический фильм 1978 года, сценарий, продюсер и режиссёр Мартин Розен , основанный на романе 1972 Ричарда Адамса года . [5] Он финансировался консорциумом британских финансовых учреждений и распространялся Cinema International Corporation в Соединенном Королевстве. Выпущенный 19 октября 1978 года, фильм имел немедленный успех и стал шестым по популярности фильмом 1979 года по кассовым сборам в Великобритании. [6]

В нем представлены голоса Джона Хёрта , Ричарда Брайерса , Гарри Эндрюса , Саймона Каделла , Найджела Хоторна и Роя Киннера , среди других, и это была последняя киноработа Зеро Мостела , озвучившая чайку Кехаара. Музыкальное сопровождение написали Анджела Морли и Малкольм Уильямсон . Арта Гарфанкеля Хит « Bright Eyes » был написан автором песен Майком Бэттом . Он приобрел культ последователей. [7]

В мифологии языка Лапин мир был создан богом Фритом. Все животные были травоядными и жили гармонично. Кролики размножились, и их аппетит привел к нехватке еды. Фрит приказал принцу-кролику Эль-Ахрайре контролировать свой народ, но над ним осмеяли. В отместку Фрит подарил каждому животному особые подарки, превратив некоторых в хищников для охоты на кроликов. Удовлетворенный тем, что Эль-Ахрайра усвоил урок, Фрит наделил кроликов даром скорости и хитрости.

В настоящее время, в лесу недалеко от Сэндлфорда , кролик -провидец по имени Файвер видит апокалиптическое видение, когда он и его старший брат Хейзел натыкаются на вывеску; там написано, что скоро появится жилой комплекс, но они не могут этого прочитать. Эти двое умоляют главного кролика отдать приказ об эвакуации; начальник увольняет их и приказывает капитану Холли, главе полиции Оуслы, остановить тех, кто пытается уйти. Пятерке и Хейзел удается сбежать вместе с шестью другими кроликами по имени Шигвиг, Блэкберри, Пипкин, Одуванчик, Сильвер и Вайолет.

Они путешествуют по лесу, избегая нескольких опасных ситуаций; в группе, пока Вайолет, единственную лань не убивает ястреб . Остальные в конце концов встречают кролика по имени Первоцвет, который приглашает их в свое логово, где фермер оставляет группе Первоцвета достаточно овощей. Они благодарны, но Файвер уходит, когда чувствует что-то тревожное в атмосфере. Шигвиг следует за ним, ругая Файвера за то, что тот вызвал напряжение. Когда Толстяк попадает в ловушку , друзьям Толстяка удается освободить его, и Файвер понимает, что фермер защищает и кормит логово Первоцвета, чтобы он мог поймать кроликов в ловушку для собственной еды. Группа возвращается в путь.

Кролики обнаруживают ферму Нутангер, на которой обитает клетка с домашними оленями. Прежде чем они успевают освободить самок, фермерские кошка и собака прогоняют их. Позже их находит капитан Холли, который рассказывает о разрушении Сэндлфорда людьми, а также о встрече со злобными кроликами по имени «Эфрафаны». Пятик наконец находит холм, который он себе представлял, Уотершип Даун , где группа селится с Хейзел в качестве своего нового вождя.

Вскоре они подружились с раненой черноголовой чайкой по имени Кехаар, которая улетает на поиски самок. Той ночью кролики возвращаются на ферму Нутангер, чтобы попытаться освободить самок, но Хейзел ранена в ногу, а остальные вынуждены отступить. Файвер рассказывает о видении мифического Черного Кролика своему раненому брату. Кехаар возвращается и, выклевывая клювом картечь из ноги Хейзел, сообщает о множестве самок в переполненном логове Эфрафа. Капитан Холли описывает это как опасное тоталитарное государство , но Хейзел считает, что они должны туда поехать. Шишка проникает в лабиринт и становится офицером Оуслы их жестоким вождем, генералом Дырявым. Бигвиг вербует на свою сторону нескольких потенциальных беглецов, в том числе Блэкавара и Хизентлея. С помощью Кехаара беглецы плывут по реке на лодке. Той ночью Кехаар уезжает на родину, но обещает вернуться зимой.

Следопыты Эфрафана в конце концов находят Уотершип Даун. Дырявый отклоняет мирное предложение Хейзел и требует, чтобы все дезертиры были выданы, иначе Уотершип-Даун будет уничтожен. Пока кролики Уотершипа баррикадируют свое логово, Файвер впадает в транс, в котором он представляет собаку по имени Боб, бегущую по лесу. Его бормотание дает Хейзел идею; он пережевывает поводок сторожевой собаки фермы Нутангер, а Блэкберри, Одуванчик и Хизентлей заманивают животное, чтобы оно последовало за ними в логово. Тем временем, когда эфрафанцы прорывают оборону лабиринта, Дырявый входит туда один; Блэкавар нападает на него, но его легко убить. Шишка устраивает засаду на Дырку, и они сражаются до упора. Когда Боб прибывает и начинает атаковать Эфрафанцев, Дурманыш покидает Бигвига и выходит из лабиринта, отказывается бежать и стоит на своем, пока Боб не замечает его, а Дурманыш бесстрашно нападает на Боба. Однако никаких следов Дранка так и не было найдено, поэтому его судьба остается загадкой.

Несколько лет спустя пожилую Хейзел посещает Черный Кролик, который предлагает ему присоединиться к его собственной Оусле, уверяя его в вечной безопасности Уотершип Дауна. Успокоенная, Хейзел соглашается и мирно умирает. Его дух следует за посетителем через лес и деревья к Солнцу, которое превращается во Фрита и загробную жизнь , когда еще раз слышится прощальный совет Фрита Эль-Ахрайре.

Производство

[ редактировать ]

Права на экранизацию приобрел продюсер Мартин Розен. [8] Он сделал это при помощи торгового банкира Джейка Эбертса , которому этот опыт настолько понравился, что это положило начало карьере Эбертса в киноиндустрии. Опцион на права на фильм составлял 50 000 фунтов стерлингов. [9]

Розен оценил бюджет в 2,4 миллиона долларов. Эбертс привлек 1 миллион долларов от компании Pearson и клиентов торгового банка Lazard. [10]

Производство фильма началось в 1975 году новой анимационной студией, созданной в Лондоне Розеном. [11] Первоначально режиссером фильма должен был стать Джон Хабли , который ушел из-за разногласий с продюсером фильма Мартином Розеном. Его работы до сих пор можно найти в фильме, особенно в «басневой» сцене. [12] Его заменил Розен, который тем самым дебютировал в качестве режиссера. [ нужна ссылка ]

Фон и локации, особенно Эфрафа и близлежащая железная дорога, основаны на схемах и картах из оригинального романа Ричарда Адамса. Большинство локаций в фильме либо существуют, либо основаны на реальных местах в Хэмпшире и его окрестностях. [ нужна ссылка ]

Музыкальную партитуру написали Анджела Морли и Малкольм Уильямсон , Морли заменил Уильямсона после того, как композитор отстал и написал только прелюдию и главную заглавную тему в форме эскиза. [13] Список музыкальных реплик к фильму можно найти на сайте композитора, где также содержится информация о различных композиторах, работающих над проектом. [14]

В саундтрек включен Арта Гарфанкеля хит № 1 в Великобритании « Bright Eyes », написанный британским певцом и автором песен Майком Бэттом . Он также написал для фильма другие песни, которые не были использованы. Композитор записал три песни с вокалом Гарфанкеля, но в фильм попала только «Bright Eyes». Песня «When You're Losing Your Way in the Rain» имеет очень похожее чувство и аранжировку и была записана бывшим вокалистом Zombies Колином Бланстоуном в 1979 году. Версия Гарфанкеля была услышана много лет спустя в Watership Down сериалу саундтреке к выпущенному . в 2000 году . Песня, как и многие другие, появившиеся в саундтреке к телевидению, никогда не использовалась в шоу. [ нужна ссылка ]

Выпуск и прием

[ редактировать ]

Watership Down был впервые выпущен в Великобритании 19 октября 1978 года, а затем был выпущен в США 1 ноября 1978 года, где фильм распространялся компанией AVCO Embassy Pictures . В британских кинотеатрах фильму предшествовал короткометражный фильм 1974 года « Тахере Тикитики: Создание каноэ маори» . [15]

Театральная касса

[ редактировать ]

Фильм имел большой успех в прокате. По словам финансиста Джейка Эбертса , инвесторы, вложившие 50 000 долларов на финансирование развития, «получили свои деньги с процентами плюс дополнительные 450 000 долларов, что в общей сложности в десять раз превышает их вложения». [16] Сообщается, что другие инвесторы в фильм получили доход в размере 5000% от своих инвестиций. [17]

В 1979 году фильм был номинирован на премию Хьюго за лучшую драматическую постановку . [18]

Прием и наследие

[ редактировать ]

Джин Сискел и Роджер Эберт разделились во мнениях о Watership Down в своем шоу Sneak Previews . Сискель подумал, что фильм слишком длинный, но в остальном он нашел «большую его часть очень эффективной» из-за успеха фильма в том, что он представил зрителям точку зрения кроликов, что позволило ему «соприкоснуться с тонким и жестоким балансом природа". Он также назвал фильм «более зрелым, чем мы обычно ожидаем или получаем от художественного анимационного фильма». Однако Эберт чувствовал, что реализм истории, которая ему нравилась, не соответствовал стилю анимации, которую он описал как «мягкую, приятную и мультяшную». [19]

Некоторые критики прокомментировали успех фильма как адаптации, например, The Observer из Филип Френч , который написал, что «текстура романа отсутствует, и персонажи никогда не приобретают ярко выраженную графическую индивидуальность». Позже в обзоре он уточнил, что персонажи-кролики «нежно нарисованы», и пришел к выводу, что фильм в целом «сложно вызвать восторг». [20] В «Таймс» Дэвид Робинсон также раскритиковал перевод фильма на экран как недоступный для «людей, которые приходят на фильм без помощи книги», поскольку у них «вполне могут возникнуть небольшие трудности с особыми знаниями и языком Ричарда Адамса». «цивилизация кроликов» и с вымышленным лапинским языком, на котором говорят кролики. Тем не менее Робинсон похвалил озвучку и «свежий и приятный» дизайн анимации. [21] The Globe and Mail , из Джей Скотт с другой стороны, охарактеризовал анимационные фоны фильма как «второсортные акварельные пейзажи торговых центров», но похвалил аллегорические аспекты фильма (проводя сравнения между злодеем генералом Вундвортом и Адольфом Гитлером ), реалистичный и сострадательный подход к персонажам-кроликам и озвучке. [22]

Daily Mail Маргарет Хинксман из также похвалила озвучку, «восхитительную» музыку и назвала фоновые пейзажи «превосходными», но пришла к выводу, что «Уотершип Даун» ни в коей мере не является Диснея анимационным художественным фильмом в стиле . К сожалению, Должен сказать, если бы это было так, мне бы это понравилось больше». [23] Тем не менее, другие критики провели благоприятные сравнения с Диснеем, особенно Джулиан Фокс в «Фильмах и киносъемках» , который назвал Watership Down «несомненно, самым захватывающим и полностью захватывающим анимационным фильмом со времен пиковых лет Диснея ( то есть того периода, который закончился Пиноккио , Дамбо и Бэмби) . )" [24] Он, в частности, похвалил эстетику, звуковое оформление и способ, которым фильм очеловечивает персонажей-кроликов, не делая их чрезмерно антропоморфизированными. The Guardian из также Дерек Малкольм похвалил анимационный стиль чайки Кехаара, «самый диснеевский», хотя он нашел фильм в целом «старомодным», а песню «Bright Eyes» — «более чем немного пресной». ". [25]

В совместном обзоре « Уотершип Даун» и Ральфа Бакши » «Властелина колец историк анимации Майкл Бэрриер описал оба фильма как «очень глупые фильмы особого рода» и что «сами по себе фильмы не показывают никаких признаков присутствия какой-либо разведки». работают над их созданием» из-за их «мрачного буквализма» в адаптации исходных текстов. Он действительно охарактеризовал «Уотершип Даун» как «наименее оскорбительный» из двух, но, тем не менее, охарактеризовал стиль анимации как «безблагодатный» и выразил разочарование тем, что видение оригинального режиссера фильма Джона Хабли так и не было полностью реализовано. [26] Newsweek из , который, по его Дэвид Ансен также сравнил его с «Властелином колец» , но, хотя ему и не понравился фильм Бакши, он более бурно отзывался о «Уотершип Даун» словам, «обладает неумолимой динамикой хорошего военного фильма» и «быстроногий». остроумный и способный тронуть сердца как детей, так и взрослых». [27]

В обзоре DVD-издания Film Freak Central Уолтер Чоу из похвалил фильм за то, что он предлагает «необычайно продуманную» альтернативу анимационным фильмам Диснея той эпохи: « Уотершип Даун» возник в период длительного затишья между расцветом Диснея и его концом восьмидесятых. воскрешение... Уотершип Даун указывает на истощившийся потенциал американской анимации превратиться в то, чем стало аниме : зрелую среду для художественного выражения серьезных проблем». Чау высоко оценил откровенность, честность и темы дружбы и верности в фильме, заключив, что, несмотря на элементы насилия в фильме, «картина может быть более подходящей для маленьких детей, чем легион снисходительно приукрашенных диснеевских блюд». [28]

Влияние на детей и классификация BBFC

[ редактировать ]

«Уотершип Даун» заработал репутацию тревожного детского текста: Эд Пауэр из The Independent описал фильм в ретроспективе, посвященной 40-летию, как «классический», но «возможно, травмировавший целое поколение». [29] В 2016 году британская телекомпания Channel 5 подверглась критике после того, как транслировала фильм в период перед водоразделом в пасхальное воскресенье , что было сочтено безвкусным из-за того, что в фильме было показано насилие, примененное к кроликам, а также из-за большого количества людей в социальных сетях. выражая обеспокоенность по поводу того, что дети-зрители расстроены (хотя неясно, пострадали ли на самом деле какие-либо дети). [30] Несмотря на критику, канал 5 снова транслировал Watership Down в пасхальное воскресенье в следующем году. [31]

Несмотря на репутацию фильма как травмирующего, регулирующие органы и критики в 1978 году не выразили особой обеспокоенности по поводу потенциально негативного воздействия фильма на детей. Когда фильм был впервые представлен Британскому совету киноцензоров , BBFC выдал ему сертификат «U» (подходящий для всех возрастов), решив, что «анимация удаляет реалистичный кровавый ужас в редких сценах насилия и кровопролития». и мы чувствовали, что, хотя фильм может эмоционально тронуть детей во время просмотра, он не сможет серьезно беспокоить их, как только очарование истории будет разрушено, и поэтому сертификат «U» был вполне уместным». [32] Однако этот выбор был весьма спорным, и в 2012 году BBFC признал, что «почти каждый год с момента его классификации он получал жалобы на пригодность Watership Down в точке «U». [33] В 2022 году BBFC повторно классифицировал фильм, присвоив ему рейтинг PG за «легкое насилие, угрозы, краткие кровавые изображения, брань». [34]

Как и BBFC, кинокритики в 1978 году охарактеризовали Уотершип Даун как подходящий для детей, несмотря на его потенциально неприятные аспекты. The Spectator Тед Уайтхед из охарактеризовал его как «простую детскую приключенческую историю». [35] Скотт в The Globe and Mail писал, что «Родители более склонны испытывать брезгливость по этому поводу, чем их дети: нет ничего более разрушительного, чем смерть матери Бэмби. В Уотершип-Дауне некоторым кроликам не везет, а некоторые доживают до старости». . Когда они умирают, к их смерти относятся с сочувствием, а не с болезненностью . Суть в том, что жизнь трудна и трудна, но в то же время она весела и полезна». [22] Малкольм в The Guardian это неправда, как уже намекали некоторые, что фильм слишком жестокий и тревожный для детей. отверг опасения по поводу пригодности фильма для детей, заявив, что « сказки ?" [25] Фокс в журнале «Фильмы и киносъемки» был одним из немногих критиков, выразивших осторожность, заявив, что из-за «графического ужаса» «вряд ли можно рекомендовать фильм очень молодым ». [24]

Совсем недавно кинокритики и ученые выступили в защиту «Уотершип Даун » потенциальной ценности для детской аудитории. Исследователь детских медиа Кэтрин Лестер утверждает, что насилие «никогда не происходит без определенной повествовательной или моральной цели» и что обсуждение влияния фильма на детей требует «больших нюансов», которые признают сложность и разнообразие детей как зрителей и то, как они реагируют на фильмы. . [36] Джерард Джонс в своем эссе о фильме для Criterion Collection признает, что фильм «беспокоил меня с тех пор, как я впервые увидел его» в возрасте двадцати одного года, но он считает, что это важный фильм для зрителей всех возрастов. стареет, потому что он «просит нас проводить время с теми элементами существования, которые мы всегда находим наиболее тревожными (и преследующими и волнующими), и на которых мы так редко позволяем зацикливаться на культуре наших детей или наших собственных развлечениях». В качестве примера он приводит ненасильственную смерть Хейзел от старости в конце фильма, которую он называет «столь же радостной, сколь и пронзительной». [37]

Книга с картинками

[ редактировать ]

Также была выпущена адаптация книги с картинками под названием The Watership Down Film Picture Book . Вышло два издания книги: одно в твердом переплете, другое в усиленном тканевом переплете. Содержание включает кадры из фильма, связанные с сочетанием повествования и отрывков из сценария, а также предисловие Адамса и предисловие Розена. [38]

Релизы для домашних СМИ

[ редактировать ]

Watership Down был первоначально выпущен на VHS в Великобритании компанией Thorn EMI Video , затем компанией Guild Home Video , а затем компанией PolyGram Video . был выпущен DVD В 2001 году компанией Universal Pictures Home Entertainment , а в 2005 году — компанией Warner Home Video .

В США Watership Down был впервые выпущен на CED в 1981 году компанией RCA SelectaVision VideoDiscs, а в 1983 году компания Warner Home Video выпустила его на VHS и Betamax. Фильм несколько раз переиздавался на VHS в США компанией Warner Home Video, в том числе на их лейбле Warner Bros. Classic Tales, и был выпущен на DVD в США в 2002 году. [39] [40] и снова в 2008 году. DVD-релиз 2002 года был позже продублирован для выпуска DVD Warner Bros. в 2005 году в Великобритании, с той лишь разницей, что фильм был преобразован в формат PAL.

с фильмом в Великобритании Blu-ray планировалось выпустить в 2010 году, но из-за спора о правах между Euro-London Films, Universal Pictures и Warner Bros. выпуск был отменен. В конце концов Warner выпустила BD-релиз в Германии, где у нее были права на распространение. Британский Blu-ray в конечном итоге был выпущен компанией Universal в 2013 году с использованием того же мастера HD, что и на DVD Warner 2008 года и немецком Blu-ray 2011 года. В 2014 году Euro-London Films приобрела оставшиеся права в США у Warner Bros. (которая владела правами на распространение в США с 1980-х годов) и передала лицензию на фильм компании The Criterion Collection для выпуска на DVD, Blu-ray и потоковой передачи в 2015 году, а также компании Janus Films. для репертуарных спектаклей театра. [41] [42] [43]

Британский институт кино планировал выпустить фильм на Blu-ray 4K Ultra HD в Великобритании в феврале 2023 года, но отменил выпуск из-за внешних проблем, находящихся вне их контроля. [44] Однако 26 июля 2024 года компания повторно объявила о выпуске 11 ноября. [45]

  1. ^ Вуд, Линда. «Британские фильмы 1971–1981» (PDF) . Британский институт кино . Проверено 19 августа 2022 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б «Водоход вниз» . Британский совет классификации фильмов . Архивировано из оригинала 17 августа 2016 года . Проверено 5 марта 2022 г.
  3. ^ «Водоход вниз (1978)» . Британский институт кино . Архивировано из оригинала 19 февраля 2017 года . Проверено 28 декабря 2017 г.
  4. ^ Донахью, Сюзанна Мэри (1987). Американский кинопрокат: меняющийся рынок . UMI Research Press. п. 294. ИСБН  978-0-8357-1776-2 .
  5. ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов . Книги с галочками. п. 212. ИСБН  0-8160-3831-7 . Проверено 6 июня 2020 г.
  6. ^ « Уотершип Даун » . Мультхаунд . Проверено 18 декабря 2006 г.
  7. ^ 22 культовых анимационных фильма, которые стоит посмотреть - MovieWeb
  8. ^ Бостон, Ричард (6 августа 1976 г.). «Против тоталитарных военных машин держав Оси противостоит гражданская армия послушных, спокойных, либеральных английских кроликов, которые верят в парламентскую демократию...»: Ричард Бостон в своей пятой статье размышляет о необычайной истории успеха детская книга, которую читают взрослые, роман, который читают люди, которые обычно романы не читают». Хранитель . п. 10.
  9. ^ Эбертс, стр. 11–12.
  10. ^ Эбертс стр. 14
  11. ^ « Водоход вниз» уходит в прошлое; ожидается кинофестиваль в Нью-Йорке». Разнообразие . 31 мая 1978 г. с. 44.
  12. ^ Чикагский читатель
  13. ^ «Анжела Морли – листы реплик Watership Down» . Проверено 29 марта 2016 г.
  14. ^ «Анжела Морли – Музыкальные реплики Watership Down (стр. 1)» . Проверено 29 марта 2016 г.
  15. ^ «Печатная реклама ABC Cinemas» . Брэкнелл и Аскот Таймс . 2 ноября 1978 г. - через Newspapers.com .
  16. ^ Эбертс, стр. 17–18.
  17. ^ Александр Уокер, Иконы в огне: взлет и падение практически всех в британской киноиндустрии 1984–2000 , Orion Books, 2005, стр. 6
  18. ^ «Премия Хьюго 1979 года» . Премия Хьюго . 26 июля 2007 года . Проверено 25 декабря 2018 г.
  19. ^ «Райская аллея, Волшебство, Полуночный экспресс, Уотершип Даун, Приходит всадник» , 1978, Обзоры фильмов Сискела и Эберта
  20. ^ Френч, Филип (22 октября 1978 г.). «Зайчики в мухе слона». Наблюдатель . п. 32.
  21. ^ Робинсон, Дэвид (20 октября 1978 г.). «Вниз по кроличьей норе и в Диснейленд». Таймс . п. 15.
  22. ^ Перейти обратно: а б Скотт, Джей (20 января 1979 г.). «Британские кролики торжествуют в Уоррене». Глобус и почта .
  23. ^ Хинксман, Маргарет (20 октября 1978 г.). «Что за зверское дело!». Ежедневная почта . стр. 32–33.
  24. ^ Перейти обратно: а б Фокс, Джулиан (декабрь 1978 г.). «Водоход вниз». Фильмы и съемки . стр. 33–34.
  25. ^ Перейти обратно: а б Малькольм, Дерек (19 октября 1978 г.). «На этом деньги заканчиваются». Хранитель . п. 12.
  26. ^ Барьер, Майкл. «Возвращение к смешному миру: следуя книге» . www.michaelbarrier.com . Проверено 28 июня 2022 г.
  27. ^ Ансен, Дэвид (20 ноября 1978 г.). «Хоббиты и кролики». Newsweek .
  28. ^ Чау, Уолтер (8 мая 2002 г.). "Watership Down (1978) [Сборник Criterion] - диск Blu-ray" . Фильм Центр уродов . Проверено 28 июня 2022 г.
  29. ^ Пауэр, Эд (20 октября 2018 г.). «Как Уотершип Даун напугал целое поколение» . Независимый . Проверено 28 июня 2022 г.
  30. ^ Денхэм, Джесс (30 марта 2016 г.). «Пятый канал подвергся критике за показ на Пасху «травматического» сериала «Уотершип Даун»» . Независимый . Проверено 28 июня 2022 г.
  31. ^ «Кроличья баня в пасхальное воскресенье вызвала возмущение в эфире канала 5 «Уотершип Даун»» . Ежедневная запись . 16 апреля 2017 года . Проверено 28 июня 2022 г.
  32. ^ «Водоход вниз» (PDF) . Британский совет киноцензоров . 15 февраля 1978 года. Архивировано из оригинала (PDF) 23 января 2014 года . Проверено 21 июля 2023 г.
  33. ^ «Из архива... просмотр «репрессивного кроличьего режима» » . Британский совет классификации фильмов . Архивировано из оригинала 9 апреля 2012 года . Проверено 29 марта 2016 г.
  34. ^ «Водоход вниз» . Британский совет классификации фильмов. 17 августа 2022 г. Проверено 13 сентября 2022 г.
  35. ^ Уайтхед, Тед (21 октября 1978 г.). «Сентенциозный». Зритель . п. 30.
  36. ^ Лестер, Кэтрин (13 декабря 2018 г.). «Watership Down: семейная версия BBC рискует потерять силу эпического оригинала» . Разговор . Проверено 28 июня 2022 г.
  37. ^ Джонс, Джерард (26 февраля 2015 г.). «Водоход вниз: «Возьми меня с собой, Ручей, в свое темное путешествие» » . Коллекция критериев . Проверено 28 июня 2022 г.
  38. ^ Адамс, Ричард; Розен, Мартин (1978). Книга с картинками из фильма «Уотершип Даун» . Хармондсворт: Пингвин. ISBN  9780140050639 .
  39. ^ «26 марта «Чарующий водный корабль» впервые станет доступен на DVD» . Деловой провод . Беркшир Хэтэуэй . 14 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2001 г. Проверено 4 августа 2019 г. - через Yahoo.com .
  40. ^ Обзор DVD Savant: Watership Down (роскошное издание)
  41. ^ Коллекция критериев
  42. ^ Янус Фильмы
  43. ^ Канал Критерий
  44. ^ "BFI: Watership Down 4K Blu-ray отменен" , Blu-ray.com , 10 ноября 2022 г. , получено 13 ноября 2022 г.
  45. ^ «Уотершип Даун» 4K Blu-ray . Проверено 26 июля 2024 г. - через www.blu-ray.com.

Библиография

[ редактировать ]
  • Эбертс, Джейк; Иллотт, Терри (1990). Моя нерешительность окончательна . Фабер и Фабер.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d8e1fbe86df6a3cf9532ca404168a39b__1723089000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d8/9b/d8e1fbe86df6a3cf9532ca404168a39b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Watership Down (film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)