Jump to content

Солнце сверкает глянцевое и горло

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

« Солнце сверкает глянцевый и ступеньчный »
Художественная песня
Ноты
Первая страница ноты
Английский Солнце блестит гладкий и круглый
Написано Февраль 1772 года
Текст стихотворение Карла Майкла Беллмана
Язык Шведский
Мелодия Французский, используемый Антуаном де Бурбоном и другими
Опубликовано 1790 в Посланиях Фредмана
Счет Голос и циттерн

Solen Glimmar Blank Och Trind (The Sun блестит гладкий и круглый) - Послание № 48 в шведском поэте и исполнителе Карла Майкла Белмана, коллекции песен 1790 года, Послания Фредмана . Послание - подзаголовок « Хварути Афмалас Улла Уинблс Хемреса Франд Гессинген I Mälaren En Sommarmorgon 1769 » («в котором изображено путешествие Уилла Уинблда домой из Гессенга »). Одна из его самых известных и самых любимых работ, в нем изображены раннее утро на озере Маларен , когда Rococo Muse Ulla Winblad возвращается домой в Стокгольм после ночи, проведенного на озере. Композиция-одна из двух бакханальных озеро-борни Беллмана, а также Послание 25 (« Блосен Нулла Алла »), представляющее предприятие в стиле социального реализма .

Места вдоль маршрута могут быть идентифицированы из описаний Беллмана. Работа была названа шедевром, с его свежестью по сравнению с Элиаса Мартина картинами , его деталями для Уильяма Хогарта , его деликатесом для Ватто , создания «несравненной панорамы» Стокгольма 18 -го века. [ 1 ] Послание, одинокое среди работ Беллмана, часто исполняется в шведских школах.

Контекст

[ редактировать ]
Первый набросок Беллмана Послания Фредмана № 48 на правящей статье его работодателя, 1772

Карл Майкл Беллман - центральная фигура в шведской балладской традиции и сильное влияние на шведскую музыку , известную своими посланиями Фредмана в 1790 году и песнями Фредмана 1791 года . [ 2 ] Сольный артист, он играл в The Cittern , сопровождая себя, когда исполнял свои песни на Королевском дворе. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]

Жан Фредман (1712 или 1713–1767) был настоящим наблюдением за Стокгольмом Беллмана. Вымышленный Фредман, живой после 1767 года, но без работы, является предполагаемым рассказчиком в посланиях и песнях Беллмана. [ 6 ] Послания, написанные и исполняемые в разных стилях, от питья песен и оплаты до пастырцев , нарисуют сложную картину жизни города в 18 веке. Частая тема - Демимонд , с весело пьяным орденом Фредмана Бакха , [ 7 ] Свободная компания из рваных мужчин, которые предпочитают сильные напитки и проститутки. В то же время изображая эту реалистическую сторону жизни, Беллман создает картину рококо , полную классического аллюзии, следуя французским поэт- барочным поэтам. Женщины, в том числе прекрасная Улла Уинблада , являются « нимфами », а праздничный отряд последователей Нептуна и спорт в водах Стокгольма. [ 8 ] Сопоставление элегантной и низкой жизни является юмором, иногда бурлеск , но всегда изящно и сочувствующим. [ 3 ] [ 9 ] Песни - «Самые изобретательно», установленные на их музыку, которая почти всегда заимствована и умело адаптирована. [ 10 ]

Беллман написал первый черновик Послания 48 в начале 1772 года, по-видимому, во время работы, так как он написан на листе готовой рекордный документ его работодателя Общего управления таможни. [ 11 ]

Песня в ключе от C, в 2
4
раз
. Он имеет 21 стихи, каждый из которых состоит из восьми строк. [ 12 ] [ 13 ] Рифмованная картина ABAB-CCCB; Песня была написана в феврале 1772 года. [ 1 ] [ 14 ] У него есть «Мелодия для танцев геев», которая наряду со стихотворением дает слушателю [ 1 ]

непреодолимое впечатление о том, как он присутствует на концепции песни; Кажется, ловят лихим ритм сосуда, когда он промахивает волны, чтобы слушать голос поэта, где он сидит в корме, импровизируя свою строф из сырья проходящего момента.

Мелодия была фаворитом Беллмана и имеет французское происхождение, где она использовалась Антуаном де Бурбоном . [ 15 ] Это найдено в де ла Фонта 1714 года Опра-Баллете Джозефа , музыка, написанная Жан-Джозефом Моретом под названием «Ле Котильон». Возможно, это не было тем, где Беллман получил мелодию, как было, пишет музыковед Джеймс Массенгале , очевидно, популярная мелодия в то время, известная под множеством разных имен («Тимбресы»). Беллман знал это как «Si Le Roy M'avoit Donné» и поставил свою песню «Uppå Vattnets Lugna Våg» в издании Bacchi Tempel 1783 года и его стихотворение «Ur en Tunn Och Ljusblå Sky», в ту же мелодию. [ 16 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Послание рисует очаровательную картину раннего утра на озере Мяларен , так как Rococo Muse Ulla Winblad возвращается домой в Стокгольм. Песня приносит Movitz Bellist, еще одного из фондовых персонажей Беллмана в посланиях Фредмана , основанного на одном из его друзей. [ 1 ]

Песня рассказывает историю лодки по дороге домой после ночи на острове, устроенном на острове. В лодке находятся крестьянская девушка Марджо, ванна с маслом на колени, с грузом березовых пропрей, которые Стокгольмеры использовали для украшения своего города как признак возвращающейся весны, молока и ягнят; и ее отец, вытаскивая трубку с самоуверенно у руля. Это начинается: [ 1 ] [ 2 ]

Первая строфа в прозе и стихе
Шведский Прозаейный перевод Хендрик Виллем Ван Луон , 1939 [ 17 ] Пол Бриттен Остин стих, 1977 [ 18 ]
Солнце блестит глянцевый и ступенный,
Вода, как зеркало;
В конце концов ветрит
Уайлдеры;
Вымпел растянулся, и за год
Олле на лодке сена стоит;
Керстин из кабины уходит,
Стреляет замок и правление.
Солнце блестит гладкое и круглое,
Вода, как зеркало;
Постепенно дует ветер
В падших парусах;
Вымпел растягивается, и с веслом
Olle Stands - это лодовик;
Керстин из ступеней кабины,
Замки и болтают дверь.
Солнечный свет блестящий, яркий и гей,
На волных водных танцах,
Как наш корабль с прекрасным дисплеем,
Гордый и высокий достижение.
Флаги развернулись, и с веслом,
Олле возглавляет лодку от берега;
Керстин из двери кабины,
Берег бросает ее [ А ] Прощальные взгляды.
Теперь солнце блестит в небе,
Зеркало в воде;
Ранние бризы и
Заполните The Mains'l Tauter.
На платке, с веслом
Олле откидывается с берега.
Кто это в двери кабины?
Керстин , дочь Шкипера!

Места упомянуты

[ редактировать ]
Места Стокгольма, увиденные в «Послании Фредмана» 48. Улы Уинблада Путешествие на восточном направлении начинается в Гессингене и заканчивается в Скеппсброне .

Песня описательно подзаголовок « где бы ни было перекрашено возвращение Уллы Уинблад из Гессингена на озере Маларена в одно летнее утро 1769 года » («в котором изображено Путешествие Улы Уинблада домой из Гессингена в озере Мларен»). [ 2 ] Серия мест, которые можно увидеть из этого водного пути, упоминается в тексте: [ 19 ]

Места, упомянутые в Послании 48 [ 19 ]
Стих Упомянуть Место Изображение
Заголовок Обратная поездка Уилла Уинблада из Гессингена на озере Маларен
( Ulla Winblad домой из Гессингена на озере Mälaren) Путешествие
Острова Эссинген на озере Маларен , к западу от Стокгольма
Вид на Стокгольм от Сторы Эссинген. Живопись Эрнфрида Вальцвиста [ SV ] , 1890
4 От Лофёна приходите мы
(Мы из Лофёна)
Хвала , остров на озере Маларен
Традиционный дом на Лавёне
10 Вы видите Экенсберга? Год потушка!
(Вы видите Экенсберга? Ура!)
Ekensbergs Inn [ SV ] , хорошо откровенная таверна моряков на южном берегу озера Маларен , напротив Стора Эссинген острова
Экенсберг таверна. Деревня, 19 век
12 На этом утесе, где на пляже
Самоченая похвала

(На скале, там у берега
Сами китайцы [фигуры] показывают)
Фарфоровая фабрика Мариберга на Кунгшолмен острове
Фарфоровая фабрика Мариберга около 1768 года. Живопись Джейкоба Филиппа Хакерта
13 Windows Sparkle, почувствуйте J
Не salpetersjuderi?
Однажды, Улла - Ральери! - -
Пальни, твой лидер.

(Окна светятся, не так ли
Знаете фабрику Солтпетер?
Однажды, Улла - я шучу! -
Свидетели отвезут вас туда.)
Salpetersjuderi, шумное рабочее место на острове Кунгшолмен , которое закипило оффлал, мочу и лайм, чтобы сделать соленый , ингредиент пороха
Кунгшолмен в 1754 году, с соленой петлей, работающим над розом компаса. Карта OJ Gjöding
14 Лазари Палац
(Дворец Лазаря)
Serafimerlasarettet острове , больница на Кунгшолмен , намекающая на библейский Лазарь , Луки 16:20.
Серафимерная больница на Кунгшолмене в 1868 году
16 Pure думает Skinnarviken,
С его хижинами и Кастеллом,
Крутые горы и канавы;

(Скиннарвикен можно увидеть,
С его хижинами и фортом,
Крутые холмы и канавы;)
Skinnsarviken, затем небольшой залив на острове Стокгольм в Стокгольме , под его высокой точкой, Skinnarviksberget [ SV ] , обращенным к озеру Mälaren
Посмотреть через Скиннарвикен в Центральный Стокгольм. Гравировка с акварелью Йохана Фредрика Мартина , c. 1790

Прием и наследие

[ редактировать ]
Акварель Йохана Фредрика Мартина из сильно нагруженного лапку, такого как Улла Уинблад, видит в Стокгольме в 1780 -х годах
Прибытие в Стокгольм на лодке: женщина на ступеньках на Скеппсброне , как предполагается, будет Улла Уинблд. Травление Элиаса Мартина , 1800

Биограф Беллмана, переводчик Пол Бриттен Остин, называет стихотворение шедевром и «одним из величайших Беллмана. На инсульте он создал в шведской поэзии новым видением естественной и городской сцены. Свежий Мартин . как , Хрупкий и эфирный, как у Ватто ". В то время как каждый стих рисует «мелко выгравированную картину», он утверждает, что все вместе они «создают до несравненной панорамы этого Стокгольма восемнадцатого века, которая встречает нас в холмах Элиаса Мартина». [ 1 ] Бриттен Остин пишет, что [ 1 ]

Никто из тех, кто никогда не поднялся ранним летним утром в шведском летнем утре, чтобы увидеть, как солнце светится с ясного неба на спокойной воде, и слышал или читал эту песню с его свежим знакомым воздухом, когда -либо забыл.

Бриттен Остин объясняет: «Все происходит с кажущейся случайностью. И все же каждая строфа - маленькая картина, обрамленная ее мелодией. Мы помним все это, кажется, пережили это, как утро в нашей собственной жизни». [ 1 ]

Ученый из литературы Ларс Лённрон пишет, что Беллман превратил жанры песен, включая Elegy и Pastorales в социальные репортажи, и что он достиг этого также в двух своих бакханальных озеро-Жаврах, Epistles 25 (« Blåsen nu alla ») и 48. Это два- Он отмечает, очень не похожий на стиль, повествовательную технику и роль Фредмана в описании. Принимая во внимание, что Послание 25 изображает Уллу Уинблад как богиню Венеру и говорит о дворе Нептуна с классическими мифологическими припадками, такими как Зефиры , Водяные Нимфы и «Вся сила Пафоса» ( место рождения Венеры ), Соллен Глиммара начинается полностью натуралистически. [ 14 ] Лённрон отмечает, что подзаголовок явно утверждает, что песня рисует ландшафт со словом «avmålas», изображено »; что стихи предлагают небольшие «снимки» природы и страновой жизни; Как Улла здесь, не муза, а женщина из плоти и крови; и как текст стиха 12 на самом деле говорит о покраске пейзажа. [ 14 ] Он пишет, что в стихе 4 фактическое повествование связано с компанией Фредмана с приглашением к Мороду, чтобы взорвать его рог, обычный сигнал Беллмана о том, что сцена меняется; В «Послании 25» приглашение к удару представляет Нептун и его окружение. В Solen Glimmar он заканчивает путешествие с прибытием Фредмана и компании в гостинице, где морская болезнь Улла бросает ее юбку и поднимается в постель; Ее сопровождает Норстрем, а затем Молц со своим фанатом , призывая к Норстрюму, что «женщина принадлежит всем нам». [ 14 ] Леннрон комментирует, что эти два послания перемещают опус Фредмана в сторону большего реализма, но это только добавляет к репертуару библейской пародии Беллмана и мифологической риторике. [ 14 ]

Карина Берман комментирует в своей биографии Беллмана , что Беллман имел тенденцию делать юмористические замечания о женских функциях, а не сексе в своих песнях, как и в его "[ulla] kröp innower / med ett dunder / vände sig och log" ] подкрадывался под [клотовые клото] / с громом / перевернут и улыбнулся) в Послании 36. Первая версия Послания 48 Аналогично имела Линия "Tuppen Gol Och Kerstin Fes" (петухоотъемный и керстин -пук), позже замененный "Tuppen Gol S Sräf Och Hes" (петухоотащение настолько грубо и хриплые). Берман отмечает, что с чисто литературной точки зрения изменение было, несомненно, улучшением. [ 20 ]

Послание 48 было одной из 20 самых популярных песен на шведском школьном радио в период с 1934 по 1969 год, и это оставалось одной из частей, которые чаще всего спели шведскими учителями в 1970 -х годах. В обоих случаях послание было единственной перечисленной композицией Беллмана. [ 21 ]

Послание 48 было записано Корнелисом Вреесвиком на его альбоме 1971 года Spring Mot Ulla, Spring! Корнелис Сюнгер Беллман ; [ 22 ] Эверт Таубе на своем альбоме 1976 года Эверт Таубе поет и рассказывает о Карле Майкле Беллмане ; И Микаэль Самуэльсон на его альбоме 1988 года Микаэль Самуэльсон поет послания Фредмана . [ 23 ] Fin (S) De Siècle 1993 года Festschrift в скандинавской перспективе: исследования в честь Харальда С. Наесса представлены с песней из семи станфов о Наессе, созданную на мелодию послания и с некоторыми из его слов, как в "" Солен Глиммар Кринг Ганс Фард »(солнце блестит вокруг его путешествия). [ 24 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Ван Луон имеет "его".
  1. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Бриттен Остин, 1967 , с. 103-105
  2. ^ Jump up to: а беременный в Беллман 1790 .
  3. ^ Jump up to: а беременный «Карл Майкл Беллманс Лив Ох Верк. EN Minibiografi (жизнь и работы Карла Майкла Беллмана. Короткая биография)» (на шведском языке). Белман Общество . Архивировано с оригинала 10 августа 2015 года . Получено 25 апреля 2015 года .
  4. ^ "Беллман в Марифред" . Королевские дворцы [Швеции] . Архивировано из оригинала 21 июня 2022 года . Получено 19 сентября 2022 года .
  5. ^ Джонсон, Анна (1989). «Стокгольм в эпоху Густавии». В Заславе, Нил (ред.). Классическая эра: с 1740 -х годов до конца 18 -го века . Макмиллан. С. 327–349. ISBN  978-0131369207 .
  6. ^ Бриттен Остин 1967 , с. 60–61.
  7. ^ Бриттен Остин 1967 , с. 39
  8. ^ Бриттен Остин 1967 , с. 81–83, 108.
  9. ^ Бриттен Остин, 1967 , с. 71–72 "в ткани драматических антитезий-религиозного реализма и изящной элегантности, детали низкой жизни и мифологических украшений, эмоциональная непосредственность и ироническая отрешение, юмор и меланхоличность-поэт представляет то, что может вызвать фрагментарная хроника захожительной полосы жизни Стокгольма в шестидесятых.
  10. ^ Бриттен Остин 1967 , с. 63.
  11. ^ Burman 2019 , с. 168.
  12. ^ Hassler & Dahl 1989 , с. 124–129.
  13. ^ Kleveland & Ehrén 1984 , p.
  14. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Lönnroth 2005 , p. 207–213.
  15. ^ "Epistel N: O 48" . Bellman.net . Получено 17 марта 2016 года .
  16. ^ Massengale 1979 , с. 185–188.
  17. Этот Ван Лон и забрал 1939 , стр. 52-53.
  18. ^ Бриттен Остин 1977 , с. 95
  19. ^ Jump up to: а беременный «N: O 48 Fredmans Epistel (аннотации, связанные с текстом)» . Bellman.net . Получено 15 сентября 2021 года .
  20. ^ Burman 2019 , с. 476–477.
  21. ^ Kjellander, Eva (2005). «Белка все еще сидит в рождественской елке? Репертуар песни в начальной школе» время от времени » [белка все еще на дереве? Поющий репертуар в начальной школе время от времени] (PDF) (на шведском языке). Университет Växjö (тезис о музыковнологии). стр. 16, 41, 56 . Получено 15 сентября 2021 года .
  22. ^ Hassler & Dahl 1989 , p. 280.
  23. ^ Hassler & Dahl 1989 , p. 277
  24. ^ Ингверсен, вера; Норсенг, Мэри Кей, ред. (1993). FIN (S) de Siècle в скандинавской перспективе: исследования в честь Харальда С. Наесса . Бойделл и Брюер . С. 2–3. ISBN  9781879751248 .

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1af27fd4c70e106c0e7f1db138c065d7__1663603080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1a/d7/1af27fd4c70e106c0e7f1db138c065d7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Solen glimmar blank och trind - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)