Jump to content

Самоанские пословицы

Самоанские пословицы составляют важную часть традиций и культуры Самоа , где ораторское искусство, поэзия, метафоры и тонкость языковых форм искусства пользуются большим уважением как форма общения в церемониях и ритуалах фаа Самоа . [1] Важность ораторского искусства отражена в системе вождей коренных народов Самоа, фаа Матаи , где обладатели титула имеют статус либо алии , либо оратора ( тулафале ). [1]

Список пословиц

[ редактировать ]

Эти самоанские пословицы взяты из первого самоанского словаря, «Грамматики и словаря самоанского языка с английским и самоанским словарем», впервые опубликованного в 1862 году. Пословицы были собраны и написаны преподобным Джорджем Праттом , английским миссионером из Лондонского миссионерского общества. которые прожили на Самоа 40 лет, в основном в Матауту на центральном северном побережье острова Савайи . [2]

Ниже приводится список пословиц на самоанском языке и их значений на английском языке .

  • Бросьте его в большую колоду .

Пусть его бросят на палубу большого каноэ. Уничижительное высказывание оратора.

  • Туман одного.

Одна семья.

  • Известны летающие лодки.

Из тех, кого редко можно увидеть.

  • Лодочного маршрута нет.

Почему бы не пойти прямым курсом? Применяется к речи, не имеющей определенного предложения.

  • Афоно убил животное.

Афоно пренебрег своим процветанием.

  • Оно укоренено в сорняках, но выкоренено на тропинках.

Оно росло в кустах, но выброшено на дорогу.

  • Это ниже.

Это секрет; букв., это под каштаном. это значит скрывать то, что нельзя запомнить навсегда

  • Выход на Туфу.

Только угроза.

  • Поставьте их парами.

В игре татиа при неправильном подсчете; применяется ко всему, за что не оплачено.

  • Это штормовой корабль.

Что-нибудь быстрое, как каноэ на ветру.

  • Повинуйся ветру.

Подчиняться, как каноэ ветру.

  • Крыша не поднята.

Просить проявлять уважение; букв., Почему ты не сворачиваешь с дороги?

  • Поговорим о поэзии ( сеуга-лупе , ловле голубей).

Распустить собрание.

  • Дома-утро это не вечер.

Кто сидит дома утром, тот вечером не ест. О ленивом человеке.

  • Вернитесь и хлопайте.

О том, кто боится выхода в море. Он выпрыгивает из каноэ, но боится.

  • Грунтовая дорога не обозначена.

Отсылка к работе по рытью тупы. Применяется для ленивых людей, которые не помогают в работе.

  • Не держите ноги крепко.

Краб не посоветовался со своими ногами, чтобы их ущипнули; они сделали это сами. Применяется к молодым людям, которые попадают в беду, не посоветовавшись со старшими.

  • Рука к лицу.

(буквально) Рука бросается в глаза. О том, кто навлекает на себя неприятности.

  • Из платка.

Белый посох; то есть новый динамик.

  • О черной ручке.

Черный посох; то есть старый динамик.

  • Это логотип и еще этот отец.

Глухой слышит, когда его стучат.

  • Легко стоять на ногах.

Краб бушует на ногах; мальчик бушует, когда знает, что его отец рядом.

  • Вода была сломана.

Змея, собирающаяся быть убитой, смотрит, но не убегает. Сказано об одном обвиняемом перед его лицом.

  • Он убегает, но оставляет свою фотографию.

Конек уплывает, но оставляет заусеницу.

  • Слова не пронзают тело.

Слова не ломают кости.

  • Камень тлеет, а слова нет.

Камни гниют, но не слова.

  • Благословенна луна, она приходит и уходит.

(буквально) Благословенна луна, которая уходит и возвращается! Люди умирают и не возвращаются.

  • Двое из них были из Мануа.

Дождь шел из Мануа. Говорили о чем-то, давно известном заранее, но к которому еще не готовы.

  • Будьте чисты и будьте чисты.

Крабы покинули камень и отобрали кусок рифа.

  • Рука исчезла.

Быть процветающим.

  • Духовка кипит.

О том, кто многое делает для своей страны.

  • Фалеата сбежал.

Далеко не убегает, но возвращается.

  • Глупое животное залезет в оленье гнездо.

Глупая птица пролетает над тиа . Применяется кем-то из себя, выступая перед великими вождями.

  • Два укрытия для приманок.

О том, кто заходит за едой.

  • Источник новых животных.

Начать сердечно и закончить слабо.

  • Прошло много времени.

Применяется к числу, выпавшему в клубном матче.

  • Это для брошенных.

Дождь, принесенный ветром в подветренную сторону. Применяется к вечеринке toilalo.

  • У врага нет способностей.

Пусть ветер выбирает скорость каноэ.

  • Как ты пахнешь?

Разговаривал с человеком плохого поведения. Его поведение больше не благоухает.

  • Он начинается в Пуаве, но останавливается в Фагалеле.

Тяжелая гребля в Пуаве, но отдых в Фагалеле.

  • Сердце и земля плачут.

Камни и земля плачут. Применяется к смерти любимого начальника.

  • Пыль развеялась.

Сухие листья уносит ветер. Войска разгромлены.

  • Вы — логотип ia Moo.

Сообщите об этом Му.

  • Тапатапао движется.

Миф о горе, которая шла взад и вперед между Уполу и Савайи.

  • Расти пучком.

Пусть ты растешь в болоте, т.е. быстро. Молитва отца о сыне.

  • И скиния будет жить.

Наши жизни предначертаны богами.

  • Не с аиту, не с мему?

Отличается ли айту от моему? Делаю что-то не так под другим именем.

  • Нажмите на счет. «У маленьких кувшинчиков есть уши»;

(буквально): Не подпускайте ящериц близко, когда получаете афато , потому что они их съедят. Применяется к детям, присутствующим при разговоре взрослых людей.

  • Это медленно, мы сыты.

Это очень долго, но принесет удовлетворение. Из печи с едой, долго готовящейся, но сытной. Обычно применяется к ожидаемому, но отложенному добру.

  • Это сама мать.

Глоток и удар; или каноэ, протекающее и с набегающими волнами. Применяется к человеку, перегруженному различными задачами.

  • Впереди дом.

Прежде всего дом. Применяется к тому, у кого нет ни сил, ни средств, но кто говорит о строительстве дома.

  • Два Лии, Он подобен Лии.

Леа стряхнула скумбуру с крючка обратно в море. Применяется к тем, кто отвергает хорошие вещи, когда им предлагают.

  • Когда у Вао есть нога.

Пусть твои ноги будут ногами Вау (который отправился на небеса и вернулся за один день); т. е. будьте быстрыми.

  • Пришло время отправиться в Орооло.

Это похоже на путешествие Олооло. Применяется к делу, которое предполагалось сделать, но еще не выполнено. (Самоанский миф.)

  • Оно ушло.

О чем-то обещанном, но не данном.

  • Если я сделаю свой член скользким.

Я буду твоим старым поясом из листьев? Сказал тому, кто постоянно просит милостыню.

  • Ибиню жив.

Вместо корзин для рыбы они использовали чашки; потому что рыбы было поймано очень мало.

  • Сердце храбро, но сердце разбито.

Сильный сердцем, но сломанный в спине. О человеке, чья воля сильнее его тела.

  • Два глаза врозь.

Два таро посажены; т. е. лучше иметь собственную небольшую плантацию, чем присоединяться к другой.

  • Ни единого слова.

Ни одно слово не запинается.

  • Аниуи, Анини, Авеавай.

Город Анини горел, и Авеавай сказал, что это им по справедливости, потому что они были ворами; но огонь перекинулся на Авеаваи, и они тоже сгорели.

  • Он включен в один ботинок.

Когда река высыхает, вода встречается только в основании водопада. Применяется ко всем единомышленникам в совете.

  • Покачайте головой вдаль.

Сначала соберите плоды хлебного дерева на дальних ветках. Применяется к любой работе и т. д., которую предстоит выполнить. Сначала делайте самое сложное.

  • Просто попал и промахнулся.

Только угрожать, а не казнить.

  • Бросьте его в волны.

Да будешь ты брошен на лоно волны; передняя часть волны, где легко плавать.

  • Спрятаться в воде.

Пусть наша вина будет сокрыта в Фатуалавае. Пусть мы будем прощены.

  • Оно ушло.

О ловком воине.

  • Распространение исчезло.

Он ползающая ящерица. О непослушном парне.

  • Крови на дороге не было.

Как трава у дороги. О том, у кого нет постоянного места жительства.

  1. ^ Jump up to: а б Кизинг, Феликс Максвелл ; Кизинг, Мари Маргарет (1956). Элитная коммуникация в Самоа: исследование лидерства . Том 3 Стэнфордской антропологической серии. Издательство Стэнфордского университета. п. 88 . Проверено 16 января 2009 г. Самоанское ораторское искусство.
  2. ^ Пратт, Джордж. «Название: Грамматика и словарь самоанского языка с английским и самоанским словарем, новозеландская лицензия CC-BY-SA 3.0» . Центр электронных текстов Новой Зеландии, Университет Виктории, Веллингтон . Проверено 16 января 2009 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 086536c6a5f138f41a76b23222c1f8f0__1721196180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/08/f0/086536c6a5f138f41a76b23222c1f8f0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Samoan proverbs - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)