Самоанские пословицы
Самоанские пословицы составляют важную часть традиций и культуры Самоа , где ораторское искусство, поэзия, метафоры и тонкость языковых форм искусства пользуются большим уважением как форма общения в церемониях и ритуалах фаа Самоа . [1] Важность ораторского искусства отражена в системе вождей коренных народов Самоа, фаа Матаи , где обладатели титула имеют статус либо алии , либо оратора ( тулафале ). [1]
Список пословиц
[ редактировать ]Эти самоанские пословицы взяты из первого самоанского словаря, «Грамматики и словаря самоанского языка с английским и самоанским словарем», впервые опубликованного в 1862 году. Пословицы были собраны и написаны преподобным Джорджем Праттом , английским миссионером из Лондонского миссионерского общества. которые прожили на Самоа 40 лет, в основном в Матауту на центральном северном побережье острова Савайи . [2]
Ниже приводится список пословиц на самоанском языке и их значений на английском языке .
- Бросьте его в большую колоду .
Пусть его бросят на палубу большого каноэ. Уничижительное высказывание оратора.
- Туман одного.
Одна семья.
- Известны летающие лодки.
Из тех, кого редко можно увидеть.
- Лодочного маршрута нет.
Почему бы не пойти прямым курсом? Применяется к речи, не имеющей определенного предложения.
- Афоно убил животное.
Афоно пренебрег своим процветанием.
- Оно укоренено в сорняках, но выкоренено на тропинках.
Оно росло в кустах, но выброшено на дорогу.
- Это ниже.
Это секрет; букв., это под каштаном. это значит скрывать то, что нельзя запомнить навсегда
- Выход на Туфу.
Только угроза.
- Поставьте их парами.
В игре татиа при неправильном подсчете; применяется ко всему, за что не оплачено.
- Это штормовой корабль.
Что-нибудь быстрое, как каноэ на ветру.
- Повинуйся ветру.
Подчиняться, как каноэ ветру.
- Крыша не поднята.
Просить проявлять уважение; букв., Почему ты не сворачиваешь с дороги?
- Поговорим о поэзии ( сеуга-лупе , ловле голубей).
Распустить собрание.
- Дома-утро это не вечер.
Кто сидит дома утром, тот вечером не ест. О ленивом человеке.
- Вернитесь и хлопайте.
О том, кто боится выхода в море. Он выпрыгивает из каноэ, но боится.
- Грунтовая дорога не обозначена.
Отсылка к работе по рытью тупы. Применяется для ленивых людей, которые не помогают в работе.
- Не держите ноги крепко.
Краб не посоветовался со своими ногами, чтобы их ущипнули; они сделали это сами. Применяется к молодым людям, которые попадают в беду, не посоветовавшись со старшими.
- Рука к лицу.
(буквально) Рука бросается в глаза. О том, кто навлекает на себя неприятности.
- Из платка.
Белый посох; то есть новый динамик.
- О черной ручке.
Черный посох; то есть старый динамик.
- Это логотип и еще этот отец.
Глухой слышит, когда его стучат.
- Легко стоять на ногах.
Краб бушует на ногах; мальчик бушует, когда знает, что его отец рядом.
- Вода была сломана.
Змея, собирающаяся быть убитой, смотрит, но не убегает. Сказано об одном обвиняемом перед его лицом.
- Он убегает, но оставляет свою фотографию.
Конек уплывает, но оставляет заусеницу.
- Слова не пронзают тело.
Слова не ломают кости.
- Камень тлеет, а слова нет.
Камни гниют, но не слова.
- Благословенна луна, она приходит и уходит.
(буквально) Благословенна луна, которая уходит и возвращается! Люди умирают и не возвращаются.
- Двое из них были из Мануа.
Дождь шел из Мануа. Говорили о чем-то, давно известном заранее, но к которому еще не готовы.
- Будьте чисты и будьте чисты.
Крабы покинули камень и отобрали кусок рифа.
- Рука исчезла.
Быть процветающим.
- Духовка кипит.
О том, кто многое делает для своей страны.
- Фалеата сбежал.
Далеко не убегает, но возвращается.
- Глупое животное залезет в оленье гнездо.
Глупая птица пролетает над тиа . Применяется кем-то из себя, выступая перед великими вождями.
- Два укрытия для приманок.
О том, кто заходит за едой.
- Источник новых животных.
Начать сердечно и закончить слабо.
- Прошло много времени.
Применяется к числу, выпавшему в клубном матче.
- Это для брошенных.
Дождь, принесенный ветром в подветренную сторону. Применяется к вечеринке toilalo.
- У врага нет способностей.
Пусть ветер выбирает скорость каноэ.
- Как ты пахнешь?
Разговаривал с человеком плохого поведения. Его поведение больше не благоухает.
- Он начинается в Пуаве, но останавливается в Фагалеле.
Тяжелая гребля в Пуаве, но отдых в Фагалеле.
- Сердце и земля плачут.
Камни и земля плачут. Применяется к смерти любимого начальника.
- Пыль развеялась.
Сухие листья уносит ветер. Войска разгромлены.
- Вы — логотип ia Moo.
Сообщите об этом Му.
- Тапатапао движется.
Миф о горе, которая шла взад и вперед между Уполу и Савайи.
- Расти пучком.
Пусть ты растешь в болоте, т.е. быстро. Молитва отца о сыне.
- И скиния будет жить.
Наши жизни предначертаны богами.
- Не с аиту, не с мему?
Отличается ли айту от моему? Делаю что-то не так под другим именем.
- Нажмите на счет. «У маленьких кувшинчиков есть уши»;
(буквально): Не подпускайте ящериц близко, когда получаете афато , потому что они их съедят. Применяется к детям, присутствующим при разговоре взрослых людей.
- Это медленно, мы сыты.
Это очень долго, но принесет удовлетворение. Из печи с едой, долго готовящейся, но сытной. Обычно применяется к ожидаемому, но отложенному добру.
- Это сама мать.
Глоток и удар; или каноэ, протекающее и с набегающими волнами. Применяется к человеку, перегруженному различными задачами.
- Впереди дом.
Прежде всего дом. Применяется к тому, у кого нет ни сил, ни средств, но кто говорит о строительстве дома.
- Два Лии, Он подобен Лии.
Леа стряхнула скумбуру с крючка обратно в море. Применяется к тем, кто отвергает хорошие вещи, когда им предлагают.
- Когда у Вао есть нога.
Пусть твои ноги будут ногами Вау (который отправился на небеса и вернулся за один день); т. е. будьте быстрыми.
- Пришло время отправиться в Орооло.
Это похоже на путешествие Олооло. Применяется к делу, которое предполагалось сделать, но еще не выполнено. (Самоанский миф.)
- Оно ушло.
О чем-то обещанном, но не данном.
- Если я сделаю свой член скользким.
Я буду твоим старым поясом из листьев? Сказал тому, кто постоянно просит милостыню.
- Ибиню жив.
Вместо корзин для рыбы они использовали чашки; потому что рыбы было поймано очень мало.
- Сердце храбро, но сердце разбито.
Сильный сердцем, но сломанный в спине. О человеке, чья воля сильнее его тела.
- Два глаза врозь.
Два таро посажены; т. е. лучше иметь собственную небольшую плантацию, чем присоединяться к другой.
- Ни единого слова.
Ни одно слово не запинается.
- Аниуи, Анини, Авеавай.
Город Анини горел, и Авеавай сказал, что это им по справедливости, потому что они были ворами; но огонь перекинулся на Авеаваи, и они тоже сгорели.
- Он включен в один ботинок.
Когда река высыхает, вода встречается только в основании водопада. Применяется ко всем единомышленникам в совете.
- Покачайте головой вдаль.
Сначала соберите плоды хлебного дерева на дальних ветках. Применяется к любой работе и т. д., которую предстоит выполнить. Сначала делайте самое сложное.
- Просто попал и промахнулся.
Только угрожать, а не казнить.
- Бросьте его в волны.
Да будешь ты брошен на лоно волны; передняя часть волны, где легко плавать.
- Спрятаться в воде.
Пусть наша вина будет сокрыта в Фатуалавае. Пусть мы будем прощены.
- Оно ушло.
О ловком воине.
- Распространение исчезло.
Он ползающая ящерица. О непослушном парне.
- Крови на дороге не было.
Как трава у дороги. О том, у кого нет постоянного места жительства.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Кизинг, Феликс Максвелл ; Кизинг, Мари Маргарет (1956). Элитная коммуникация в Самоа: исследование лидерства . Том 3 Стэнфордской антропологической серии. Издательство Стэнфордского университета. п. 88 . Проверено 16 января 2009 г.
Самоанское ораторское искусство.
- ^ Пратт, Джордж. «Название: Грамматика и словарь самоанского языка с английским и самоанским словарем, новозеландская лицензия CC-BY-SA 3.0» . Центр электронных текстов Новой Зеландии, Университет Виктории, Веллингтон . Проверено 16 января 2009 г.