Лендалфут
Лендалфут
| |
---|---|
![]() Деревня Лендалфут | |
Расположение в Южном Эйршире | |
Ссылка на сетку ОС | NX131900 |
Район Совета | |
Лейтенантский район | |
Страна | Шотландия |
Суверенное государство | Великобритания |
Полиция | Шотландия |
Огонь | шотландский |
Скорая помощь | шотландский |
Лендалфут — небольшая деревня, расположенная в заливе Карлтон, округ Колмонелл , в старом районе Каррик , ныне Южный Эйршир , примерно в шести милях (десяти километрах) к югу от Гирвана , Шотландия. [ 1 ] В основном это сельскохозяйственный район, лишенный лесов, с низкой плотностью населения. Деревня расположена по обе стороны автомагистрали A77 , которая идет на север до Гирвана и на юг до Кэрнрайана и Странраера . Карлтон-Хилл возвышается на 520 футов или 158 метров от дороги и представляет собой место недалеко от вершины земляных валов, древнего форта. [ 1 ]
Лендал-Уотер берет свое начало из озера Лох-Локтон и протекает около четырех миль (шести километров), прежде чем достичь деревни и моря в заливе Карлтон. [ 2 ]
деревня в материковой Шотландии Лендалфут — ближайшая к Эйлсе Крейг . [ 3 ]
История
[ редактировать ]
В деревне когда-то было почтовое отделение, а также школа, которая сейчас служит общественным центром. На обочине дороги стоит ряд старых коттеджей сельскохозяйственных рабочих, задние стены которых обращены к морю. Карлтон-Террас расположена к югу от центра деревни и датируется примерно 1933 годом, когда Гамильтон-Эстейтс предоставила землю для того, что тогда было домами для отдыха, сначала построенными в основном из дерева, позже многие из них были перестроены из камня. [ 4 ] В деревне нет собственной церкви, однако, как уже говорилось, она является частью прихода Колмонелл .
Колодец Киттифрист стоит на старой прибрежной дороге из Гирвана и когда-то был надежным источником воды для путешественников. Этот внутренний маршрут был заменен современным прибрежным маршрутом, который стал возможен благодаря «Перевалу Кеннеди», проложенному через скалы с помощью взрывчатки. «Лес камней» — это термин, используемый для обозначения многочисленных морских скал вдоль этого участка береговой линии. Два морских штабеля имели вид человеческих фигур и назывались «Старый и молодой лэрды». [ 5 ]
Рядом с руинами одного из нескольких сенокосов на возвышенном пляже возле Лендал-Уотер стоит старый морской стог, который на карте ОС назван «Глухой камень». [ 6 ] Многие горняки из Корнуолла приехали в Шотландию, и в Корнуолле этим термином обозначали глухую или бесполезную породу. [ 7 ]
На обочине дороги спиной к морю стоит мемориал, состоящий из резного камня, похожего на надгробие, окруженного выкрашенной в белый цвет стеной. Это сооружение увековечивает крушение корабля на этом скалистом берегу и утопление Арчи Гамильтона и его команды с Кингс-Кросса на Арране 11 сентября 1711 года. [ 8 ]
Чарльз Берри (1852–1909) был орнитологом и натуралистом, проявлявшим особый интерес к миграционному поведению каменок ( Oenanthe oenanthe ), которые жили в этом районе и увековечены на мемориале, стоящем недалеко от реки Лендал на невысоком холме. [ 4 ]
Замок Карлтон и форт Литл-Карлтон или Мотт
[ редактировать ]
Замок Карлтон — это пятиэтажная башня и бармакин 15-го века , когда-то принадлежавшая Каткартам Киллочана, которая стоит на видном месте с видом на деревню недалеко от скал Игр-Лу. Руины башни все еще стоят, за исключением обрушившейся части стены, которая на каком-то этапе была частично перестроена, а внутренняя штукатурка предполагает более позднее использование ее в качестве жилища. Позади башни сохранились руины типа свинарников, которые, судя по картам ОС, еще были покрыты крышей в 19 веке. Бармакин, или обнесенный стеной двор, существовал с башнями по углам на участке между двумя лощинами и их горами. [ 4 ] Он охранял и контролировал горный перевал, а также дорогу вдоль возвышенного пляжа. [ 9 ] Башня имела два свода: один над большим залом, второй над первым этажом. [ 10 ]
Напротив фермы Литл-Карлтон стоит массивный земляной холм, форт Карлтон или Мотт с круглым рвом и частоколом, построенный за несколько столетий до каменного замка, поврежденный в результате строительства дороги, ведущей к деревне. [ 4 ] Расположенный недалеко от замка неф Мотт-Мэй служил холмом для споров , где собирался двор баронства лэрда. Никаких топонимов холма виселицы не обнаружено.
Сэр Джон Кэткарт и убитые наследницы
[ редактировать ]
Легенда, основанная на балладе Мэй или Мэри Калзин. [ 11 ] существует в нескольких версиях в разных книгах. [ 12 ] Суть истории в том, что сэр Джон Кэткарт из замка Карлтон имел обыкновение обогащать свое состояние путем женитьбы на наследницах. Крутые скалы Геймс Лу возвышаются недалеко от замка, и одна за другой его невесты встретили свой конец, случайно упав с тропы, проходящей вдоль края. Мэри Кеннеди из Калзина была его девятой невестой-наследницей, и однажды вечером, прогуливаясь по Игровой Лу, ее муж сообщил ей, что она встретит свой конец, но что он сохранит ее одежду, украшенную драгоценными камнями и золотой нитью. Мэри велела мужу вести себя как джентльмен и повернуться спиной, чтобы сохранить свое достоинство, пока она раздевается. Когда он повернулся, она схватила его за руку, развернула и сбросила со скалы насмерть. [ 13 ]
Джон Кэткарт из Карлтона действительно существовал, однако он жил в замке Киллочан, и неизвестно, как легенда стала связана с его именем. Женой Джона была Хелен Уоллес, и у него было как минимум два сына, Джон из Киллочана и Роберт из Пустоты Пинмор. [ 14 ]
Лоузи или Лаузи Ноу
[ редактировать ]На южном берегу реки Лендал стоит искусственный холм, известный как Лоузи или Лаузи Ноу. Местная традиция гласит, что женщины района использовали это место, чтобы избавиться от вшей у своих детей, в то время как другая интерпретация состоит в том, что название происходит от шотландского языка, обозначающего пожарный или сигнальный холм, связанный с безопасностью и военной деятельностью замка. . [ 15 ]
Топонимы
[ редактировать ]Название поселения связано с его расположением в месте слияния реки Лендал с морем в заливе Карлтон. Говорят, что слово лендал происходит от шотландского гэльского языка : Lean dail , что означает «болотный луг». [ 16 ] Карлтон может происходить от жилища «карл» или «черл» (крепостных), однако в записях монастыря Уитхорн он записан как «Кайрилтаун», «жилище Кайрилов», которые, как говорят, в 1095 году эмигрировали из Антрима в Каррик. [ 17 ]
Порт Карлтон и рыболовство
[ редактировать ]

В порту Карлтон располагался небольшой порт, который использовался до 1950-х годов, судя по старым фотографиям, и когда-то состоял из мачты для сушки сетей, бетонного стапеля, лебедки, волнореза, построенного из камней, расчищенных для создания песчаной площадки для приземления и " Хижина «Черная или лососевая», построенная на старом морском столбе, датируемом по крайней мере 1938 годом, где рыбаки хранили свои сети и т. д. В 1832 году было построено рыболовное хозяйство Карлтона, состоящее из ряд рыбацких коттеджей, сохранившихся как частные жилища. [ 4 ] Один из последних рыбаков получил прозвище «Красное дерево», предположительно из-за цвета его кожи, потрепанного солнцем и непогодой. [ 18 ] Рядом с черной хижиной до сих пор лежат остатки старой лодки (дат. 2018 г.).
The Varyag Memorial
[ редактировать ]Этот мемориал с парковкой, сохранившимся якорем, местами для сидения и т. д. стоит сразу за рыбным хозяйством Карлтона и имеет мемориальную доску, на которой написано:
Здесь , в 500 метрах от берега, нашел свое последнее пристанище русский крейсер «Варяг», завоевавший славу в Русско-японской войне 1904–1905 годов .

27 января 1904 года крейсер 1-го ранга «Варяг» и канонерская лодка «Кореец» были блокированы японской эскадрой из 15 судов в корейском порту Кремулопо. Им была предложена возможность сдаться и отказаться от флага. Но российские моряки отвергли ультиматум и приняли неравный бой. «Варяг» и «Кореец» в ходе боя понесли значительные повреждения. Не имея очевидной возможности дальнейшего сопротивления, российские моряки затопили корабли и вернулись в Россию на борту иностранных судов.
В 1905 году «Варяг» был поднят японцами и введен в состав их флота под названием «Соя» , в 1916 году крейсер был выкуплен Россией и получил обратно прежнее название. В 1917 году его отправили в Великобританию на ремонт, но из-за революции и гражданской войны в России легендарный корабль оказался брошен на произвол судьбы. В 1920 году «Варяг» был продан Великобританией на металлолом. По пути на демонтаж он приземлился возле Лендалфута и впоследствии затонул.
Подвиги крейсера «Варяг» , заставляющие склонить голову перед доблестью русских моряков, навсегда останутся в памяти благодарных будущих поколений. [ 19 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Грум, Фрэнсис Х. (1886). Справочник боеприпасов Шотландии. Том. 1 . Эдинбург: Томас С. Джек. п. 236.
- ^ Грум, Фрэнсис Х. (1886). Справочник боеприпасов Шотландии. Том. IV . Эдинбург: Томас С. Джек. п. 494.
- ^ «Карты Google» . Проверено 9 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д и С любовью, датчанин (2003). Эйршир: Открытие графства . Эйр: Издательство Форт. п. 337.
- ^ Армстронг, Эндрю (1775). «Новая карта Эйршира» . Национальная библиотека Шотландии . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ^ Эйрширский лист LXI.NW , Обзор боеприпасов, 1910 г.
- ^ «День святого – Кьяран и Пиран» . Журнал Roaringwater Journal of Cornish Gorsedd . 5 марта 2017 года . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ^ Историческая среда Шотландии . «Мемориальный камень на берегу моря, Лендалфут (LB1059)» . Проверено 15 апреля 2019 г.
- ^ Кэмпбелл, Торбьёрн (2003). Эйршир. Исторический путеводитель . Эдинбург: Берлин. п. 150.
- ^ МакГиббон Т. и Росс Д. (1887). Замковая и домашняя архитектура Шотландии с двенадцатого по восемнадцатый века . Эдинбург: Джеймс Тин. п. 209.
- ^ Историческая баллада Мэй Калзин: основанная на фактах. С, Стихотворение о временах . OCLC 316397477 .
- ^ С любовью, датчанин (2009). Легендарный Эйршир. Обычаи: Фольклор: Традиция . Карн. п. 205.
- ^ Блэр, Анна (1983). Сказки Эйршира . Шепард-Уолвин. п. 28.
- ^ Фергюсон, Джеймс (2004). У воды Гирвана . Гримзи Пресс. стр. 86, 88.
- ^ Смит, Джон (1895). Доисторический человек в Эйршире . Лондон: Эллиот Сток. п. 218.
- ^ Джонстон, Джеймс Б. (1934). Топонимы Шотландии . Лондон: Джон Мюррей. п. 236.
- ^ Джонстон, Джеймс Б. (1934). Топонимы Шотландии . Лондон: Джон Мюррей. п. 125.
- ^ «Противодействие Ассоциации Карлтон-Бэй ветряной электростанции Стрейд - Библиотека фотографий» . blackhutlendalfoot.co.uk . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ^ «Лендалфут, Мемориал Варяг» . Кэнмор: Национальный реестр исторической среды . Проверено 19 декабря 2018 г.
Источники
[ редактировать ]- Кэмпбелл, Торбьёрн (2003). Эйршир. Исторический путеводитель . Эдинбург: Бирлинн. ISBN 1-84158-267-0
- Доби, Джеймс Д. (ред. Доби, Дж.С.) (1876). Каннингем, топографизированный Тимоти Понтом 1604–1608 гг., с продолжениями и иллюстративными примечаниями . Глазго: Джон Твид.
- С любовью, датчанин (2003). Эйршир: Открытие графства . Эйр: Издательство Форт. ISBN 0-9544461-1-9 .
- С любовью, датчанин (2009). Легендарный Эйршир. Обычаи: Фольклор: Традиция . Окинлек: Карн.
- Маккензи, WC (1931). Шотландские топонимы . Лондон: Кеган Пол
- Смит, Джон (1895). Доисторический человек в Эйршире . Лондон: Эллиот Сток.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

