Jump to content

Старофранцузские стихи Тристана

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Старофранцузские стихи Тристана
Обложка зеленой книги с названием, автором и серией.
Автор Дэвид Дж. Рубашка
Язык Английский
Издатель Грант и Катлер
Дата публикации
1980
ISBN 978-0-7293-0088-9

«Старофранцузские стихи Тристана: Библиографический справочник» — это библиография 1980 года, написанная Дэвидом Дж. Ширтом, исследователем французской литературы, специализирующимся на исследованиях Артура и Тристана . В нем представлен обзор литературы по средневековым поэмам Тристана и Изольды XII века , в том числе поэмам Беруля и Томаса Британских . Книга была опубликована издательством Grant & Cutler как 28-й том серии «Исследовательская библиография и контрольные списки» . Критики в целом высоко оценили структуру и использование перекрестных ссылок , хотя некоторые указали на исследования, которые не были включены в библиографию. Рецензенты также приветствовали включение Ширтом поэтапного указателя текста Беруля.

Предыстория и публикации

[ редактировать ]

«Тристан и Изольда» рыцарский роман, пересказанный в многочисленных вариациях начиная с XII века. [1] История представляет собой трагедию о незаконной любви корнуэльского рыцаря Тристана и ирландской принцессы Изольды . В нем рассказывается о миссии Тристана по сопровождению Изольды из Ирландии для бракосочетания с его дядей, королем Марком . На обратном пути в Корнуолл они употребляют приворотное зелье, которое приводит к супружеской неверности. Влюбленные бегут в изгнание после того, как Марк узнает об этом романе, но Изольда в конце концов возвращается ко двору. Позже, на смертном одре, Тристан посылает за Изолт, но умирает, полагая, что она не придет за ним. Когда она наконец приезжает, она падает в обморок от горя и присоединяется к его смерти. [2] Старофранцузские Беруля стихи Тристана и Изольды, происхождение и влияние которых являются предметом научных дискуссий, включают длинные произведения британских поэтов XII века и несколько и Томаса более коротких текстов. [3]

Фотография Алана Дейермонда
Алан Дейермонд (на фото в 2005 году) помогал в подготовке «Старофранцузских стихотворений Тристана» .

Дэвида Дж. Шёрта До того, как были опубликованы «Старофранцузские стихотворения Тристана» , к древнефранцузским стихам относилась только одна книжная библиография: Bibliographie zur Tristansage , написанная немецким лингвистом Хайнцем Кюппером [ де ] и опубликованная в 1941 году . «Старофранцузские стихи о Тристане для Тристании » Мерритт Р. Блейксли охарактеризовал ее публикацию как «крупное событие в науке о Тристане», охарактеризовав предыдущие руководства (включая книги Кюппера) как неполные и трудные для навигации. [4] Шёрт изучал французскую литературу в Университете Ньюкасл-апон-Тайн . [5] [6] специализирующийся на исследованиях Артура и Тристана. [7] Во введении к библиографии Ширт выразил благодарность медиевисту Алану Дейермонду за помощь в ее подготовке. Он посвятил работу памяти исследователя Артура Фредерика Уайтхеда (1909–1971). [8] [9]

Книга была опубликована издательством Grant & Cutler в 1980 году как 28-й том серии «Исследовательская библиография и контрольные списки» , присоединившейся к нескольким другим библиографиям по средневековым темам, включая работы, посвященные Кретьену де Труа , Марии де Франс и «Песне о Роланде ». [10] [11]

Содержание

[ редактировать ]

Представив обзор предыдущих библиографий, Ширт резюмирует литературу по стихам Беруля и Томаса Британских во второй и третьей главах. [12] Сохранились лишь неполные части этих оригинальных текстов: единственный фрагмент стихотворения Беруля, состоящий из 4485 строк без начала и конца, и десять фрагментов стихотворения Томаса, в общей сложности состоящие из 3298 строк. [13] В главах с четвертой по шестую Ширт рассматривает исследование трех стихотворений: « Фоли Тристана де Берна» , эпизода, в котором Тристан маскируется под дурака, чтобы воссоединиться с Изольдой; « Фоли Тристан д'Оксфорд» , сюжет которого аналогичен бернскому стихотворению, но имеет дополнительное сходство с « Тристаном» Томаса ; » Мари де Франс и « Шевроле , в котором Тристан использует ветку орешника , чтобы сигнализировать о тайном свидании с Изольтой. [12] [14]

В седьмой и восьмой главах Ширт исследует «Тристана Менестреля» и «Тристана Россиньоля». [12] Первый представляет собой расширенный отрывок из англо-нормандской поэмы конца XII века «Донней де Амант» , подробно описывающий приключения Тристана с несколькими рыцарями, включая Персиваля и Гавейна , а второй представляет собой отрывок из Герберта де Монтрея продолжения «Истории Персеваля». Грааля и показывает, как Тристан сигнализирует Изольде, поя, как птица, возле ее комнаты. [15] Последние три главы книги охватывают «потерянные» стихи Тристана (несохранившиеся стихи, часто неясного происхождения, на которые ссылаются дошедшие до нас произведения), а также литературную и долитературную историю легенды. [16] Всего библиография содержит более 900 статей, которые расположены в хронологическом порядке внутри каждого раздела. В него вошли источники, опубликованные до начала 1978 года. [17]

Глава каждой основной работы состоит из девяти подразделов, в которых представлены оригинальная рукопись, переводы и исследования ее авторства, контекста и стиля. В книге имеются многочисленные перекрестные ссылки, направляющие читателя к другим обсуждениям данного источника. [18] [19] Вместо того, чтобы анализировать каждую отдельную запись, Ширт часто ссылается на соответствующие статьи, опубликованные в ежегодном Библиографическом бюллетене Международного общества Артура , хотя каждую главу и подраздел он начинает с краткого изложения их содержания. [16] [17]

Старофранцузские стихотворения Тристана получили в целом положительные отзывы критиков. В своем обзоре для журнала French Studies медиевист Ян Шорт отметил важность тщательной библиографии, учитывая большое количество опубликованных анализов древнефранцузских стихов, и отметил, что «трудно переоценить вклад, который вносят такие тщательно выполненные и надежные библиографии, как Рубашка нужна для получения стипендии». [17] По словам романского филолога Жака Монфрина [ фр ] , сравнение книги Ширта с библиографическими исследованиями, проведенными в Институте исследований и истории текстов [ фр ], показало, что «Старофранцузские стихотворения Тристана» были всеобъемлющими. [16] С другой стороны, Франческо Беноццо раскритиковал библиографию за отсутствие исследований итальянских ученых, хотя и назвал ее «фундаментальной» работой и признал, что проблема характерна для других англоязычных ресурсов. [20] Блейксли выявил около 40 исследований, которые не были включены в библиографию, но назвал эти пропуски «неизбежными в работе такого масштаба». [21]

Некоторые рецензенты особо похвалили включение указателя стихов, сопоставляющего каждую строку « Тристана » Беруля с соответствующими статьями, в которых она обсуждается: [16] [19] учитывая большой объем работ, анализирующих происхождение, стиль и темы стихотворения. [18] [22] Рецензент Romanische Forschungen [ de ] написал, что указатель Ширта будет ценным дополнением к личной копии текста Беруля любого исследователя. [18] Некоторые критики считали, что библиография ограничена жесткостью формата. Альберт Гир из Zeitschrift für romanische Philologie [ de ] прокомментировал, что возобновление нумерации ссылок в каждом подразделе затрудняет отслеживание перекрестных ссылок, и заметил, что это относится ко многим книгам из серии «Исследовательская библиография и контрольные списки» . [19] Однако он считал большое количество перекрестных ссылок удобной особенностью, и это мнение разделяли другие критики. [19] [16] В своем обзоре Блейксли похвалил Ширта за объективное представление содержания, не оценивая ценность какого-либо конкретного исследования, и назвал это «одной из самых полезных особенностей» библиографии. [12]

См. также

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 09a3a654ab5042059a10ce8020078d2e__1696369200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/09/2e/09a3a654ab5042059a10ce8020078d2e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Old French Tristan Poems - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)