Jump to content

Ил Перец

(Перенаправлено с Исаака Лейба Переца )
Перец, изображенный на старой открытке на идиш.

Исаак Лейб Перец ( польский : Icchok Lejbusz Perec , идиш : יצחק־לייבוש פרץ ) (18 мая 1852 — 3 апреля 1915), также иногда писал Ицхок Лейбуш Перец — польский еврейский писатель и драматург, писавший на идиш . Пейсон Р. Стивенс, Чарльз М. Левин и Сол Стейнмец считают его вместе с Менделе Мохером Сефоримом и Шолом-Алейхемом одним из трех великих классических писателей на идише. [ 1 ] Сол Липцин писал: «Ицхок Лейбуш Перец был великим пробуждателем еврейства, говорящего на идише, а Шолом-Алейхем — его утешителем... Перец пробуждал в своих читателях волю к самоосвобождению, волю к сопротивлению многим унижениям, которым они подвергались. подвергаются». [ 2 ]

Перец отвергал культурный универсализм, считая мир состоящим из разных наций , каждая из которых имеет свой собственный характер. По словам Липцина, «[е] каждый народ рассматривается им как избранный народ, избранный своей своеобразной историей, географией и этническим составом»; [ 3 ] он рассматривал еврейскую литературу как «основанную на еврейских традициях и еврейской истории» и как «выражение еврейских идеалов». [ 4 ]

В отличие от многих других маскилимов , он очень уважал евреев-хасидов за их образ жизни в мире; в то же время он понимал, что необходимо делать скидку на человеческую слабость. Его рассказы , такие как «Если не выше», «Сокровище» и «У умирающего», подчеркивают важность искреннего благочестия, а не пустой религиозности.

Биография

[ редактировать ]
Слева направо: Шолом-Алейхем , Перец и Якоб Динезон.
Динезон и Перец

Перец родился в Замосце , Люблинская губерния , Конгресс Польши , городе, известном как важный центр Хаскалы , или еврейского просвещения, и вырос там в ортодоксальной еврейской семье. Его отец Юде был торговцем, а мать Ривке также помогала управлять семейным магазином; Перец был старшим из трех братьев и сестер, доживших до взрослого возраста. [ 5 ] Преподаваемый в основном частными репетиторами, он получил традиционное еврейское образование на иврите и раввинских текстах и ​​в течение короткого времени, примерно в 13 лет, учился в иешивах в Замосце и близлежащем городе Щебжешин . [ 6 ] У него также были репетиторы по русскому , польскому и немецкому языкам . [ 5 ] Получив доступ к частной библиотеке, он жадно читал светские книги на польском, русском и немецком, а также французском языках . [ 6 ] чему он научился самостоятельно. [ 5 ] В какой-то момент он надеялся учиться либо в светской гимназии , либо в теологически либеральной раввинской школе в Житомире , но против таких планов выступила его мать. [ 6 ] Когда ему было около 18 лет, родители устроили его брак с Сарой, дочерью еврейского писателя Габриэля Джуды Лихтенфельда . [ 5 ] которого Липцин описывает как «второстепенного поэта и философа». [ 7 ]

В течение следующих нескольких лет Перец занимался различными бизнес-проектами в регионе. [ 5 ] включая неудавшуюся попытку заработать на жизнь дистилляцией виски . Его брак с Сарой закончился разводом через пять лет; у них был один ребенок, Люциан, родившийся около 1874 года. [ 6 ] В 1876–1877 годах он жил в Варшаве, где работал репетитором по ивриту, а затем вернулся в Замостье. [ 5 ] К этому времени он начал писать на иврите стихи ; в 1877 году вместе со своим бывшим тестем Лихтенфельдом он опубликовал свой первый сборник стихов на иврите. [ 5 ]

В 1878 году Перец женился на Елене Рингельхайм, дочери зажиточного купца. [ 5 ] [ 6 ] Примерно в то же время он подготовился и сдал экзамен на адвоката и в течение следующего десятилетия успешно занимался частной адвокатской практикой в ​​Замосце. [ 5 ]

Примерно в 1887–1888 годах юридическая лицензия Переца была отозвана властями Российской империи , которые заподозрили его в продвижении социалистических и польских националистических идей. [ 5 ] [ 7 ] При этом он потерял доход и дом, так как не смог найти другую работу в городе. [ 8 ] Временную работу он нашел в 1890 году в составе экспедиции, спонсируемой филантропом Яном Блохом , по проведению статистического обследования польских евреев; его опыт посещения небольших городов и деревень Томашувского воеводства на юго-востоке Польши лег в основу его художественных зарисовок «Bilder fun a Provints-Rayze» («Картинки из провинциального путешествия»). [ 6 ] После этого Перец поселился на постоянной основе в Варшаве , где, начиная с 1891 года, работал счетоводом в небольшой бюрократической аппаратуре еврейской общины города. [ 6 ]

Его первая опубликованная работа на идише, длинная баллада «Мониш» , появилась в 1888 году как его вклад в знаковую антологию Di Yidishe Folksbibliotek (Еврейская народная библиотека), под редакцией Шолом-Алейхема . [ 5 ] Баллада повествует о юноше-аскете Монише, который безуспешно пытается противостоять соблазнительнице Лилит . [ 7 ]

Перец помогал другим идишским писателям публиковать их произведения, в том числе своему давнему другу Якобу Динезону , Der Nister. [ 9 ] и Ламед Шапиро . Он также сотрудничал с ними в создании нескольких антологий и публикаций, таких как Di yontef bletlekh ( «Праздничные страницы »), еще одной знаковой литературной антологии на идише, в которой он участвовал вместе с другими авторами Джейкобом Динезоном , Мордехаем Спектором и Дэвидом Пински . [ 10 ]

Примерно в 1907 году Перец основал идишскую драматическую группу в рамках недавно основанной «Хазомир» ( «Соловей» ), ассоциации еврейской музыки и литературы, которая стала оживленным культурным центром до Первой мировой войны . идишской Варшавы [ 11 ]

Ближе к концу своей жизни, когда в Варшаву хлынули беженцы из зоны военных действий между Россией и Германией , Перец и его коллега-писатель Якоб Динезон помогли основать приют и открыть школы для перемещенных еврейских детей. [ 12 ]

Перец умер в городе Варшаве, Конгрессе Польши, в 1915 году. Его похоронили на еврейском кладбище на улице Окоповой при огромной толпе, около 100 тысяч человек. [ 13 ] участие в церемонии захоронения.

Работает

[ редактировать ]

Перец писал как на иврите , так и на идише . Писатель социальной критики, симпатизирующий рабочему движению , Перец писал рассказы, народные сказки и пьесы. Липцин характеризует его одновременно как реалиста – «оптимиста, верившего в неизбежность прогресса через просвещение» – и романтика, который «копался в иррациональных слоях души и стремился возбудить воображение видениями мессианских возможностей». [ 2 ] Тем не менее, в то время как большинство еврейских интеллектуалов безудержно поддерживали Русскую революцию 1905 года , точка зрения Переца была более сдержанной, больше сосредотачиваясь на погромах , имевших место в ходе революции, и был обеспокоен тем, что универсалистские идеалы революции оставят мало места для еврейских нерелигиозных евреев. -конформизм.

Одними из наиболее важных произведений Переца являются «Ойб Ништ Нох Хехер» («Если не выше») и рассказ «Бонче Швайг» («Бонче Молчаливый»). «Бонче» — это история чрезвычайно кроткого и скромного человека, забитого, оскорбленного и пренебрегаемого в течение своей жизни на земле, но превознесенного ангелами, когда он прибыл на небеса, потому что он никогда не жаловался, не сопротивлялся и не протестовал против обращения с ним. чтобы пока еще жив. В награду за его многострадальную жизнь без единого жалобы ангелы предлагают ему все, что в их силах дать ему. Хотя ангелы ожидали, что он попросит о чем-то глубоком, например, о приходе мессии и/или искуплении, которое они ему даровали, вместо этого все, что может собрать его измученное и угнетенное воображение, — это попросить «теплую булочку с небольшим количеством немного масла каждое утро». Конечно, ангелы потрясены и опечалены, но прокурор смеется. Здесь нет никакой двусмысленности. Концовка представляет собой мощную, почти шокирующую критику того, что, по мнению Переца, является ошибочным возвышением евреев как идеала, позволяющего стоически принимать каждый удар, преследование, несправедливость и лишения, которые были судьбой евреев с момента их изгнания с родины в 1-м веке. и II вв. н.э. Это мощный призыв к евреям выбраться из сточной канавы и осознать, что они могут взять свою жизнь и будущее в свои руки и представить себе лучшую жизнь.

Его произведение Der Kuntsenmakher («Волшебник») нашло вдохновение в фольклоре хасидского иудаизма . В центре сюжета — Элайджа , который анонимно навещает бедную пару и помогает им разбогатеть. Издание 1917 года иллюстрировал Марк Шагал , который не знал Переца и не читал произведения до тех пор, пока ему не было поручено создать рисунки. [ 14 ]

Подобно тому, как Джейкоб Гордин повлиял на идишский театр в Нью-Йорке в более серьезном направлении, то же самое сделал и Перец в Восточной Европе. Исраил Берковичи рассматривает сценические произведения Переца как синтез Гордена и более традиционного и мелодраматического Авраама Гольдфадена , мнение, которое сам Перец, по-видимому, не отверг бы: «Критики, - писал он, - худшие из них думали, что ММ Сефорим был моим образцом. Это неправда. Моим учителем был Авраам Гольдфаден». [ нужна ссылка ]

Пьеса Переца 1907 года «Бэй нахт афн альтн марк» («Ночью на старой рыночной площади»), действие которой происходит в еврейском местечке в течение одной ночи, представляет собой панорамный обзор еврейской жизни в Польше. [ 15 ] В 2007 году пьеса была адаптирована в мультимедийную театральную постановку с музыкой Фрэнка Лондона , книгой и стихами Глена Бергера . [ 16 ]

Семья и потомки

[ редактировать ]

Американский журналист Мартин Перец — один из его потомков. [ 17 ] Французский писатель Жорж Перек был дальним родственником. [ 18 ] Потомки брата Переца, в том числе врачи, учителя, адвокаты и артисты, проживают в районе трех штатов Нью-Йорка. [ нужна ссылка ]

День памяти

[ редактировать ]

Площадь Переца в Нижнем Манхэттене , которая отмечает место, где встречаются Хьюстон-стрит, Первая авеню и Первая улица, названа в его честь. Он был посвящен 23 ноября 1952 года. [ 19 ]

В Варшаве, в Замосце, в Кутно и во Вроцлаве (также площадь) есть улицы, названные в его честь ( ulica Icchaka Lejba Pereca на польском языке).

Улицы, названные в честь Переца, есть в Израиле во многих городах: Тель-Авив , Ход ха-Шарон , Бат-Ям , Хайфа , Кирьят-Ям , Холон , Гиват-Шмуэль .

  1. ^ Стивенс, Пейсон Р.; Левин, Чарльз М.; Штейнмец, Сол. « Вклад И. Л. Переца в литературу на идиш ». Мое еврейское образование. myjewishlearning.com. Проверено 13 октября 2019 г. Отрывок из: Meshuggenary: Празднование мира идиша . Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 2002.
  2. ^ Перейти обратно: а б Липцин, Сол (1985). История идишской литературы . Мидл-Виллидж, Нью-Йорк: Издательство Джонатана Дэвида. п. 56.
  3. ^ Липцин (1985), с. 63.
  4. ^ Липцин (1985), с. 64.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Виссе, Рут Р. (15 декабря 2010 г.). « Перец, Ицхок Лейбуш ». YIVO Энциклопедия евреев Восточной Европы (интернет-издание). Проверено 12 октября 2019 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Клаузнер, Иегуда Арье; Фриден, Кен (2007). «Перец, Исаак Лейб» Энциклопедия иудаизма 2-е изд. Справочник Macmillan США. Том. 15, с. 765-768. Доступно онлайн на Encyclopedia.com ; получено 1 октября 2019 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б с Липцин (1985), с. 57.
  8. ^ Виссе, Рут (2002). "Введение". В: Перец, И.Л. Читатель И.Л. Переца . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. п. XVIII-XVIII.
  9. ^ Прагер, Леонард; Шмерук, Чоне; Мантован, Даниэла (2007). «Дер Нистер». Энциклопедия иудаики . 2-е изд. Справочник Macmillan США. Том. 5, стр. 596-598; здесь: стр. 596. Доступно онлайн на Encyclopedia.com ; получено 12 октября 2019 г.
  10. ^ Моше Старкман. «Спектор, Мордехай» . Энциклопедия иудаики — Encyclepedia.com .
  11. ^ Коэн, Натан (2015). «Распространение знаний: Варшава как центр еврейских публикаций», в: Гленн Диннер и Франсуа Гесне (редакторы), Варшава. Еврейская метрополия: Очерки в честь 75-летия со дня рождения профессора Антония Полонского . Лейден: Брилл. п. 204-205. См. также в том же томе Майкл К. Стейнлауф, «Надежда и страх: Ю.Л. Перец и диалектика национализма диаспоры, 1905-12», с. 227-251; о Хазомире, с. 242.
  12. ^ Динезон, Янкев, Энциклопедия евреев на восточных языках YIVO (Джереми Даубер), [1]
  13. ^ Каст, Рори (25 июля 2012 г.). « Роза Люксембург и еврейский Замостье ». Блог Розы Люксембург . rosaluxemburgblog.wordpress.com. Проверено 12 октября 2019 г.
  14. ^ «Волшебник» . Всемирная цифровая библиотека . 1917 год . Проверено 30 сентября 2013 г.
  15. ^ Каплан, Дебра (2015). « Любовное письмо к идишской сцене: переосмысление пьесы Переца «Ночью на старой рыночной площади ». Пакн Трегер , № 72. Центр идишской книги . Проверено 13 октября 2019 г.
  16. Зинман, Тоби (8 октября 2007 г.). « Ночь на старой рыночной площади ». Разнообразие . разнообразие.com. Проверено 13 октября 2019 г.
  17. ^ Канал еврейской истории: СЕРИИ Сефард в Ашкеназе и Ашкеназ в Сефарде. Об идише и американских писателях
  18. ^ Беллос, Дэвид. Жорж Перек: Жизнь в словах . Дэвид Р. Годин, 1993, с. 10.
  19. ^ « Площадь Переца » (Нижний Манхэттен). Департамент парков и отдыха Нью-Йорка. Получить 13 октября 2019 г.

Источники

[ редактировать ]
  • Берковичи, Израиль , Сто лет идиш/еврейского театра в Румынии, 2-е издание на румынском языке, переработанное и дополненное Константином Мэчукэ. Издательство Integral (отпечаток Editurile Universala), Бухарест (1998). ISBN   973-98272-2-5 . п. 116.
  • Франк, Хелена (пер.), Рассказы и картинки; перевод с идиша Хелены Франк , Еврейское издательское общество, Филадельфия, Пенсильвания, 1908 г.
  • Хау, Ирвинг (пер.); Гринберг, Элиезер (пер.), Избранные рассказы , Schocken Books, Нью-Йорк, 1974 г.
  • Виссе, Рут , И. Л. Перец и создание современной еврейской культуры (Лекции Сэмюэля и Алтеи Струм по иудаике) , Princeton Univ. Пресс, Принстон, Нью-Джерси, 2013 г.
  • Виссе, Рут (пер.), The IL Peretz Reader , издательство Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут, 2002 г.
  • Липцин, Сол , История идишской литературы , издательство Джонатан Дэвид, Мидл-Виллидж, Нью-Йорк, 1972, ISBN   0-8246-0124-6 . Страница 56 и далее.
  • Стивенс, Пейсон Р.; Левин, Чарльз М.; и Штайнмец, Сол. Вклад И.Л. Переца в литературу на идиш , 2002, на MyJewishLearning.com.
  • Мое еврейское образование: И.Л. Перец на сайте www.myjewishlearning.com

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b8e3b9d96c0e133d8379654631cb1c3c__1718801160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b8/3c/b8e3b9d96c0e133d8379654631cb1c3c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
I. L. Peretz - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)