Jump to content

Флора МакНил

Флора МакНил
Рожденный 6 октября 1928 г.
Каслбей , Барра , Шотландия
Умер 15 мая 2015 г. (86 лет)

Флора МакНил, MBE (6 октября 1928 г. - 15 мая 2015 г.) [1] был гэльского языка шотландским певцом традиционного . МакНил получила известность после встречи с Аланом Ломаксом и Хэмишем Хендерсоном в начале 1950-х годов и продолжала выступать в последующие годы.

Ранний период жизни

[ редактировать ]

МакНил родилась в 1928 году в римско-католической своих родителей семье, говорящей на гэльском языке, на ферме в Ледаге , Каслбей , на острове Барра , который иногда называют «островом, которого Реформация так и не достигла». С обеих сторон семьи МакНилов были певцы, но мужчины часто уезжали в море на длительное время, оставляя женщинам растить детей и присматривать за фермой, постоянно напевая, чтобы облегчить свой труд. Ее матерью была Энн Гиллис. Ее отец, Семас МакНил, работал рыбаком и умер, когда Флоре было 14 лет. [2]

В те времена, когда еще не было телевидения и радио, ceilidh были обычным явлением на Барре, и с самого раннего детства МакНил позже вспоминал, как «впитывал» буквально сотни песен, словно путем осмоса. Хотя большую часть репертуара МакНил узнала от ее матери, [2] одним из других источников Флоры была двоюродная сестра ее матери Мэри Джонстон. Родители Джонстона жили здесь, но были выселены во время « Хайлендских расчисток» . Они переехали сначала в Бернарири , а затем в Мингулай , прежде чем их дочь вернулась в район своих предков на Барре . В последующие годы Джонстон регулярно навещал мать Флоры и часто пел на местных праздниках, и по этой причине в репертуар Флоры также входило множество гэльских песен как из Бенерари, так и из Мингулая. [3]

Известно, что к четырем годам МакНил уже взялся за сложную якобитскую военную поэзию Морун геал Ог («Моя прекрасная юная любовь»), одну из « Эрайн Мор» , или «Большие песни».

«Традиционные песни, как правило, передавались в семьях, и мне повезло, что моя мать и ее семья очень любили поэзию и музыку старых песен. Для них было естественно петь, чем бы они ни занимались в то время или чем-то еще. настроение у них было. Моя тетя Мэри, в частности, всегда была готова, в любой момент, когда я к ней приходил, бросить все, что она делала, обсудить со мной какую-нибудь песню, и, возможно, таким образом давно забытые стихи были бы вспомнил. Итак, я выучил очень много песен в раннем возрасте без каких-либо сознательных усилий. Как и следовало ожидать на маленьком острове, так много песен посвящено морю, но, конечно, многие из них изначально не были песнями Барры. ... Тем не менее, старые песни сохранились больше на самых южных островах Барра и Саут-Уист, возможно, потому, что реформатская церковь имела тенденцию не поощрять музыку в других местах». [4]

Музыкальная карьера

[ редактировать ]

После смерти отца 14-летняя Флора бросила школу, чтобы работать на телефонной станции острова, чтобы обеспечивать свою семью. В 1949 году почтовое отделение предложило ей должность в Эдинбурге , куда она сразу же переехала. Слух о таланте МакНила как гэльской певицы уже опередил ее, и ее поддержали Эдинбургские поэты -коммунисты и промоутеры народных песен Хью МакДиармид , Хэмиш Хендерсон и Сорли Маклин . [2] С их помощью она нашла общественную платформу в бурно развивающемся эдинбургском празднестве и концертах, которые ознаменовали первые всплески британского фолк-возрождения . Сорли Маклин и Хэмиш Хендерсон также организовали встречу американского музыковеда Алана Ломакса с МакНил и запись ее пения. [2] Когда Ломакс впервые прибыл в Шотландию в июне 1951 года, он позже вспоминал: «Однажды июньским вечером в Эдинбурге, в доме поэта Сорли Маклина , Шотландия по-настоящему захватила меня. Голубоглазая девушка с Гебридских островов пела. ." Девушку звали Флора МакНил, а песню — Кайристиона . [5]

МакНил в 2006 году

Хендерсон также пригласил МакНила выступить на Эдинбургском народном фестивале Ceilidh в 1951 году . Ceilidh вывел шотландскую традиционную музыку впервые на большую общественную сцену в эдинбургском Oddfellows Hall и продолжился еще долго после этого в церковном зале Св. Колумбы в августе 1951 года. Шотландский Gàidhealtachd был представлен Флорой МакНил, уроженцем Барры Калумом Джонстоном , и Джон Берджесс . Музыка была записана вживую на месте Аланом Ломаксом. [2] Во время Ceilidh на сцене были исполнены две шотландско-гэльские песни о восстании якобитов 1745 года . Уроженец Барры Калум Джонстон, который «стремился показать свое восхищение поэтом и горцами, сражавшимися за Чарли », исполнил страстное исполнение « Мак Мхайстира Аласдера » Аласдера Оран Эйле дон Фрионнса («Еще одна песня для Принц»). [6] Затем Флора МакНил исполнила «Mo ron geal òg» , Кристины Фергюсон оплакивание по ее мужу, Уильяму Чисхолму из Стратгласса , который пал в составе якобитской армии , неся знамя клана Чисхолм в битве при Каллодене в 1746 году. [7]

После исполнения нескольких пограничных баллад и песен Scottish Traveller Хендерсон объявил, что посетители концерта «вернутся в Западное Хайлендс». Затем Флора МакНил исполнила песню Waulking Cò siod thall air stràid na h-eala? («Кто это там, на Лебединой дороге?»). [8] Затем МакНил исполнил гэльский плач Mo nighia donn bóídeach («Моя прекрасная шатенка»). [9]

Ближе к концу Ceilidh церемониймейстер Хэмиш Хендерсон объявил, что Калум Джонстон будет исполнять Родерика Морисона ( «Òran do MhacLeoid Dhunbheagain» «Песнь Маклауду из Данвегана»). Песня была написана как упрек Норману МакЛауду , 22-му вождю клана МакЛауд , за невыполнение «обязательств своей должности». Вместо того, чтобы покровительствовать бардам и устраивать пиры в замке Данвеган для членов своего клана, вождь стал отсутствующим домовладельцем в Лондоне , который «тратил свои деньги на пижонскую одежду». Вместо этого Морисон тщетно призывал вождя подражать своим предшественникам. [10]

Хендерсон сказал об этой песне: «Это одна из величайших песен на гэльском языке, и поэтическая концепция в ней очень велика. Поэт говорит, что он покинул замок и нашел на склонах горы эхо прошлого. веселье, эхо его собственного пения. И затем он беседует с эхом о судьбе Дома МакЛаудов». [11]

В дальнейшем заявив о просоветских симпатиях организаторов, Хендерсон завершил Сейлид пением дани на шотландском языке , поставленной на мелодию «Отважной Шотландии» , Джону Маклину , крупной фигуре эпохи Красного Клайдсайда , о котором говорится в тексте. ошибочно заявлен как огонь или товарищ Владимира Ленина и «соратник» Карла Либкнехта . [12]

Затем Хендерсон завершил Ceilidh исполнением того, что на тот момент было де-факто национальным гимном Шотландии , «Scotts Wha Hae» Роберта Бернса . [13]

До 1954 года Эдинбургский народный фестиваль Ceilidhs был ежегодным мероприятием. Однако в конце концов тот факт, что Хендерсон и многие другие члены правления и организаторы были членами Коммунистической партии Великобритании, привел к тому, что Сейлиды потеряли поддержку и участие всех членов как Лейбористской партии , так и Шотландского конгресса профсоюзов. [14]

В 1975 году Питер Кеннеди признал МакНила источником каждой из 24 шотландских гэльских песен, которые вошли в его том «Народные песни Британии и Ирландии» . [15]

Флора МакНил записала два альбома: Craobh nan Ubhal в 1976 году (переизданный в 1993 году) и Orain Floraidh в 2000 году. [2]

Выступая в 2000 году на ежегодном фестивале Christmas Island Ceilidh в Кейп-Бретоне, Новая Шотландия , МакНил широко раскинула руки и воскликнула: «Вы — мои люди!» Сотни гэлов канадского происхождения , собравшиеся в зале, разразились громкими аплодисментами. [16]

В 2005 году запись Ceilidh 1951 года Алана Ломакса была выпущена для покупки на компакт-диске компанией Rounder Records . Эта и все другие записи Ломакса с тех пор были оцифрованы и размещены в Интернете Ассоциацией за культурное равенство . [17]

Личная жизнь

[ редактировать ]

В 1955 году Флора МакНил вышла замуж за уроженца Барры Алистера Макиннеса, который работал юристом в Глазго , где пара воспитывала пятерых детей; Кеннет, Кайристиона, Семас, Мэгги и Дональд. [2]

Смерть и наследие

[ редактировать ]

Флора МакНил умерла после непродолжительной болезни 15 мая 2015 года в возрасте 86 лет. [2]

Многочисленные гэльские традиционные певцы, такие как Карен Мэтисон и Джули Фаулис, считают, что МакНил оказал большое влияние на их карьеру.

Дочь Флоры, Мэгги Макиннес , также является традиционной гэльской певицей и арфисткой. [2]

  1. ^ Брайан Уилсон (20 мая 2015 г.). «Некролог Флоры МакНил» . Хранитель . Проверено 21 мая 2015 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я «Флора МакНил, «королева гэльских певцов», умирает в возрасте 86 лет» . Новости Би-би-си. 16 мая 2015 года . Проверено 16 мая 2015 г.
  3. ' ^ Под редакцией Эберхарда Борта (2011), Прошло шестьдесят лет с тех пор: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года Ceilidh и шотландское народное возрождение , страницы 75-80.
  4. ^ «Руки вверх за трад – шотландская традиционная музыка для всех» . Footstompin.com . Проверено 16 мая 2015 г.
  5. ' ^ Под редакцией Эберхарда Борта (2011), Прошло шестьдесят лет с тех пор: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года Ceilidh и шотландское народное возрождение , страница 199.
  6. ' ^ Под редакцией Эберхарда Борта (2011), «Шестьдесят лет спустя: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года Сейлид и шотландское народное возрождение» , страницы 206–207.
  7. ' ^ Под редакцией Эберхарда Борта (2011), «Шестьдесят лет спустя: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года Сейлид и шотландское народное возрождение» , страницы 208–209.
  8. ' ^ Под редакцией Эберхарда Борта (2011), Прошло шестьдесят лет с тех пор: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года Ceilidh и шотландское народное возрождение , страницы 223-224.
  9. ' ^ Под редакцией Эберхарда Борта (2011), «Шестьдесят лет спустя: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года Ceilidh и шотландское народное возрождение» , страницы 224–225.
  10. ' ^ Под редакцией Эберхарда Борта (2011), «Шестьдесят лет спустя: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года Сейлид и шотландское народное возрождение» , страницы 228–230.
  11. ' ^ Под редакцией Эберхарда Борта (2011), Прошло шестьдесят лет с тех пор: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года Ceilidh и шотландское народное возрождение , страница 228.
  12. ' ^ Под редакцией Эберхарда Борта (2011), «Шестьдесят лет спустя: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года Сейлид и шотландское народное возрождение» , стр. 230–232.
  13. ' ^ Под редакцией Эберхарда Борта (2011), «Шестьдесят лет спустя: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года Сейлид и шотландское народное возрождение» , стр. 232–233.
  14. ' ^ Под редакцией Эберхарда Борта (2011), Прошло шестьдесят лет с тех пор: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года «Сейлид» и шотландское народное возрождение , страницы 35–44.
  15. ^ Под редакцией Питера Кеннеди (1984), Народные песни Великобритании и Ирландии , Oak Publications . Страницы 18–68.
  16. ^ Описание Ceilidh 2000 года в Кейп-Бретоне, Новая Шотландия.
  17. ^ «МакНил, Флора | Цифровой архив Ломакса» . archive.culturalequity.org . Проверено 24 сентября 2021 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Под редакцией Эберхарда Борта (2011), « Шестьдесят лет спустя: Эдинбургский народный фестиваль 1951 года, Сейлид и шотландское народное возрождение» , Grace Note Publications, Grange of Locherlour, Очертайр, Шотландия .
  • Под редакцией Питера Кеннеди (1984), Народные песни Великобритании и Ирландии , Oak Publications .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 15923505e9435e7e790cbc2fe34462cb__1720751040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/15/cb/15923505e9435e7e790cbc2fe34462cb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Flora MacNeil - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)