Песня Бернадетты (роман)
![]() Первое британское издание (опубликовано Хэмишем Гамильтоном , 1942 г.) | |
Автор | Франц Верфель |
---|---|
Предмет | Бернадетт Субиру Богоматерь Лурдская Тяжелые видения Лурдская вода |
«Песнь о Бернадетте» (нем. Das Lied von Bernadette ) — роман 1941 года, в котором рассказывается история святой Бернадетты Субиру , которая с февраля по июль 1858 года сообщила о восемнадцати видениях Пресвятой Девы Марии в Лурде , Франция . Роман был написан Францем Верфелем и переведен на английский Льюисом Льюисоном в 1942 году. [ 1 ] Он пользовался огромной популярностью: более года продержался в New York Times списке бестселлеров и 13 недель занимал первое место .
Роман был адаптирован в фильме 1943 года « Песня о Бернадетт» в главной роли с Дженнифер Джонс .
Происхождение
[ редактировать ]Франц Верфель был немецкоязычным евреем, родившимся в Праге в 1890 году. Он стал широко известен как драматург. В 1930-х годах в Вене он начал писать популярные сатирические пьесы, высмеивающие нацистский режим вплоть до аншлюса , когда Третий рейх под руководством Адольфа Гитлера аннексировал Австрию в 1938 году. Верфель и его жена Альма ( вдова Густава Малера ) бежали в Париж, пока немцы не бежали. вторглись во Францию в 1940 году.
В своем личном предисловии к «Песне о Бернадетте » Франц Верфель рассказывает эту историю:
В последние дни июня 1940 года, бежав после краха Франции , мы двое, моя жена и я, надеялись ускользнуть от наших смертельных врагов и вовремя пересечь испанскую границу с Португалией , но были вынуждены бежать обратно в Португалию. внутреннюю часть Франции в ту самую ночь, когда немецкие войска заняли приграничный город Андай. Пиренейские департаменты превратились в фантасмагорию – настоящий лагерь хаоса.
Эта странная миграция людей тысячами бродила по дорогам, загораживая города и села: французы, бельгийцы, голландцы, поляки, чехи, австрийцы, ссыльные немцы; и, смешанные с ними, солдаты побежденных армий. Еды едва хватало, чтобы утолить сильнейшие муки голода. Приюта не было. Всякий, кому досталось мягкое кресло для ночного отдыха, был предметом зависти. Бесконечными очередями стояли машины беглецов, заваленные домашним инвентарем, матрасами и кроватями. Бензина под рукой не было.
Семья, поселившаяся в По, рассказала нам, что Лурд — единственное место, где, если повезет, можно найти крышу. Поскольку Лурд находился всего в тридцати километрах от нас, нам посоветовали попытаться постучать в его ворота. Мы последовали этому совету и наконец нашли убежище в маленьком городке Лурд в предгорьях Пиренеев . [ 2 ]
Преследуемые гестапо , Верфели испытывали тревогу как за своих хозяев, так и за себя. Несколько семей по очереди предоставили им приют. Эти люди рассказали Верфелям историю Бернадетты. Верфель поклялся, что, если он и его жена сбегут, он отложит все дела и напишет историю Бернадетты в романе.
Сюжет
[ редактировать ]История рассказывает о напряженных платонических любовных отношениях между Бернадетт и «леди» ее видения. Любовь Бернадетты к даме достигает «экстаза» в ее присутствии в гроте близ Лурда: она настолько сосредоточена, что ничего не видит и не слышит из своего повседневного окружения. Любовь, которую она чувствует, поддерживает ее во всех испытаниях и невзгодах, которые ей приходится терпеть из-за сомневающихся и государственных чиновников, которые видят в ней угрозу установленному порядку, основанному на светской среде.
Дама ведет Бернадетту к ручью, берущему начало из-под земли грота. Целебные свойства воды открыты различными горожанами, и они распространяют информацию о них. Бернадетт не занимается прозелитизмом; для нее этот опыт касается ее отношений, и она настаивает, что не знает, кто эта женщина.
Дама просит Бернадетту «пойти к священникам», чтобы рассказать им о своем желании построить часовню на месте грота и устроить к этому месту процессии. Бернадетт подчиняется, сообщая об этом послании церковным и светским чиновникам, не предпринимая никаких других действий. В конце концов, отчасти из-за сильной веры некоторых людей в видения девушки, а отчасти из-за просвещенного эгоизма городских властей, строительство часовни было одобрено. Бернадетт не занимается активным развитием последователей - на самом деле она не любит всеобщее внимание - но людей привлекает к ней любовь, которую она излучает, и то, что она становится свидетелем экстатического транса, который она испытывает, когда видит женщину в гроте.
Бернадетта не проповедует и не евангелизирует, а лишь повторяет то, что говорит дама; но ее поведение само по себе обращает сомневающихся, и те самые церковные чиновники, которые когда-то сомневались в ней, становятся ее защитниками и защитниками. В конце концов женщина говорит ей: «Я — Непорочное Зачатие ». После восемнадцати посещений дама прощается, и Бернадетта рассчитывает прожить нормальную жизнь, но в конце концов попадает в монастырь сестер милосердия Невера . Хотя она умирает от туберкулеза, она отказывается обращаться к женщине за лекарством или пить целебную воду. Она канонизирована через несколько лет после смерти.
История Бернадетты Субиру и Лурдской Богоматери рассказана Верфелем со многими приукрашиваниями, например, глава, в которой Бернадетту приглашают поселиться в доме богатой женщины, которая думает, что мечтательная «леди» Бернадетты может быть ее умершей дочерью. В побочных рассказах и предыстории изложены история города Лурд, современная политическая ситуация во Франции, а также реакция верующих и недоброжелателей. Верфель описывает Бернадетт как религиозную крестьянскую девушку, которая предпочла бы продолжать обычную жизнь, но принимает постриг монахини после того, как ей сказали, что, поскольку «Небеса выбрали ее», она должна выбрать Небеса. Описана служба Бернадетты ризницей, художницей-вышивальщицей и медсестрой в монастыре, а также ее духовный рост. После ее смерти ее тело, а также ее жизнь тщательно исследуются на предмет признаков того, что она святая, и, наконец, ее канонизируют.
Роман разбит на пять разделов по десять глав каждый, что является преднамеренным намеком на католический Розарий .
Необычно для романа то, что вся первая часть, описывающая события в тот день, когда Бернадетта впервые увидела Деву Марию, рассказана в настоящем времени, как будто это происходит в данный момент. Остальная часть романа написана в прошедшем времени.
Основные темы
[ редактировать ]Верфель представляет Бернадетту простой и набожной девушкой из бедной семьи, которую учителя, одноклассники и начальство считают глупой. Он также изображает ее обладающей внутренней силой и личной целостностью, которую непоколебимо те, кто бросает вызов ее рассказам о «Леди Массабьель», которую может видеть только она. Бернадетт не является крестоносцем, но местные жители берутся за превращение грота в духовное место, хотя местные власти поначалу сопротивляются. Эта драма разыгрывается на фоне более широкой картины французской политики и современного социального климата. Пояснительные отступления иллюстрируют то, что Верфель воспринимает как постоянный конфликт между человеческой потребностью верить в сверхъестественное и в аномальные явления; истинная религия, которая не должна бороться с такими «народными» проявлениями; идеи Просвещения и атеизма .
Ссылки на историю, географию и современную науку
[ редактировать ]Судя по всему, Верфель получил сведения о Бернадетт от семей Лурд, старшие члены которых знали ее. Вполне возможно, что к тому времени, когда Верфель услышал эту историю, к простым фактам добавилось немало фольклора и легенд.
Паломники из Лурда часто хотят узнать больше о Бернадетте и не осознают, что она была далеко не простодушной пастушкой, а хладнокровной молодой женщиной, которая отстаивала свою историю перед лицом жестких церковных и правительственных расследований. Верфель смог включить этот аспект ее личности в свое повествование.
Однако Верфель была не прочь выдумать детали или романтизировать свою историю. Он приукрасил антирелигиозные настроения прокурора Виталя Дютура (который, согласно одному источнику, изменил ответы Бернадетт на его вопросы, чтобы они звучали более мечтательно). [ 3 ] ), и превратил отношения между Бернадетт и Антуаном Николау из дружбы в отношения безответной любви со стороны Николау; [ 4 ] когда она покидает Лурд, чтобы стать монахиней, он клянется никогда не жениться.
В работах Верфеля также присутствует весьма драматичная и вымышленная сцена смерти. В книге Бернадетт кричит громким и сильным голосом: « Я люблю (я люблю)», после чего следует шепотом: «Сейчас и в час...», прежде чем ее голос умолкает; персонажи с точки зрения: а) сестра Мари Тереза Возу, бывшая учительница начальной школы Бернадетт, которая уже отбросила свой первоначальный скептицизм в свете ужасной болезни Бернадетты и того факта, что она скрывала ее; сила любовного крика Бернадетты и преображенное выражение лица убеждают ее в том, что дама Бернадетты присутствует в комнате и б) отец Мари Доминик Пейрамаль, который оживился физически и духовно после смерти Бернадетты. [ 5 ]
В реальной жизни, однако, Бернадетта мучилась в последний день своей жизни, прося других монахинь помолиться за ее душу, и ее последними словами, сказанными дважды, были: «Святая Мария, Богородица, молись за меня, бедный грешник», из молитвы «Радуйся, Мария» . После этого, по словам сестры Натали Портат, она перекрестилась, выпила несколько капель воды и умерла. [ 6 ]
Хотя Мария Тереза Возу отвечала за послушников в монастыре Невер, где была заперта Бернадетта, она не была ни дочерью генерала, ни бывшей школьной учительницей Бернадетты. Бернадетт впервые встретила ее в Невере. А исторический декан Мари Доминик Пейрамаль был мертв уже около полутора лет к тому времени, когда 16 апреля 1879 года умерла сама Бернадетта. [ 7 ]
Однако в предисловии Верфель утверждает, что читатели справедливо спросят: «Что правда, а что выдумано?» Верфель отвечает: «Все памятные события, составляющие содержание этой книги, происходили в мире действительности. Свет современной истории и их истина были подтверждены друзьями и врагами, а также хладнокровными наблюдателями посредством верных свидетельств. Моя история не вносит никаких изменений в эту массу истины. Я воспользовался своим правом творческой свободы только там, где это произведение, как произведение искусства. , требовали определенных хронологических сгущений или там, где была необходимость высечь искру жизни из затвердевшего вещества». [ 8 ] Он заявляет: « Песня о Бернадетте — это роман, а не художественное произведение». [ 9 ]
Похоже, что отчасти он был вдохновлен « Эмиля Золя » Лурдом (1884 г.), резким осуждением промышленности, возникшей в Лурде вокруг якобы чудесного источника . Один из персонажей Верфеля, Гиацинт де Лафит, член клуба вольнодумцев, который околачивается в городском кафе, является не только вымышленным, но и тонко замаскированным изображением самого Золя, переосмысленного как неудачливый журналист/писатель, самодовольно изображающий опыт Бернадетты. с точки зрения языческой истории этой местности: «Пастушка из античного мира, которая в 1858 году видит стража нимфа весны и спасает ее от двух тысяч лет скуки[.]» К концу книги Лафит, «самый гордый враг дамы», считающий себя умирающим от рака, «лежат на коленях» перед изображение дамы Бернадетты в гроте и кричащей: «Бернадет Субиру, молись за меня!» [ 10 ]
Верфель подробно рассказывает о лечении в Лурдском источнике и просит доктора Дозоуса, городского врача, показать Гиацинту палаты больницы, особенно общежитие для женщин с особенно опасной формой волчанки обыкновенной , при которой гниет лицо. и падает. Верфель приводит медицинские подробности и утверждает, что некоторые такие женщины были полностью излечены после омовения водой из источника, и сообщает, что гораздо больше исцелений происходит во время церемонии Освящения Евхаристии , которая проводится ежедневно в гроте.
Описание Верфелем завуалированной волчанки очень похоже на описание Золя Элизы Руке, нос и рот которой разъедает волчанка, на страницах 13-14 Лурда . Руке также является персонажем Золя, который омывает лицо водой из источника Лурда; одна язва на ее лице проходит, но врачи на протяжении всей книги не могут решить, действительно ли у нее волчанка или какое-то другое заболевание, которое хорошо поддается умыванию, или частичное излечение носит психосоматический характер. Такая нерешительность не беспокоит доктора Дозуса и его коллег-врачей; в главе 46 « Песни о Бернадетте », «Ад плоти», он неправдоподобно сообщает вымышленному Лафиту, что одна из больных волчанкой омыла лицо водой из источника и что она «сначала не осознала, что у нее снова нос и рот».
Авторское право
[ редактировать ]Песня Бернадетты находится в общественном достоянии в Европейском Союзе с 1 января 2016 года.
Адаптации
[ редактировать ]Киноверсия 1943 года, спродюсированная компанией 20th-Century Fox и снятая Генри Кингом , имела большой успех и получила четыре премии Американской киноакадемии. Один «Оскар» достался Дженнифер Джонс , что ознаменовало ее появление в качестве голливудской звезды.
«Песнь о Бернадетте» — предстоящая музыкальная адаптация романа Верфеля Фрэнка Уайлдхорна , Ринне Грофф и Робина Лернера. Премьера нового мюзикла должна была состояться в музыкальном театре Skylight в Милуоки , штат Висконсин, но затем была отложена. 19 мая 2023 года [ 11 ] Первые отраслевые чтения выставки прошли 14–15 марта 2019 года. [ 12 ] В сентябре 2022 года прошел семинар на Манхэттене . [ 13 ] [ 14 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Шеер, Моник (2012). «Католическое благочестие в первые годы холодной войны; или Как Дева Мария защитила Запад от коммунизма» . В Вовинкеле, Аннет Вовинкель; Пайк, Маркус М.; Линденбергер, Томас (ред.). Культуры холодной войны: перспективы восточноевропейских и западноевропейских обществ . Нью-Йорк: Берган. п. 147. ИСБН 9780857452436 . Проверено 16 февраля 2015 г.
- ^ Франц Верфель, «Личное предисловие» к «Песне о Бернадетте» , The Viking Press, Нью-Йорк, 1942.
- ^ Лурд: геология грота Массабьель, явления Богоматери, святой Бернадетты.
- ^ Биография онлайн: Песня Бернадетт
- ^ « Песня о Бернадетте» Франца Верфеля, с. 564-566
- ^ Биография онлайн: Бернадетт Субирус
- ^ Понимание Франца Верфеля Ганс Вагенер, стр. 150
- ^ Песня Бернадетты , Ignatius Press; Издание Rep Tra (1 октября 2006 г.), страницы xiv-xv. ISBN 978-1586171711
- ^ Песня Бернадетты , Ignatius Press; Издание Rep Tra (1 октября 2006 г.), стр. xiv. ISBN 978-1586171711
- ^ « Песня о Бернадетте» Франца Верфеля, с. 554
- ^ «Песня о Бернадетте» . Музыкальный театр "Скайлайт" . Архивировано из оригинала 24 марта 2023 года . Проверено 25 февраля 2024 г.
- ^ Ганс, Эндрю (12 марта 2019 г.). «Мэллори Бектел, Элис Рипли и Дерек Клена сыграют главные роли в чтении нового мюзикла Фрэнка Уайлдхорна «Песня Бернадетт» . Афиша . Проверено 4 ноября 2022 г.
- ^ Ганс, Эндрю (9 сентября 2022 г.). «Леа Салонга и София Энн Карузо ведут мастер-класс по новому мюзиклу Фрэнка Уайлдхорна «Песня Бернадетт»» . Афиша . Проверено 4 ноября 2022 г.
- ^ Калвелл-Блок, Логан (23 сентября 2022 г.). «Хавьер Муньос и Элис Рипли присоединяются к мастер-классу по развитию нового мюзикла Фрэнка Уайлдхорна «Песня Бернадетт»» . Афиша . Проверено 4 ноября 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Веб-сайт Бернадетты из Лурда автора Джона Мартина [который сократил классическую «Песнь о Бернадетте » Франца Верфеля ]
- Песня Бернадетты в Google Книгах .
- Песня Бернадетты в Интернет-архиве .