Jump to content

Знаменитая трагедия королевы Корнуолла

Игроки Харди в сцене из «Знаменитой трагедии королевы Корнуолла» , ноябрь 1923 года.

Знаменитая трагедия королевы Корнуолла , или, если дать полное название, « Знаменитая трагедия королевы Корнуолла в Тинтагеле в Лионнесе: новая версия старой истории, оформленная как пьеса для ряженых в одном действии, не требующая ни одного действия». Театр или декорации , [ 1 ] — стихотворная трагедия Томаса Харди по мотивам средневековой легенды о Тристане и Изольде . Его последняя серьезная творческая работа, [ 2 ] он был написан, опубликован и впервые исполнен (любительской группой Hardy Players ) в 1923 году и переработан в 1924 году. Сейчас он исполняется редко и получил неоднозначную оценку критиков. В 1924 году она была адаптирована как опера Ратлендом Боутоном .

Краткое содержание

[ редактировать ]

После пролога Мерлина собственно пьеса начинается с того, что король Корнуолла Марк и его королева Изольда возвращаются в Тинтагель из разных морских путешествий. Мы узнаем, что королева Изольда отправилась в Бретань, чтобы найти своего старого возлюбленного Тристрама , который, по ее мнению, умирает, и отменила свое путешествие только после того, как услышала ложное сообщение о том, что он уже мертв. Подозрительно относясь к своей жене, Марк заставляет своего мужчину Андрета присматривать за ней. Тристрам теперь приходит в Тинтагель, переодетый арфистом, и умудряется встретиться с королевой наедине. Жена Тристрама, Изольда Белорукая, также приезжает на поиски мужа и пытается уговорить его вернуться домой. Марк обнаруживает присутствие Тристрама и смертельно ранит его ножом в спину. Королева берет тот же кинжал и убивает им Марка, а затем бросается со стен замка насмерть. Входит Изолт Белорукая, обнаруживает тела и отправляется домой. Эпилог снова произносит Мерлин.

Состав и публикация

[ редактировать ]

История пьесы восходит к 1870 году, когда Харди, недолго прожив в Корнуолле , начал ухаживать за Эммой Лавинией Гиффорд руины замка Тинтагель. , женщиной, которая должна была стать его первой женой, и посетил с ней . Версия легенды о Тристане, которую он тогда начал планировать, начала обретать твердую форму только в сентябре 1916 года, после смерти Эммы, когда он снова посетил Тинтагель вместе со своей второй женой Флоренс . [ 1 ] [ 3 ] [ 4 ] Хотя вскоре он отложил этот проект, он возобновил его в 1923 году, закончил первый набросок в апреле того же года и завершил пьесу в августе 1923 года. Она была опубликована 15 ноября. [ 5 ] [ 6 ] и получил высокую оценку критиков. [ 7 ] Второе, немного расширенное издание с другой нумерацией сцен вышло в сентябре 1924 года. [ 4 ] [ 8 ]

Ранние выступления

[ редактировать ]
Томас Харди (в центре) на репетиции спектакля «Королева Корнуолла» на кукурузной бирже в Дорчестере .

Первое представление пьесы было дано любительской труппой Hardy Players из Дорчестера , и в нем должна была сыграть их ведущая актриса Гертруда Баглер , хотя этому помешала ее беременность. [ 9 ] Сам Харди принимал активное участие в постановке, как и Харли Грэнвилл-Баркер , выдающийся театральный деятель, которому Харди отправил ранний экземпляр сценария и который ответил благодарной критикой самой пьесы и подхода к ней со стороны «Харди Плейерс». , на одной из репетиций которого он присутствовал. [ 10 ] Спектакль был показан на Кукурузной бирже в Дорчестере 28, 29 и 30 ноября 1923 года, а затем «Харди Плейерс» перевезли постановку в Лондон, чтобы сыграть в Кинг-Джордж-холле 21 февраля следующего года. Он также был исполнен в Борнмуте 25 апреля 1924 года. [ 11 ] [ 12 ] Рецензии отмечали трудности, с которыми актерам-любителям доставлял архаичный стиль пьесы. [ 13 ] Газета Daily Telegraph отмечает, что «Hardy Players сделали все возможное, но им совершенно не удалось погрузиться в глубины страсти, которые... эта пьеса могла бы раскрыться в руках прекрасной профессиональной труппы под руководством известного продюсера». [ 14 ] Даже жена Харди Флоренс могла только утверждать, что они «более или менее преодолены», признавая при этом, что «Плещики Харди» лучше играли в деревенских комедиях. [ 11 ] состоялся также частный спектакль студентов Королевской академии драматического искусства . 1 апреля 1924 года [ 15 ] С тех пор было очень мало постановок, хотя пьеса была особенно показана по радио BBC 28 февраля 1956 года (повторно в апреле следующего года) с Мэри Моррис в роли королевы Изольды, Рэйчел Герни в роли Изольды Белорукой и дополнительной музыкой Нормана Демута . [ 13 ]

Литературные источники

[ редактировать ]

На драматическую форму «Королевы Корнуолла» повлияло уважение Харди к условностям греческой трагедии . Аристотель в своей «Поэтике» утверждает, что все действия должны происходить в одном и том же месте и в течение 24 часов . Харди следовал обоим этим правилам, и действительно, действие его пьесы представляет собой одну непрерывную последовательность, происходящую в реальном времени. Он также использовал хор , чтобы комментировать разворачивающийся сюжет, хотя называл их «Певцами». [ 16 ]

Сюжет взят из легенды о Тристане и Изольде, рассказанной и пересказанной в средневековой и современной литературе. Его средневековые источники были идентифицированы как романы Томаса Британского , Готфрида фон Страсбурга и сэра Томаса Мэлори . Влияние Тристана Готфрида фон Страсбурга также было обнаружено в «Тесс из рода д'Эрбервилей» и «Иуде Неизвестном» . Первоначальная средневековая форма легенды о Тристане не сохранилась, но попытку реконструировать ее предпринял ученый XIX века Жозеф Бедье , а Харди, как известно, владел копией английского перевода произведения Бедье. [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ]

В письме Харди писал, что он «старался не превращать грубых персонажей, скажем, пятого века, в респектабельных викторианцев, как это делали Теннисон , Суинберн , Арнольд и т. д.». Работы, против которых он выступал, были «Последний турнир» Теннисона (1871; часть его « Корольских идиллий Суинберна »), «Тристрам из Лионесса» Арнольда (1882) и «Тристрам и Изольда» (1852). Два предыдущих стихотворения сосредоточены на роли Тристрама в истории; только Арнольд, подобно Харди, концентрирует свое внимание на королеве Изолт и свою симпатию на Изолте Белорукой. Прием Харди, заключающий историю в два монолога Мерлина, мало чем отличается от метода Р. С. Хокера в его «В поисках Санграаля», в котором Мерлин с помощью своего магического искусства создает видение для короля Артура в поисках. Критик Деннис Тейлор далее считает, что пьеса «полна отголосков Шеллея и Вагнера ». [ 20 ] Еще один источник «Королевы Корнуолла» можно найти в собственном романе Харди «Пара голубых глаз» (1873), диалог из которого он в одной сцене подробно цитирует. [ 21 ]

Автобиографические элементы

[ редактировать ]

«Знаменитая трагедия королевы Корнуолла» , завершенная, когда Харди было за восемьдесят и он был женат на второй жене, была вдохновлена ​​воспоминаниями о его ухаживаниях за первой женой. [ 1 ] В 1916 году, когда Харди обдумывал идеи пьесы, он сказал другу: «Я посетил [Тинтагель] сорок четыре года назад со своей Изольдой, и, конечно, она была смешана с видением пьесы. другой." [ 22 ] Однако выделить в пьесе автобиографические элементы сложно. [ 23 ] Белая мантия и «кукурузно-каштановые волосы» Изолт Белорукой напоминают Эмму Харди, как и описание Тристрамом королевы Изолт как «лилии-розы». [ 4 ] Тот факт, что Харди влюбился в Эмму, еще будучи помолвлен с другой женщиной, Трифеной Спаркс, возможно, отражен в изображении Тристрама, разрывающегося между любовью к двум Изольтам. Некоторые критики также утверждали, что семейные напряжения в последние годы брака Харди и Эммы находят выражение в горечи королевы Изольды по отношению к Тристраму. [ 24 ]

Стихотворный стиль « Королевы Корнуолла» по-разному описывался как «простой и архаичный, соответствующий бесхитростной эпохе». [ 25 ] и как использующая «ироническую сжатость... классическую лаконичность [с] запутанной краткостью... больше в манере Браунинга ». [ 26 ] Тот факт, что Харди описал ее на титульном листе как « Пьесу для ряженых », может объяснить использованный им литературный стиль, поскольку он, безусловно, диктует простоту постановки, которую он предполагал: сцена должна была представлять собой «любую большую комнату» без декораций и декораций. декорации, если только они не разыгрывались в настоящем театре. [ 23 ] [ 27 ]

Знаменитая трагедия королевы Корнуолла нечасто читается и еще реже ставится. [ 28 ] Это рассматривалось как второстепенная работа [ 29 ] [ 30 ] и получил меньше критического внимания, чем многие произведения Харди - более того, некоторые биографии полностью его игнорируют. [ 31 ] Это считалось «тяжелым», [ 3 ] «незначительное произведение, скучное и... слабое», [ 31 ] «никогда не было захватывающе драматично или очень лирично», [ 5 ] «слишком кратко для развития великой трагедии», [ 32 ] и «непримечательная работа». [ 33 ] Айвор Браун в одной из оригинальных рецензий на пьесу жаловался на «сочетание редких и натянутых слов с прозаической дикцией, приближающейся к банальности». [ 31 ] Точно так же современные критики назвали стиль стиха «свернутым», [ 30 ] «скорее мастерство, чем вдохновение», [ 25 ] и «не хватает… какой-либо богатой метафорической или просодической жизненной силы». [ 23 ] Тем не менее, некоторые критики нашли в пьесе театральные достоинства, компенсирующие ее недостатки как стихов. А. Л. Роуз посчитал это «любопытной маленькой работой, которую легко недооценить или неправильно понять», и предположил, что визуальные и звуковые эффекты побережья Корнуолла, возможные в киноверсии, выиграют. [ 34 ] Рэймонд Х. Томпсон похвалил его «твердую структуру и драматическую силу». [ 35 ] Роберт Гиттингс считал, что это «само по себе значительное достижение», и считал, что «драматическая сила, даже в неуклюжих фразах, безошибочна». [ 36 ] Гарольд Орел писал, что «в целом тщательность рифм, периодическое резкое красноречие... и продолжающийся контроль Харди над театральными элементами впечатляют... [T] вот несколько моментов мрачной красоты, которые, наконец, пробуждают в публике подлинное чувство. из жалости к тяжелому положению Изолт Белорукой». [ 30 ] Беверли Тейлор и Элизабет Брюэр считали это семейной, а не романтической трагедией значительной силы. Признавая, что в ней «не хватает трагической глубины и даже пафоса», они считали, что Харди дал истории финал «впечатляюще иной и более драматичный... чем у большинства других». [ 37 ]

Приспособление

[ редактировать ]

Вскоре последовала двухактная музыкальная драма « Королева Корнуолла » английского композитора Ратленда Боутона. [ 38 ] Либретто состояло из пьесы Харди, местами вырезанной, в других переформулированной или переработанной, а также с добавлением шести уже существовавших стихотворений Харди: «Когда я отправился в Лионесс», «Конец эпизода», «Обездоленная она». думает, что ей снится», «Если когда-нибудь снова наступит весна», «Бини Клифф» и «Пятно». Впервые он был исполнен 21 августа 1924 года (некоторые источники ошибочно говорят 26 августа) на фестивале в Гластонбери , гастролировал в Бате и Борнмуте в апреле 1925 года, был возрожден на фестивалях в Гластонбери 1925 и 1926 годов и снова 13 января 1927 года в Ливерпуле. [ 39 ] [ 40 ] В 1935 году BBC транслировала выступление под управлением Альберта Коутса . [ 41 ] Дальнейшая постановка состоялась в октябре 1963 года на фестивале Сент-Панкрас в Лондоне. [ 42 ]

  1. ^ Jump up to: а б с Страница 2000 , с. 119.
  2. ^ Форд, Марк (2023). Женщина, по которой очень скучают: Томас Харди, Эмма Харди и поэзия . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. хх. ISBN  9780192886804 . Проверено 3 августа 2024 г.
  3. ^ Jump up to: а б Томалин 2006 , с. 347.
  4. ^ Jump up to: а б с Пиньон 1989 , с. 96.
  5. ^ Jump up to: а б Шестерня 1968 , с. 116.
  6. ^ Харди 1984 , стр. 452, 456.
  7. ^ Пайт, Ральф (2006). Томас Харди: Охраняемая жизнь . Лондон: Пикадор. п. 461. ИСБН  9780330481861 . Проверено 3 августа 2024 г.
  8. ^ Хайнс, Сэмюэл, изд. (1995). Полное собрание поэтических сочинений Томаса Харди. Том V: Династы, часть третья; Знаменитая трагедия королевы Корнуолла; Пьеса «Святой Георгий»; «О Ян, о Ян, о Ян» . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 361. ИСБН  9780198127864 . Проверено 6 сентября 2024 г.
  9. ^ Гиттингс 1978 , с. 197.
  10. ^ Миллгейт 2004 , стр. 508–509.
  11. ^ Jump up to: а б Харди 1984 , с. 457.
  12. ^ Вебер, Карл Дж. (1965). Харди из Уэссекса: его жизнь и литературная карьера . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. п. 310 . Проверено 3 августа 2024 г.
  13. ^ Jump up to: а б Симпсон 2008 , с. 43.
  14. ^ Уилсон 1995 , с. 125.
  15. ^ Уилсон 1995 , с. 131.
  16. ^ Дин 1993 , стр. 81–82.
  17. ^ Финчем, Тони (2008). Врач Харди: медицинские аспекты уэссекской традиции . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан. п. 179. ИСБН  9780230203174 . Проверено 3 августа 2024 г.
  18. ^ Дин 1993 , с. 83.
  19. ^ Рабигер, Майкл (1989). «Вымышленный процесс Харди и его эмоциональная жизнь» . В Батлере, Лэнс Сент-Джон (ред.). Альтернативный Харди . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан. п. 99. ИСБН  0333427696 . Проверено 3 августа 2024 г.
  20. ^ Тейлор, Деннис (1989). Поэзия Харди, 1860–1928 (2-е изд.). Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан. п. 101. ИСБН  9780333459010 . Проверено 3 августа 2024 г.
  21. ^ Дин 1993 , с. 86.
  22. ^ Дин 1993 , с. 78.
  23. ^ Jump up to: а б с Миллгейт 2004 , с. 508.
  24. ^ Orel 1976 , p. 106.
  25. ^ Jump up to: а б Пиньон 1989 , с. 97.
  26. ^ Гиттингс 1978 , с. 192.
  27. ^ Харди, Томас (1923). Знаменитая трагедия королевы Корнуолла в Тинтагеле в Лионессе . Лондон: Макмиллан. п. 2 . Проверено 3 августа 2024 г.
  28. ^ Уоттс, Седрик (2007). Томас Харди: Тэсс из рода д'Эрбервиллей . Тиррил, Камбрия: Электронные книги по гуманитарным наукам. п. 13. ISBN  9786612040399 . Проверено 3 августа 2024 г.
  29. ^ Шестерня 1968 , с. 115.
  30. ^ Jump up to: а б с Orel 1976 , p. 107.
  31. ^ Jump up to: а б с Гибсон 1996 , с. 182.
  32. ^ Холлидей, FE (1972). Томас Харди: его жизнь и работа . Ванна: Адамс и Дарт. п. 185. ИСБН  9780239001108 . Проверено 3 августа 2024 г.
  33. ^ Харви, Джеффри (2003). Полное критическое руководство по Томасу Харди . Лондон: Рутледж. п. 51. ИСБН  9780415234917 . Проверено 3 августа 2024 г.
  34. ^ Роуз, Алабама (1976). «Харди и Корнуолл». В Драббле, Маргарет (ред.). Гений Томаса Харди . Лондон: Вайденфельд и Николсон. п. 137. ИСБН  9780297769385 . Проверено 3 августа 2024 г.
  35. ^ Томпсон, Раймонд Х. (1996). «Английская, литература о короле Артуре (современная)» . В Лейси, Норрис Дж. (ред.). Новая энциклопедия Артура . Нью-Йорк: Гарленд. п. 141. ИСБН  9781568654324 . Проверено 3 августа 2024 г.
  36. ^ Гиттингс 1978 , стр. 191–192.
  37. ^ Тейлор, Беверли; Брюэр, Элизабет (1983). Возвращение короля Артура: британская и американская литература о короле Артуре с 1800 года . Исследования Артура, 9. Кембридж: Д. С. Брюэр. стр. 232–234. ISBN  0859911365 . Проверено 3 августа 2024 г.
  38. ^ Холден, Кеньон и Уолш 1993 , стр. 137.
  39. ^ Рил, Эдми; Рил, Джером В. (весна 2006 г.). «Томас Харди, Ратленд Боутон и королева Корнуолла ». Артуриана . 16 (1): 57–58. дои : 10.1353/арт.2006.0010 . JSTOR   27870733 .
  40. ^ Левенберг, Альфред (1955). Анналы оперы, 1597–1940 (2-е изд.). Женева: Societas Bibliographica. п. 1378. ИСБН  978-0-87471-851-5 . Проверено 3 августа 2024 г.
  41. ^ Симпсон 2008 , с. 8.
  42. ^ Холден, Кеньон и Уолш 1993 , стр. 138.
  • Дин, Эндрю Р. (февраль 1993 г.). «Источники знаменитой трагедии королевы Корнуолла ». Журнал Томаса Харди . 9 (1): 76–89. JSTOR   45274094 . {{cite journal}}: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9cf204924aefef44befe89db8f8fce93__1725859980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9c/93/9cf204924aefef44befe89db8f8fce93.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Famous Tragedy of the Queen of Cornwall - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)