Аниара
Аниара | |
---|---|
от Гарри Мартинсона | |
Страна | Швеция |
Язык | Шведский |
Жанр (ы) | научная фантастика |
Дата публикации | 13 октября 1956 г. [ 1 ] [ 2 ] |
Аниара ( швед . Aniara: ревю о человеке во времени и пространстве). [ 3 ] длиной в книгу, ) — эпическая научно-фантастическая поэма написанная шведским нобелевским лауреатом Гарри Мартинсоном с 1953 по 1956 год. В ней повествуется трагедия большого пассажирского космического корабля с грузом колонистов, спасающихся от разрушения на Земле, отклонившегося от курса, покинувшего Солнечную систему и вошедшего в нее. в экзистенциальную борьбу. Этот стиль является символичным, широким и новаторским для своего времени, с творческим использованием неологизмов, намекающих на научно-фантастическую обстановку. В окончательном виде он был опубликован 13 октября 1956 года.
Аниара переведена примерно на двадцать языков. По нему была адаптирована опера в 1959 году и шведский художественный фильм в 2018 году.
«Аниара», опубликованная в октябре 1956 года, была встречена общественным интересом и энтузиазмом со стороны литературных критиков и читателей. Произведение получило высокую оценку за лирическое повествование, глубокую мысль и изображение человеческого величия, переходящего в унижение и бессилие. Аниара оказала влияние на другие произведения научной фантастики, такие как «Тау Зеро» (1970) Пола Андерсона и «Огонь на бездне» (1992) Вернора Винджа . Стихотворение стало знаковым литературным произведением и часто используется в качестве основы для шоу в планетариях в Швеции. В 2019 году внесолнечная планета HD 102956 b была названа в честь персонажа из рассказа Исагел, а ее звезда получила имя Аниара.
Заголовок
[ редактировать ]В шведском издании «Аниара» 1997 года литературовед Йохан Вреде пишет, что неологизм «Аниара» — собственное изобретение Гарри Мартинсона. [ 4 ] Мартинсон придумал это слово за несколько лет до написания работы, читая астронома Артура Эддингтона , а затем придал ему значение «названия пространства, в котором движутся атомы». [ 5 ] Другие представили дополнительные теории относительно происхождения этого слова. В предисловии к итальянскому изданию 2005 года утверждается, что название происходит от древнегреческого ἀνιαρός, «печальный, отчаявшийся». [ 6 ] плюс особые резонансы, которые звук «а» имел для Мартинсона. [ 7 ] Другая теория [ кем? ] Составляет слово «Аниара» из химических символов Ni ( Никель ) и Ar ( Аргон ) и отрицательного префикса «а-» и интерпретирует это как отсутствие привязки корабля как к Земле (никель в изобилии содержится в ядре Земли), так и к небе (аргона в атмосфере Земли много). Говорят, что сам Мартинсон ( Торд Холл , давний друг) любил эту интерпретацию. [ 8 ] [ 9 ]
Интерпретация
[ редактировать ]По словам Отта и Бромана, Аниара — это попытка «[посредничать] между наукой и поэзией, между желанием понять и трудностями понимания». [ 10 ] Мартинсон переводит научные образы в стихотворение: например, «искривленное пространство» из Альберта Эйнштейна , общей теории относительности вероятно, послужило источником вдохновения для описания Мартинсоном космоса как «стеклянной чаши», по мнению Фонда Нобелевской премии. [ 11 ] [ 12 ] Мартинсон также сказал, что на него повлиял Поль Дирак .
Стихотворение
[ редактировать ]Поэма состоит из 103 песен , каждая из которых повествует о трагедии большого пассажирского космического корабля. [ 13 ] первоначально направлялся на Марс с грузом колонистов с опустошенной Земли. После аварии корабль выбрасывается из Солнечной системы и вступает в экзистенциальную борьбу.
Мы ежедневно слушаем звуковые монеты
предоставил каждому из нас и сыграл
через Палец-певец, носимый на левой руке.
Мы торгуем монетами разного номинала:
и все они играют все, что в них есть
и хотя дыма 1 едва весит одно зерно
это похоже на сверчок в каждой руке
бледнея здесь, в этой стране отвлечений.
Первые 29 песен Аниары ( ранее были опубликованы в сборнике Мартинсона «Цикада» 1953) под названием Sången om Doris och Mima ( «Песня о Дорис и Миме »). [ 7 ] рассказывая об отлете от Земли, случайном почти столкновении с астероидом (случайно названным Хондо , другое название главного японского острова, на котором расположена Хиросима ) и изгнании из солнечной системы, первых нескольких годах растущего отчаяния и отвлечений пассажиров , пока не будет получено известие о разрушении их порта приписки и, возможно, самой Земли. По словам Мартинсона, он продиктовал первоначальный цикл как в лихорадке после тревожного сна, на который повлияла холодная война и советское подавление венгерской революции 1956 года ; в другом рассказе он сказал, что первые 29 песен были вдохновлены его наблюдениями за Галактикой Андромеды . [ 7 ]
Основной темой является искусство , символизируемое полумистической машиной « Мима» , которая облегчает скуку экипажа и пассажиров сценами из далеких времен и мест, и чей оператор также является иногда наивным главным рассказчиком. Комнаты Мимы, по мнению Мартинсона, олицетворяют разные стили жизни или формы сознания. [ 14 ] Накопившееся разрушение, свидетелем которого является Мима, побуждает ее в отчаянии уничтожить себя, к чему ее, машину, в конце концов приводят белые слезы гранита, расплавленного фототурбиной , уничтожающей их порт приписки, великий город Дорисбург. Без помощи мима бывшие колонисты ищут развлечения в чувственных оргиях, воспоминаниях о своей и прежних жизнях, низких комедиях, религиозных культах, наблюдениях за странными астрономическими явлениями, пустых развлечениях, науке, рутинных задачах, жестоком тоталитаризме и во всех виды человеческих усилий, но в конечном итоге не могут столкнуться с пустотой снаружи и внутри.
Стихи метричны и в основном рифмованы , в них используются как традиционные, так и индивидуальные формы, некоторые из которых отсылают к широкому спектру шведской и скандинавской поэзии, такой как финская «Калевала» .
Переводы
[ редактировать ]Аниара переведена примерно на двадцать языков, включая французский, немецкий, итальянский, датский, финский, норвежский, чешский, русский, испанский, японский, китайский, арабский, иврит, английский и эсперанто. [ 15 ]
английские переводы
[ редактировать ]«Аниара» была переведена на английский язык как «Аниара, обзор человека во времени и пространстве» Хью МакДиармидом и Э. Харли Шубертом в 1963 году. [ 16 ] Он был снова переведен на английский Стивеном Классом и Лейфом Сьёбергом для издания 1999 года. Ни одно издание в настоящее время не [update] в печати. [ 16 ]
Джеффри О'Брайен , пишущий для New York Review of Books , сравнивает два издания и находит недавнее издание Класса Сьёберга более верным «формальным схемам Мартинсона», в то же время считая издание МакДиармида Шуберта «более убедительным» в качестве английской поэзии. [ 16 ] Бернс Сингер написал об оригинальном переводе, что «он вполне может оказаться плодотворным томом в истории английской литературы» в Times Literary Supplement . [ номер 1 ]
Прием
[ редактировать ]Публикация «Аниары» в октябре 1956 года вызвала большой общественный интерес и была с энтузиазмом принята многими шведскими литературными критиками и читателями. [ 4 ] В рецензии на нее в «Экспрессене» в 1956 году Бо Стрёмстедт писал: «Это невероятная история, и Гарри Мартинсон рассказывает ее с изобретательностью – по существу и на словах – что тоже весьма сказочно; хотя большинство песен написаны на одном и том же языке». ямбический стих, книга никогда не становится однообразной». «Гарри Мартинсон не только написал потрясающе лирический научно-фантастический рассказ, он также (...) создал гигантский «Потерянный рай», эпопею о том, как человеческое величие превращается в унижение и бессилие». [ 18 ]
Известный американский писатель-фантаст Теодор Стерджен в рецензии на американское издание 1964 года для жанровой аудитории заявил, что «достижение Мартинсона здесь — это невыразимая, неизмеримая печаль. [Оно] [т] превосходит панику, ужас и даже отчаяние [ и] оставляет вас в тихой необъятности, с ощущением, что вы провели время и навсегда окрашены безличным, большим, чем Бог, сила." [ 19 ]
В гостевом обзоре для «Нью-Йорк Таймс» Д. Брюс Локерби предположил, что вместе с Аниарой Мартинсон и К.С. Льюисом «обнаружили, что межпланетная обстановка, удаленная от обыденности на световые годы», обеспечивает «эстетическую дистанцию, необходимую для по-настоящему глубокой мысли». " [ 20 ]
Стихотворение также было рецензировано совсем недавно. В обзоре 2015 года Джеймс Николл пишет: «Творческий подход Мартинсона к астрономии и связанным с ней вопросам придает работе обманчиво архаичный вид». [ 21 ] В 2018 году М. А. Ортофер считает, что стихотворение «продукт своего времени, но даже несмотря на то, что некоторые аспекты могут уже не казаться актуальными, оно хорошо сохраняется в своем мрачном видении». [ 22 ] В своем обзоре работ Мартинсона в New York Review of Books за 2019 год Джеффри О'Брайен заключает: «Аниара - это эпопея о вымирании, задуманная в тот момент, когда вымирание начало казаться не только возможным, но, возможно, неизбежным». [ 16 ]
Наследие
[ редактировать ]Аниара оказала влияние на более поздние произведения научной фантастики , такие как «Тау Зеро» датско-американского писателя Пола Андерсона . [ 23 ] : 93–95, 191–192
На праздновании столетия со дня рождения Гарри Мартинсона в 2004 году Общество Мартинсона охарактеризовало Аниару как «эпическую поэму о космическом корабле, на котором мы спасаемся от разрушения Земли, космическом корабле, который сбивается с курса в бесконечную вселенную», и считало Стихотворение само по себе стало легендой, одним из мифов, с которыми люди знакомы, даже не зная, кто их создал. [ 24 ]
В декабре 2019 года внесолнечная планета HD 102956 b была названа в честь персонажа на борту космического корабля, пилота Исагеля , в рамках проекта IAU NameExoWorlds . Звезду экзопланеты назвали Аниара . [ 25 ] [ 26 ]
Адаптации
[ редактировать ]Премьера оперы также Карла -Биргера Бломдала, называемой «Аниара», состоялась в 1959 году на либретто Эрика Линдегрена по стихотворению Мартинсона; его ставили в Стокгольме, Гамбурге, Брюсселе и Дармштадте , а затем в Гетеборге и Мальмё. [ 27 ] Выступление Шведской королевской оперы на Эдинбургском международном фестивале транслировалось в третьей программе BBC в сентябре 1959 года. [ 28 ]
Аниара (1960), шведский телефильм режиссера Арне Арнбома по сценарию Эрика Линдегрена и Гарри Мартинсона, с Маргаретой Халлин, Элизабет Сёдерстрём, Эриком Седеном и Арне Тиреном в главных ролях. Музыку написал Карл-Биргер Бломдал.
Третья программа BBC транслировала английский перевод, который читался в течение пяти вечеров в ноябре 1962 года. [ 29 ]
В Швеции, родине Мартинсона, Аниара обычно использовалась в качестве основы для шоу в планетариях. [ 16 ] первый был создан в 1988 году Бьерном Стенхольмом с использованием музыки Дмитрия Шостаковича в планетарии, которое тогда располагалось в здании нынешней Старой обсерватории в Лунде , Швеция . Премьера англоязычного шоу состоялась во время конференции Международного общества планетариев в Солт-Лейк-Сити, штат Юта, в 1992 году. [ 30 ]
Томми Кёрберг выступил хедлайнером 31 песни на концерте Aniara, впервые состоявшемся в Олофстреме , Швеция, в 1997 году. [ 31 ]
Четвертый альбом шведской прогрессив-метал- группы Seventh Wonder под названием The Great Escape (2010) основан на Aniara, заглавном треке продолжительностью 30:21 минут и передает все стихотворение от начала до конца.
Шведский музыкант Клеруп выпустил альбом по мотивам Аниары в 2012 году.
Слияние Аниары и оперы Бетховена «Фиделио» было поставлено Лионской оперой под руководством американского художника Гэри Хилла в 2013 году. [ 32 ]
«Аниара» — шведский художественный фильм 2018 года режиссёров Пеллы Когерман и Хьюго Лилья с Эмели Йонссон в главной роли , премьера которого состоялась в том же году на Международном кинофестивале в Торонто . [ 33 ] Также в 2018 году художница Фиа Бэкстрем создала инсталляцию «Водевиль о человечестве во времени и пространстве» , взяв Аниару . за основу [ 34 ]
«Аниара: Фрагменты времени и пространства В 2019 году была исполнена хоровая театральная работа » совместно с The Crossing , хельсинкским Klockriketeatern и композитором Робертом Маджио».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Dagens Nyheter , 13 октября 1956 г., страница A4, обзор Улофа Лагеркранца (на шведском языке)
- ^ Кунстхолл, Бонньерс. «Статьи об Аниаре» . Художественная галерея Бонньерс .
- ^ «Гарри Мартинсон - Библиография» . Библиография Мартинсона на сайте Нобелевского фонда
- ^ Jump up to: а б Мартинсон, Гарри (1997). Аниара . Альберт Бонньерс.
- ^ Баннерхед, Томас (22 ноября 2019 г.). «Как все могло пойти не так?» . Экспресс .
- ^ ἀνιαρός . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте «Персей» .
- ^ Jump up to: а б с Предисловие к Мартинсон, Гарри (2005). Ломбарди, Мария Кристина (ред.). Аниара. Космическая одиссея . Шайвиллер. ISBN 88-7644-481-5 . , итальянское издание Aniara .
- ^ « Меня всегда привлекало подходить близко к скалам » . Февраль 2019.
- ^ «Сохранившиеся документы и рукописи Гарри Мартинсона» . Элвин .
- ^ Отт, Ааду; Броман, Ларс (1988). «Аниара: О космической эпопее и ее авторе» . Международное общество планетариев, Inc.
- ^ «Гарри Мартинсон: ловя росинку, отражая космос» . Нобелевский фонд.
- ^ Аллен, Стуре (июнь 1994 г.). Нобелевские лекции по литературе 1968–1980 гг . дои : 10.1142/1835 . ISBN 978-981-02-1174-5 .
- ^ Андерссон, Карл-Олоф (2003). Гарри Мартинссон: поэт природы, моря и космоса [ Гарри Мартинссон: поэт природы, моря и космоса ] (на шведском языке). Стокгольм: Стройте в сотрудничестве с Гарри Мартинсоном-Сельском. стр. 123. ISBN 91-574-7688-8 . СЕЛИБР 9199287 .
- ^ Люкконен, Петри. «Гарри Мартинсон» . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека . Архивировано из оригинала 9 апреля 2003 года.
- ^ «Аниара» . Либрис.se.
- ^ Jump up to: а б с д и О'Брайен, Джеффри. «Нет места лучше дома» . Нью-Йоркское обозрение книг .
- ^ «Аниара — Гарри Мартинсон» .
- ^ Бо Стрёмстедт (22 октября 2010 г.). «Аниара рек Бо Стрёмстедт» (на шведском языке). Экспресс.
- ^ Стерджен, Теодор (август 1963 г.). «5-звездочная полка Галактики» . Галактическая научная фантастика . стр. 180–182.
- ^ Локерби, Д. Брюс (10 ноября 1974 г.). «Путешествие Аниары» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ «Хорошо не всегда помнить / О нашем вялом переселении» . Обзоры Джеймса Николла .
- ^ «Аниара – Гарри Мартинсон» . www.complete-review.com .
- ^ Будрис, Альгис (декабрь 1970 г.). «Галактическая книжная полка». Галактическая научная фантастика .
- ^ "По-английски" . 8 февраля 2013 г.
- ^ «Назовите экзопланету (пресс-релиз)» . 06.06.2019 . Проверено 13 июня 2019 г.
- ^ «Космическая поэма дала название шведской экзопланете» . 17 декабря 2019 года. Архивировано из оригинала 12 января 2020 года . Проверено 17 декабря 2019 г.
- ^ Ларссон, Ульф. «Гарри Мартинсон: ловя росинку, отражая космос» .
- ^ «Выпуск 1868» . genome.ch.bbc.co.uk . Проверено 19 августа 2020 г.
- ^ «Результаты поиска – Геном BBC» . genome.ch.bbc.co.uk . Проверено 19 августа 2020 г.
- ^ Отт, Ааду; Броман, Ларс (1988). «Аниара: О космической эпопее и ее авторе» . Международное общество планетариев .
- ^ «31 песня от Аниары | Добро пожаловать в Dominique Musik!» . dominiquemusik.se .
- ^ Эшли, Тим (11 августа 2013 г.). «Фиделио – обзор Эдинбургского фестиваля 2013» . Хранитель .
- ^ «Аниара» . 2018 . Проверено 8 сентября 2018 г.
- ^ «Фиа Бэкстрем «Водевиль о человечестве во времени и пространстве» » . www.nyartbeat.com .
Внешние ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Его работа как поэта не включает разработку новых принципов космологии или изобретение систем мышления, а скорее связана с деталями, которые сделают достоверной любую космологию или системы мышления, которые он примет. (...) (Т)вот отрывки, в которых его концепция оправдывает себя, а слова излучают какую-то строгую, но деликатную простоту. (...) (Я) это был смелый шаг — перевести эту работу, и она вполне может оказаться плодотворной книгой в истории английской литературы». — Бернс Сингер, Литературное приложение к Times [ 17 ]