~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ E29EF3E44C27EAC2601F3C5943EAF10A__1717728540 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Sholem Asch - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Шолом Аш — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Sholem_Asch ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/e2/0a/e29ef3e44c27eac2601f3c5943eaf10a.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/e2/0a/e29ef3e44c27eac2601f3c5943eaf10a__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 28.06.2024 19:05:11 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 7 June 2024, at 05:49 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Шолом Аш — Википедия Jump to content

Шолом Аш

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Шолом Аш
Шолом Аш, 1940 год.
Рожденный
Салом Жопа

1 ноября 1880 г.
Умер 10 июля 1957 г. ( 1957-07-10 ) (76 лет)
Лондон , Англия
Национальность Польско-еврейский
Другие имена Шалом Аш, Шалом Аш, Шалом Аш
Занятия

Шолом Аш ( идиш : שלום אַש , польский : Салом Аш ; 1 ноября 1880 — 10 июля 1957), также написанный Шалом Аш , был польско-еврейским писателем , драматургом и эссеистом на языке идиш , который поселился в Соединенных Штатах .

Жизнь и работа [ править ]

Аш родился Салом Аш в Кутно , Конгресс Польша , в семье Мошека Аша (1825, Гобин — 1905, Кутно ), торговца скотом и трактирщика, и Фрайды Малки, урожденной Видавской (род. 1850, Ленчица ). Фрайда была второй женой Мошека; его первая жена Руде Шмит умерла в 1873 году, оставив ему шесть или семь детей (точное число неизвестно). Шолом был четвертым из десяти детей Мошека и Фрайды Малки. [1] Мошек проводил в дороге всю неделю и каждую пятницу возвращался домой к субботе. Он был известен как очень благотворительный человек, раздававший деньги бедным. [1] [2]

Воспитание [ править ]

Шолом Аш родился в хасидской семье и получил традиционное еврейское образование. Его родители считали его назначенным ученым среди своих братьев и сестер, и его родители мечтали, чтобы он стал раввином, и отправили его в лучшую религиозную школу города (или хедер ), куда богатые семьи отправляли своих детей. Там он провел большую часть своего детства, изучая Талмуд, а позже изучал Библию и Агаду в свободное время . Аш вырос в городе, где большинство населения составляют евреи, поэтому он вырос с убеждением, что евреи составляют большинство и во всем остальном мире. В Кутно евреи и неевреи в основном ладили, за исключением некоторой напряженности вокруг религиозных праздников. Ему пришлось пробраться через территорию, населенную преимущественно нееврейским населением, чтобы добраться до озера, где он любил плавать, где однажды его загнали в угол мальчики с палками и собаками, которые требовали, чтобы он признался в убийстве «Христа», чего Аш в то время не сделал. , знаю, что это имя Иисуса, иначе они порвали бы с него одежду. Он признался, что убил Христа из страха, но его все равно избили и порвали пальто. После этого инцидента Аш никогда не утратил своего страха перед собаками. [2]

В подростковом возрасте, после перехода из хедера в Дом обучения, Шолом осознал серьезные социальные изменения в популярном еврейском мышлении. Новые идеи и Просвещение утверждались в еврейском мире. В доме своего друга Шолом исследовал эти новые идеи, тайно читая множество светских книг, что заставило его поверить в то, что он слишком мирской, чтобы стать раввином. В 17 лет его родители узнали об этой «светской» литературе и отправили его жить к родственникам в соседнюю деревню, где он стал учителем иврита. [2] Через несколько месяцев там он получил более гуманитарное образование во Влоцлавеке , где зарабатывал на жизнь написанием писем для неграмотных горожан. [3] Именно во Влоцлавеке он увлекся творчеством выдающегося идишского писателя И.Л. Переца . Здесь же он начал писать. Он попытался освоить рассказ и написал на иврите. То, что он там написал, позже будет отредактировано, переведено на идиш и, в конечном итоге, положит начало его карьере. [2]

Молодость [ править ]

В 1899 году он переехал в Варшаву , где познакомился с И. Л. Перецем и другими молодыми писателями под руководством Переца, такими как Давид Пински , Авраам Райзен и Херш Довид Номберг . Под влиянием Хаскалы (еврейского Просвещения) Аш первоначально писал на иврите , но Перец убедил его перейти на идиш. Репутация Аша была установлена ​​в 1902 году его первой книгой рассказов « В шлехтер цайт» ( «В плохое время »). [1] В 1903 году он женился на Матильде Шапиро, дочери польско-еврейского учителя и поэта Менахема Менделя Шапиро . [3]

В 1904 году Аш выпустил одну из своих самых известных работ «Штетл» — идиллический портрет традиционной польско-еврейской жизни. В январе 1905 года он выпустил первую пьесу в своей невероятно успешной драматургической карьере « Цурикгекумен» ( «Возвращение» ). [1]

Аш написал драму «Повеселился некоме» ( «Бог мести ») зимой 1906 года в Кёльне, Германия. [4] Речь идет о владельце еврейского публичного дома, который пытается добиться респектабельности, заказав свиток Торы и выдав свою дочь замуж за студента ешивы. Действие спектакля происходит в борделе, в нем участвуют еврейские проститутки и лесбийские сцены. [5] И. Л. Перец, прочитав ее, сказал о пьесе: «Сожги ее, Аш, сожги ее!» Вместо этого Аш поехал в Берлин, чтобы представить его режиссеру Максу Рейнхардту и актеру Рудольфу Шильдкрауту , которые поставили его в Немецком театре. «Бог мести» открылся 19 марта 1907 года и просуществовал шесть месяцев, а вскоре был переведен и исполнен на дюжине европейских языков.

Впервые спектакль был привезен в Нью-Йорк , США , Дэвидом Кесслером в 1907 году. Публика в основном приходила за Кесслером и освистывала остальную часть актерского состава. Нью-йоркская постановка спровоцировала крупную пресс-войну между местными идишскими газетами, возглавляемыми ортодоксальной «Тагеплатт» , и даже светскими «Форвертами» . [6] Ортодоксальные газеты называли Бога Мщения «грязным», «аморальным» и «непристойным», тогда как радикальные газеты описывали его как «нравственное», «художественное» и «красивое». Некоторые наиболее провокационные сцены в постановке были изменены, но православным газетам этого оказалось недостаточно. Даже у идишских интеллектуалов и сторонников пьесы были проблемы с недостоверным изображением в пьесе еврейской традиции, особенно с использованием Янклом Торы, которую, по их словам, Аш, похоже, использовал в основном для дешевых эффектов; они также выразили обеспокоенность по поводу того, как это может стигматизировать еврейский народ, который и без того сталкивался с сильным антисемитизмом. Ассоциация с евреями и секс-работой была в то время популярным стереотипом. Другие интеллектуалы раскритиковали само письмо, заявив, что второй акт был прекрасно написан, но первый и третий акты не подтвердили его. [1]

«Бог мести» был опубликован в англоязычном переводе в 1918 году. [7] В 1922 году постановка была поставлена ​​в Нью-Йорке в театре Провинстаун в Гринвич-Виллидж , а была перенесена в театр «Аполло» на Бродвее с актерским составом, в который входил известный актер-иммигрант-еврей Рудольф Шильдкраут. 19 февраля 1923 года она [8] Его показ был прерван 6 марта, когда весь актерский состав, продюсер Гарри Вайнбергер и один из владельцев театра были обвинены в нарушении Уголовного кодекса штата, а затем осуждены по обвинению в непристойности . [9] [8] Вайнбергер, который также был известным адвокатом, представлял группу на суде. Главным свидетелем против пьесы был раввин Йозеф Зильберман, который заявил в интервью Forverts : «Эта пьеса клеветает на еврейскую религию. Даже величайший антисемит не мог бы написать такое». [1] После длительной борьбы приговор был успешно обжалован. [10] В Европе пьеса была достаточно популярна, чтобы ее перевели на немецкий , русский , польский , иврит , итальянский , чешский , румынский и норвежский языки .

«Непристойное» — пьеса Паулы Фогель , написанная в 2015 году и повествующая о спорах о Боге мести . [11] Он открылся на Бродвее в театре Корт в апреле 2017 года под руководством Ребекки Тайчман . [12] [13]

Аш присутствовал на Черновицкой конференции по идишскому языку 1908 года, на которой идиш был объявлен «национальным языком еврейского народа». Он путешествовал по Палестине в 1908 году и Соединенным Штатам в 1910 году, к месту, к которому у него были глубокие двойственные чувства.

взрослая Позже карьера

В поисках убежища от насилия в Европе он и его семья переехали в Соединенные Штаты в 1914 году, некоторое время перемещаясь по Нью-Йорку, прежде чем поселиться на Статен-Айленде . В Нью-Йорке он начал писать для Forverts , массовой ежедневной газеты на идише, которая также освещала его пьесы. Эта работа обеспечивала как доход, так и интеллектуальный круг.

Аш становился все более активным в общественной жизни и играл заметную роль в усилиях американского еврейства по оказанию помощи евреям-жертвам войны в Европе. Он был одним из основателей Американского еврейского объединенного распределительного комитета . После серии погромов в Литве в 1919 году Аш посетил страну в качестве представителя Объединенного комитета. [14] и у него случился нервный срыв из-за шока от ужасов, свидетелем которых он стал. [1] Его «Киддуш ха-Шем» (1919), описывающий антиеврейское и антипольское восстание Хмельницкого и Польше середины 17 века в Украине , является одним из самых ранних исторических романов в современной идишской литературе . В 1920 году он стал натурализованным гражданином США.

Аш вернулся в Польшу в 1923 году, часто посещая Германию. Идишский литературный круг надеялся, что он останется в Польше, поскольку смерть И. Л. Переца в 1915 г. лишила его руководителя. У Аша не было желания занять место Переца, и через несколько лет он переехал в Бельвью во Франции и продолжал регулярно писать для идишских газет в США и Польше. В Бельвью он написал свою трилогию 1929–31 «Фарн Мабул». ( «До потопа» , что переводится как «Три города ») описывает еврейскую жизнь начала 20 века в Санкт-Петербурге , Варшаве и Москве. Будучи путешественником, Аш неоднократно ездил в Советский Союз, Палестину и Соединенные Штаты. Он всегда высоко ценил художников и установил тесные дружеские отношения с такими художниками, как Исаак Лихтенштейн , Марк Шагал , Эмиль Орлик и Жюль Паскин . Он обратился к сотням скорбящих на похоронах Паскина после того, как художник покончил жизнь самоубийством. [1]

Шолом Аш в молодости

Аш при жизни был знаменитым писателем. В 1920 году, в честь его 40-летия, комитет, возглавляемый Джудой Л. Магнесом, опубликовал 12-томное собрание его сочинений. [3] В 1932 году он был награжден орденом Польской Республики « Полония Реститута» и был избран почетным президентом Идиш ПЕН-клуба .

В 1930 году, когда Аш был на пике своей славы и популярности, он переехал в Ниццу , затем почти сразу же вернулся в Польшу и провел несколько месяцев, путешествуя по сельской местности, чтобы провести исследования для своего следующего романа: Der tehilim-yid ( « Спасение »). Затем он переехал в дом за пределами Ниццы и перестроил его как «Виллу Шалом» с такими роскошными удобствами, как кабинет с видом на море, бассейн, площадка для боулинга и фруктовый сад. В 1935 году он посетил Америку по просьбе Объединенного комитета, чтобы собрать средства для помощи евреям в Европе. [1]

Действие следующей работы Аша, «Байрн Опгрунт» (1937, в переводе « Обрыв »), происходит в Германии во время гиперинфляции 1920-х годов. Дос Гезанг фан Тол ( «Песнь долины ») повествует о халуцимах (еврейско-сионистских пионерах в Палестине) и отражает его визит в этот регион в 1936 году. Аш снова посетил Палестину в 1936 году. Затем, в 1939 году, он в последний раз вернулся на виллу Шалом. Он откладывал выезд из Европы до последнего момента, а затем неохотно вернулся в Соединенные Штаты.

Во время своего второго пребывания в США Аш сначала жил в Стэмфорде, штат Коннектикут, затем переехал в Майами-Бич, где оставался до начала 1950-х годов. Он оскорбил чувства евреев своей трилогией 1939–1949 годов «Назарянин» , «Апостол» и «Мария», в которой рассматривались темы Нового Завета . Несмотря на обвинения в обращении, Аш оставался гордым евреем; он написал трилогию не как пропаганду христианства, а как попытку преодолеть пропасть между евреями и христианами. Однако большая часть его читателей и еврейское литературное сообщество так не считали. Его давний работодатель, нью-йоркская идишская газета «Форвертс» , не только исключила его как писателя, но и открыто напала на него за пропаганду христианства . Впоследствии он начал писать для коммунистической газеты Morgen frayhayt , что привело к неоднократным допросам в Комитете Палаты представителей по антиамериканской деятельности . В 1953 году Хаим Либерман опубликовал «Христианство Шолома Аша» — резкую критику Аша и его христологической трилогии, вызвавшую отвращение даже у некоторых самых ярых критиков Аша. Книга Либермана и Слушания Маккарти заставили Аша и его жену покинуть США в 1953 году, после чего они делили свое время между Лондоном (где жила их дочь), континентальной Европой и Израилем.

Смерть и наследие [ править ]

Аш провел большую часть своих последних двух лет в Бат-Яме недалеко от Тель-Авива , Израиль , в доме, который мэр предложил ему построить, но умер в Лондоне за письменным столом. Из-за его разногласий его похороны в Лондоне были небольшими. Его дом в Бат-Яме сейчас является музеем Шолом Аша и частью комплекса MoBY-Museums of Bat Yam, состоящего из трех музеев. [15] Основная часть его библиотеки, содержащая редкие книги и рукописи на идише, а также рукописи некоторых его собственных произведений, хранится в Йельском университете . Хотя многие из его произведений сегодня уже не читаются, его лучшие произведения оказались эталонами еврейской и идишской литературы. Его сыновьями были Мошек Аш/ Мозес «Мо» Аш (2 декабря 1905, Варшава – 19 октября 1986, США), основатель и руководитель Folkways Records , и Натан Аш/ Натан Аш (1902, Варшава – 1964, США). , тоже писатель. Его внук Майкл Аш антрополог , а его правнук Дэвид Мазовер — писатель и журналист BBC. [16] [17] [18]

и темы основные Вдохновение

Многие образы отца Аша вдохновлены его собственным отцом. Считалось, что Шолом перенял большую часть своей философии от своего отца, например, его любовь к человечеству и его заботу о еврейско-христианском примирении. Он охарактеризовал веру своего отца как «любовь к Богу и любовь к ближнему». [1] Аш часто писал персонажей двух типов: набожного еврея и крепкого рабочего. Это было вдохновлено его семьей, поскольку его братья имели дело с крестьянами и мясниками и вписывались в число выносливых евреев Кутно, которыми Аш очень гордился. Его старшие сводные братья, с другой стороны, были набожными хасидами. [2]

Одной из главных целей Аша в его произведениях было сформулировать еврейскую жизнь, прошлую и настоящую. Он ставил еврея в центр каждой своей работы, наряду с осознанием еврейских отношений с внешним миром. Некоторыми из его наиболее часто повторяющихся тем были: человеческая вера, доброта и щедрость. Его отталкивало и заинтриговало христианское насилие, а также вдохновило еврейское мученичество и выживание. [2]

Аш размышлял о космополитических интересах и заботе о людях и условиях, с которыми он столкнулся. Его художественную литературу можно в основном разделить на три категории: рассказы, романы и пьесы о еврейской жизни Восточной Европы (в основном польские); рассказы и романы о еврейской жизни в Америке; пять библейских романов: два о персонажах еврейской Библии и три о персонажах Нового Завета. Меньшие группы включали работы о Холокосте и современном Израиле. Его работы нелегко было классифицировать, они находились на грани между романтизмом и реализмом, натурализмом и идеализмом. [2]

Библиография [ править ]

Дискография [ править ]

  • В начале: Библейские рассказы для детей Шолома Аша (в исполнении Арны Бонтемпс) ( Folkways Records , 1955)
  • Джозеф и его братья: С самого начала Шолом Аш (в исполнении Арны Бонтемпс) ( Folkways Records , 1955)
  • Еврейская классическая литература: прочитано Хаимом Островским ( Folkways Records , 1960)
  • Рождество: История рождения Иисуса Шолома Аша (в исполнении Пита Сигера ) ( Folkways Records , 1963)
  • Чтения из Библии - Ветхий Завет: составлено Шоломом Ашем (в исполнении Гарри Флитвуда) ( Folkways Records , 1972)
  • Шолом Аш: заявление и лекция в Колумбийском университете, штат Нью-Йорк, октябрь 1952 г. ( Folkways Records , 1977 г.)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж Шталь, Нанетт (2004). Шолом Аш пересмотрел свое мнение . Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. ISBN  0845731521 . OCLC   54279902 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г Сигел, Бен (1976). Спорный Шолом Аш: введение в его художественную литературу . Популярная пресса Университета Боулинг-Грин. ISBN  087972076X . ОСЛК   2594407 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с Шерман, Джозеф (13 июля 2010 г.). « Аш, Шолом ». YIVO Энциклопедия евреев Восточной Европы . yivoencyclepedia.org. Проверено 8 апреля 2017 г.
  4. ^ Шалом Аш, «Обзор», Ежегодник (Берлин: Пауль Жолнай Верлаг, 1931), стр. 67.
  5. В переосмыслении Ребекки Тайхман и Паулы Фогель в «Непристойном» пьеса заканчивается за мгновение до того, как через сцену швыряют Тору; в тексте на идише, опубликованном в 1913 году в Варшаве, доступно по адресу https://www.yiddishbookcenter.org/collections/yiddish-books/spb-nybc203692/asch-sholem-der-got-fun-nekome-a-drame-in- драй-актен и в «Бог мести», пер. Исаак Голдберг (Бостон: Стратфорд, 1918), с. 99 (даже с изменениями для спектакля 1923 года, согласно сценарию, подготовленному как Доказательство А ответчиков по делу «Люди штата Нью-Йорк против Гарри Вайнбергера и др.», [Нью-Йорк] Верховный суд, Апелляционный отдел, 136220, Первый департамент ., т. 5736, с. 351), религиозного человека просят вынести свиток из дома.
  6. ^ Странная история Шолома Аша , Бернард Лернер. The Sentinel , 4 ноября 1943. стр.7.
  7. ^ Шолом Эш, Бог мести, пер. Исаак Голдберг (Бостон: Стратфорд, 1918)
  8. ^ Перейти обратно: а б Кертин, Кайер (1987). «Первый лесбийский персонаж, которого когда-либо видели на англоязычной сцене». Мы всегда можем называть их болгарами: появление лесбиянок и геев на американской сцене . Бостон, Массачусетс: Публикации Элисон . стр. 25–42 . ISBN  0-932870-36-8 .
  9. ^ « Бродвейский актерский состав «Бога мести» арестован по обвинению в непристойности » . Английский перевод Ханы Поллак статьи, появившейся в идишском « Форварде» ( Forverts ) 7 марта 1923 года . «Вперед» . 14 января 2017 г.forward.com. Проверено 9 апреля 2017 г.
  10. Каммингс, Майк (15 октября 2015 г.). « Защита «непристойной» пьесы: «Бог мести» в архивах библиотеки Йельского университета . Йельские новости . Получено 9 апреля 2017 г. Апелляционный суд штата Нью-Йорк установил, что произошла процессуальная ошибка, отменил решения судов низшей инстанции и назначил новое судебное разбирательство ( People v. Weinberger et al , 146 NE 434 (NY 1925)). Обвинение на уровне суда первой инстанции решило не продолжать рассмотрение этого дела.
  11. ^ Голд, Сильвиана (15 октября 2015 г.). « Непристойное» открывает сезон репертуарного театра Йельского университета» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 19 октября 2015 года . Проверено 11 апреля 2020 г.
  12. ^ «Неприлично» . База данных Интернет-Бродвея . 2017 . Проверено 11 ноября 2017 г.
  13. ^ Брантли, Бен (18 апреля 2017 г.). « «Непристойное» отдает искреннюю дань уважения сценическому скандалу» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 19 апреля 2017 года . Проверено 11 апреля 2020 г.
  14. ^ Размеченный машинописный перевод отчета Аша находится в «Письме исполняющего обязанности менеджера г-ну Альберту Лукасу» (идентификатор объекта 221283) в онлайн-архивах JDC по адресу http://search.archives.jdc.org/ .
  15. ^ «MoBY: Музеи искусств – Посетите» . moby.org.il. ​ Проверено 17 октября 2017 г.
  16. ^ Мазовер, Дэвид (7 декабря 2014 г.). «Еврейский фестиваль в городе без евреев — BBC News» . Новости BBC . Проверено 15 декабря 2016 г.
  17. ^ «Речь в честь доктора Майкла Аша» . Mun.ca. ​ Архивировано из оригинала 9 ноября 2018 года . Проверено 20 января 2020 г.
  18. ^ «Дэвид Мазовер» . Центр идишской книги. 28 февраля 2011 г. Проверено 15 декабря 2016 г.
  19. ^ Сигел (1976), с. 63 и далее.
  20. ^ «Шолом Аш, Одна судьба: Послание христианам | Выпуск 22» . Кешерский журнал . Проверено 15 марта 2012 г.
  21. ^ «Одна судьба. Часть 1» . Petahtikvah.com . Проверено 15 марта 2012 г.
  22. ^ «Одна судьба, часть 2» . Petahtikvah.com . Проверено 15 марта 2012 г.
  23. ^ Шолом Аш. Ист-Ривер: Роман о Нью-Йорке . Проверено 15 марта 2012 г.
  24. ^ Джон Беар , Бестселлер №1 по версии New York Times: интригующие факты о 484 книгах, которые стали бестселлерами №1 по версии New York Times с момента их первого списка 50 лет назад , Беркли: Ten Speed ​​Press, 1992. стр. 21–27.

Дальнейшее чтение [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: E29EF3E44C27EAC2601F3C5943EAF10A__1717728540
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Sholem_Asch
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sholem Asch - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)