Jump to content

Сьюзан Ориу

Сьюзан Ориу
Рожденный
Сьюзан Мьюир

( 1955-07-15 ) 15 июля 1955 г. (69 лет)
Род занятий Писатель, Переводчик, Редактор

Сьюзан Ориу (родилась 15 июля 1955 г.) - канадская писательница-фантаст, литературный переводчик и редактор.

Уриу, урожденная Мьюир, родилась в Ред-Дире , Альберта , выросла в Калгари , Альберта , продолжила обучение во Франции, Испании, Квебеке и Мексике, получив степень бакалавра прикладных иностранных языков и степень магистра переводоведения. Она работала писателем, литературным переводчиком и редактором, а также была одним из соучредителей Международного центра литературного перевода Банфа в Центре Банфа , где она также в течение трех лет работала директором BILTC.

Уриу работал переводчиком на различных должностях, в том числе в Комиссии по установлению истины и примирению Канады .

«Тринадцатое лето» , ее перевод « Хосе Луиса Олайсолы , Планисио» стало финалистом премии Джона Гласско в области перевода в 1994 году. [ 1 ]

Части меня , перевод Уриу Шарлотты Гинграс » « Свободы ? Connais pas получил премию генерал-губернатора за перевод с французского на английский на церемонии вручения наград генерал-губернатора 2009 года . [ 2 ]

Еще шесть раз она входила в шорт-лист премии: за «Дорогу в Хлифу» ( Мишель Марино , «Путь де Хлифа» ) на церемонии вручения наград генерал-губернатора 1995 года . [ 3 ] за необходимые предательства ( Гийом Виньо , Шершер ле Вент ) на церемонии вручения наград генерал-губернатора 2003 года , [ 4 ] в качестве со-переводчика с Кристель Морелли из книги « Украденные сестры: история двух пропавших без вести девочек, их семей и как Канада подвела женщин из числа коренных народов» ( Эммануэль Вальтер , Sœurs volées: Enquête sur un féminicide au Canada ) на церемонии вручения наград генерал-губернатора 2015 года , [ 5 ] за и озеро» церемонии , года «Любовника 2021 вручения наград генерал-губернатора на [ 6 ] за белую смолу ( Одри Вильгельми , Блан Резин ) на церемонии вручения наград генерал-губернатора 2022 года , [ 7 ] и Кукуму ( Мишель Жан ) на церемонии вручения наград генерал-губернатора 2023 года . [ 8 ]

Уриу и Морелли также совместно выиграли премию Libris Award в 2014 году за фильм «Джейн, Лиса и я» , их перевод книги Фанни Бритт « Джейн, le renard et moi» . [ 9 ]

Один из ее многочисленных рассказов, «Виолетта-велосипедист» ( Alberta Views , 2008), получил премию Ассоциации западно-канадских журналов в области художественной литературы, а ее первый роман «Дамселфиш» вошел в шорт-лист премии Гильдии писателей Альберты в области художественной литературы имени Жоржа Бюгнета и премии города Книжная премия Калгари В. О. Митчелла. [ 10 ] Некоторые из ее рассказов были переведены на испанский, французский, голландский и болгарский языки.

В 2010 году Уриу была назначена кавалером французского Ордена искусств и литературы в знак признания ее приверженности Франкофонии благодаря ее работе в качестве писателя, письменного и устного переводчика.

Библиография

[ редактировать ]
  • Damselfish (XYZ Publishing, 2003) [ 11 ]
  • Натан (Red Deer Press, 2016)
  • Рецепт (Лофт Восьмого числа, 2018 г.)
  • Суть жизни (короткое издание, 2019)

Избранный список переводов Уриу включает:

  • 1993 — Тринадцатое лето (Хосе Луис Олайсола, Планисио )
  • 1998 — Дорога в Хлифу (Мишель Марино, La Route de Chlifa )
  • 2002 — Необходимые предательства (Гийом Виньо, Chercher le vent )
  • 2009 — Pieces of Me (Шарлотта Жинграс, «Свобода»? Не знаю )
  • 2013 — Джейн, лиса и я , совместный перевод с Кристель Морелли ( Фанни Бритт , Джейн, лиса и я ) [ 12 ] [ 13 ]
  • 2015 — Украденные сестры — История двух пропавших без вести девочек, их семей и как Канада подвела женщин и девочек из числа коренного населения , совместный перевод с Кристель Морелли (Эммануэль Уолтер, Украденные сестры — Расследование убийства женщин в Канаде )
  • 2017 — Winter Child , совместный перевод с Кристель Морелли ( Вирджиния Песемапео Бордело , L’enfanthiver )
  • 2017 — Louis Undercover , совместный перевод с Кристель Морелли (Фанни Бритт, Луи среди призраков )
  • 2018 — Офелия , совместный перевод с Кристель Морелли ( Шарлотта Гинграс , Офелия )
  • 2019 — Тело зверей ( Одри Вильгельми , The Body of the Beasts )
  • 2019 — Женщина-голубой медведь , совместный перевод с Кристель Морелли (Вирджиния Песемапео Бордело, Ourse bleue )
  • 2021 - Любовник, озеро (Вирджиния Песемапео Бордело, L'Amant du lac )
  • 2022 — Белая смола (Одри Вильгельми, White Resin )
  • 2023 — Будущее ( Катрин Леру , L'avenir ) [ 14 ]

Сборники, редактор

[ редактировать ]
  • За пределами слов - переводя мир (Banff Center Press, 2010)
  • Языки нашей земли - стихи и рассказы коренных народов Квебека (Banff Center Press, 2014)
  1. ^ «Колумнист выигрывает приз за перевод» . Монреальская газета , 7 мая 1994 г.
  2. ^ Волмерс, Эрик (18 ноября 2009 г.). «Калгарский лучший литературный перевод» . Калгари Геральд . Проверено 26 июня 2019 г.
  3. ^ Гордон Мораш, «Эдмонтон снова показывает хорошие результаты в гонке за генерал-губернатора; шорт-лист также является оправданием для осажденных небольших издательств». Эдмонтон Джорнал , 28 октября 1995 г.
  4. ^ Джуди Стоффман, «Короткий список литературных наград показывает необычный выбор; выбор генерал-губернатора - это в основном неожиданные титулы». Торонто Стар , 21 октября 2003 г.
  5. ^ «Каск - финалист литературной премии генерал-губернатора» . Телеграф-Журнал , 8 октября 2015.
  6. ^ «Иван Койот, Дэвид А. Робертсон и Джули Флетт среди финалистов литературной премии генерал-губернатора в размере 25 тысяч долларов» . CBC Books , 14 октября 2021 г.
  7. ^ «Финалисты Литературной премии генерал-губернатора 2022 года в области перевода» . CBC Books , 12 октября 2022 г.
  8. ^ «Сюзетт Майр, Иэн Рид среди финалистов литературной премии генерал-губернатора в размере 25 тысяч долларов» . CBC Books , 25 октября 2023 г.
  9. ^ Сью Картер, «Двукратный победитель Джозефа Бойдена на церемонии вручения наград Libris Awards» . Квилл и Квайр , 3 июня 2014 г.
  10. ^ "Названы финалисты премии Митчелла" . Калгари Геральд , 19 марта 2004 г.
  11. ^ Туб, Мика (октябрь 2003 г.). «Эгоистичная девица», Сьюзен Ориу . Квилл и Квайр . Проверено 27 июня 2019 г.
  12. ^ Бродессер-Акнер, Таффи (23 августа 2013 г.). «Одинокие существа» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 27 июня 2019 г.
  13. ^ Годхарт, Берни (30 августа 2013 г.). «Для детей: Хитрый ответ на жестокость» . Монреальский вестник . Проверено 26 июня 2019 г.
  14. ^ «Будущее Катрин Леру в переводе Сьюзен Ориу» . Канадская радиовещательная корпорация . 22 августа 2023 г. Проверено 17 декабря 2023 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e640e646b281d8002b3501181ec79e98__1722636660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e6/98/e640e646b281d8002b3501181ec79e98.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Susan Ouriou - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)