Jump to content

Окассен и Николетт

Окассен и Николетт , холст, масло, XIX век, картина Марианны Стоукс.

«Окассен и Николетта» (12 или 13 век) — анонимный средневековый французский художественный рассказ. Это уникальный пример песнопения , буквально «воспетой истории», сочетания прозы и стиха (похожего на прозиметрум ).

Работа, вероятно, датируется концом XII или началом XIII века и известна только по одной сохранившейся рукописи , обнаруженной в 1752 году медиевистом Жаном-Батистом де Ла Курн де Сент-Пале ( BnF , Fonds Français 2168). [ 1 ]

Стилистически песнопение сочетает в себе элементы многих старофранцузских жанров, таких как chanson de geste (например, «Песнь о Роланде »), лирические стихи и куртуазные романы — литературные формы, уже прочно утвердившиеся к XII веку. [ 1 ] Aucassin et Nicolette - единственная известная песнь, сам термин произошел от заключительных строк рассказа: «No cantefable prent fin» («Наша песнь подходит к концу»). [ 1 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

История начинается [ 2 ] с песней, которая служит прологом; а затем повествование берет на себя проза. В нем рассказывается история Окассена, сына графа Гарена Бокерского , который так любил Николетту, сарацинскую девушку, проданную виконту Бокеру, крещенную и усыновленную им, что отказался от рыцарского звания и рыцарства и даже отказался защищать территории своего отца от врагов. Соответственно, его отец приказал виконту отослать Николетту, но вместо этого виконт запер ее в башне своего дворца. Окассен заключен в тюрьму своим отцом, чтобы помешать ему преследовать свою возлюбленную Николетт. Но Николетта убегает, слышит плач Окассена в своей камере и утешает его нежными словами. Она убегает в лес за воротами и там, чтобы проверить верность Окассена, строит деревенский дом, чтобы дождаться его прибытия. Когда его выпускают из тюрьмы, Окассен узнает от ребят-пастухов о укрытии Николетты и ищет ее беседку. Объединившись, влюбленные решают покинуть страну. Они садятся на корабль и отправляются в (вымышленное) королевство «Торелор», короля которого они находят в детской постели, пока королева находится с армией. После трехлетнего пребывания в Торелоре они были захвачены пиратами-сарацинами и разлучены. Ветер уносит лодку Окассена обратно в Бокер, где он унаследовал поместье Гарена. Тем временем другой ветер несет Николетту в «Картаж» (возможно, пьесу по Карфаген или Картахена [ 1 ] ). Вид города напоминает ей, что она дочь его короля. Она сообщает об этом королю, и вскоре планируется, что она выйдет замуж за сарацинского короля. Она избегает этого, маскируясь под менестреля. Затем она отправляется в Бокер, чтобы воссоединиться со своим любимым Окассеном. Там, перед Окассеном, который не сразу ее узнает, она поет о своих приключениях и любви между ними. Наконец, в свое время она открывается ему, и они женятся. История заканчивается тем, что теперь эти двое обрели (длительное) счастье, и рассказчику больше нечего сказать.

Основные темы

[ редактировать ]

Критики усмотрели в рассказе пародию на такие жанры, как эпос , мелодрама и житие святого . [ 1 ] «Немногие старофранцузские жанры избегают пародии в этой краткой литературной энциклопедии». [ 1 ] Например, распространенная в провансальской поэзии тема далекой любви ( amor de lonh ) перевернута: дама наряжается трубадуром и ищет любимого мужчину. [ 1 ] Многие из сцен, которые кажутся внешне комедийными, такие как беременный король (больше смены пола) или войны, ведущиеся с использованием сыра и яблочных снарядов (войны обычно ведутся из-за еды, а не из-за еды), являются еще одним примером переворачивания традиционных литературных образов с ног на голову. головы. Речь Окассена о том, что он предпочел бы ад раю , потому что обитатели ада, вероятно, будут более интересными, является пьесой из «Жизнеописаний святых». Даже имена расходятся: «Окассен» может означать аль-Касим (сообщитель) или аль-Гассан (молодость), что звучит скорее сарацински, чем очень христианское «Николетта». [ 1 ] Рассказ и рукопись происходят из буржуазного региона Аррас в Пикардии, а не из аристократических и куртуазных окрестностей Парижа. Он высмеивает куртуазную любовь, переворачивая ее с ног на голову.

Рассказ был включен в сборник Мортимера Дж. Адлера «Ворота в великие книги» (1962), в котором он назван одним из самых свежих и восхитительных «весенних цветов литературы». [ 3 ]

Более поздние упоминания

[ редактировать ]

Рассматривается в работе Уолтера Патера над «Возрождением».

Эта история упоминается в рассказе Симоны де Бовуар «Эпоха благоразумия».

Ученые отмечают, что история была переработана как сюжет «Звездного света». [ 4 ] ( Французский : Étoilette ), французская литературная сказка, написанная Мари-Мадлен де Любер и включенная в ее редакцию 1753 года Анриетты-Жюли де Мюрат романа « Les Lutins du château de Kernosy » («Эфии замка Керноси», 1710). [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]

В 1975 году Национальный совет по кинематографии Канады выпустил 15-минутный анимационный фильм по этой сказке: Окассен и Николетт , продюсером которого выступили Вольф Кениг и Гай Гловер , а режиссером и аниматором выступил немецкий режиссер и пионер анимации Лотте Райнигер . [ 9 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Карл Уитти. «Окассен и Николетта» в Словаре средневековья , Vol. 1, стр. 642–644
  2. ^ Краткое содержание сюжета с изменениями взято из Библиотеки лучшей литературы мира, древней и современной – Том 2 , изд. Чарльз Дадли Уорнер, 1896 год. См. «Окассен и Николетт» Фредерика Морриса Уоррена, стр. 943 .
  3. ^ Мортимер Адлер. Врата к великим книгам: Том 2: Творческая литература I. Ворота к индексу великих книг. Архивировано 16 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  4. ^ Оксфордский спутник сказок . Под редакцией Джека Зипса . Издательство Оксфордского университета. 2015. с. 368. ISBN   978-0-19-968982-8
  5. ^ Генриетта-Жюли де Кастельно де Мюрат, Пребывание влюбленных или Эльфы замка Керноси , 1773.
  6. ^ Дамиан-Гринт, Питер. «Старый французский язык в восемнадцатом веке: Окассен и Николетт». В: Раннее современное средневековье: взаимодействие между научной рефлексией и художественным производством . Лейден, Нидерланды: Brill, 2010. стр. 311–312. дои: https://doi.org/10.1163/ej.9789004187665.i-472.102
  7. ^ Кровельщик, Мануэль. «Д Окассен и Николетта в « Рыцаре Солнца »: Гретри, Филидор и роман в романах». В: Средневековье и «готика» во Франции эпохи Просвещения . ред. Питер Дамиан-Гринт. Оксфорд: Фонд Вольтера (SVEC 2006:05). 2006. с. 124 (сноска № 1). ISBN   0-7294-0879-5
  8. ^ Каунсон, Альберт; Сушье, Герман. Окассен и Николетт: Критический текст, сопровождаемый парадигмами и лексиконом . 7-е издание. Падерборн, рабочая группа: Ф. Шёнинг; Париж: Дж. Гамбер. 1909. с. viii.
  9. ^ «Окассен и Николетт» . onf-nfb.gc.ca . Национальный совет по кинематографии Канады . Проверено 6 марта 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f34399e8b4d4adbf1adbec2173f234fa__1694807820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f3/fa/f34399e8b4d4adbf1adbec2173f234fa.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aucassin and Nicolette - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)