Вторая инаугурация Эндрю Джексона
BEP выгравировал портрет Джексона на посту президента.
| |
Дата | 4 марта 1833 г |
---|---|
Расположение | Палата дома , Капитолий США , Вашингтон, округ Колумбия |
Участники | Эндрю Джексон 7-й президент США — Предполагаемый офис Мартин Ван Бюрен 8-й вице-президент США — Предполагаемый офис Джон Маршалл Главный судья США — Принятие присяги |
Вторая инаугурация Эндрю Джексона на посту президента Соединенных Штатов состоялась в палате Палаты представителей Капитолия США в понедельник, 4 марта 1833 года. Инаугурация ознаменовала начало второго четырехлетнего срока Эндрю Джексона на посту президента и единственного четырехлетний срок Мартина Ван Бюрена на посту вице-президента .
По прибытии к восточному фасаду Капитолия на инаугурацию Джон Питер Ван Несс , мэр Вашингтона, и члены Совета корпорации приветствовали Эндрю Джексона и Мартина Ван Бюрена и помогли сопроводить этих людей в палату Палаты представителей перед инаугурацией. начало принесения присяги. [ 1 ]
В 12:00 главный судья Джон Маршалл привел к присяге Эндрю Джексона и Мартина Ван Бюрена в их кабинетах в Палате представителей, в отличие от предыдущей президентской инаугурации, которая проходила в восточном портике Капитолия Соединенных Штатов, в результате заснеженные земли и погода, достигшая около 29 ° F. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Вдобавок к этому, плохое состояние здоровья Эндрю Джексона на момент инаугурации, по сути, вынудило принести присягу в Палате представителей. [ 5 ] На инаугурации в Палате представителей присутствовали следующие люди: судьи Верховного суда США , спикер Палаты представителей , президент Сената, сенаторы, министры иностранных дел Эндрю Джексон Донельсон и члены Палаты представителей. Палаты представителей, и это лишь некоторые из них. Эндрю Джексон подошел и занял место спикера Палаты представителей, и после паузы под аплодисменты толпы Эндрю Джексон встал и был приведен к присяге в должность президента Соединенных Штатов, приняв при этом г-на Донельсона, который был помощником Эндрю Джексона. личный секретарь справа от него и Мартин Ван Бюрен слева. [ 6 ] Эта инаугурация ознаменовала собой последний и девятый раз, когда председатель Верховного суда Джон Маршалл приносил присягу президента Соединенных Штатов . [ 7 ]
Вскоре после принятия присяги президент Эндрю Джексон произнес свою инаугурационную речь перед толпой людей в зале Палаты представителей. Хотя Эндрю Джексон произнес речь, его вице-президент не произносил речь на инаугурации. [ 8 ] В своей инаугурационной речи Эндрю Джексон заявил, что для него большая честь и честь быть переизбранным президентом Соединенных Штатов, и заявил, что он предпримет искреннюю попытку улучшить жизнь американского народа. В дополнение к этим замечаниям Джексон имел честь заявить, что в настоящее время у Соединенных Штатов нет каких-либо продолжающихся конфликтов со странами по всему миру. Джексон также подчеркнул важность наличия сильного, единого профсоюза во всех 24 штатах и сотрудничества между правительством штата и федеральным правительством.
После инаугурационной речи Джексона состоялось два инаугурационных бала президента США . Эта инаугурация вошла в историю в том смысле, что впервые в истории Соединенных Штатов было проведено более одного инаугурационного бала. Один бал проводился в Центральном масонском зале, а другой - у Карузи. [ 9 ]
Хотя Эндрю Джексон был демократом, бостонские республиканцы предположили, что они поддерживают недавно вновь инаугурированного президента, устроив салют из 50 орудий в 9:00 и 12:00 под руководством капитана Хоппина в день инаугурации. [ 10 ]
Инаугурационная речь
[ редактировать ]Сограждане:
Воля американского народа, выраженная через его добровольное избирательное право, призывает меня пройти перед вами торжества по подготовке к принятию на себя обязанностей президента Соединенных Штатов на следующий срок. За их одобрение моего публичного поведения в период, который был не без трудностей, и за это новое выражение их уверенности в моих добрых намерениях, я не могу найти условий, адекватных выражению моей благодарности. Это будет проявлено в меру моих скромных способностей в постоянных усилиях по управлению правительством, чтобы сохранить их свободу и способствовать их счастью.
За последние четыре года произошло так много событий, которые неизбежно вызвали — иногда при обстоятельствах самых деликатных и болезненных — мои взгляды на принципы и политику, которые должно проводить Генеральное правительство, которые мне в данном случае нужно лишь намекнуть на несколько важных соображений, связанных с некоторыми из них.
Внешняя политика, принятая нашим правительством вскоре после принятия нашей нынешней Конституции и в целом проводимая сменявшими друг друга администрациями, увенчалась почти полным успехом и повысила наш авторитет среди народов земли. Отдавать справедливость всем и не подчиняться несправедливости ни от кого было во время моей администрации ее руководящей максимой, и ее результаты были настолько счастливыми, что мы не только находимся в мире со всем миром, но и имеем мало причин для разногласий, а также причин для разногласий. второстепенное значение, остающееся неизменным.
Во внутренней политике этого правительства есть две цели, которые особенно заслуживают внимания народа и его представителей и которые были и будут предметом моей растущей заботы. Это сохранение прав нескольких штатов и целостности Союза.
Эти великие цели обязательно связаны между собой и могут быть достигнуты только путем осознанного применения полномочий каждого в пределах своей соответствующей сферы в соответствии с конституционно выраженной общественной волей. С этой целью обязанностью всех становится готовность и патриотическое подчинение законам, принятым конституцией, и тем самым способствовать и укреплять должное доверие к тем институтам отдельных штатов и Соединенных Штатов, которые сами люди предназначили для своих собственных нужд. правительство.
Мой опыт решения общественных проблем и наблюдение за несколько продвинутой жизнью подтверждают мнение, давно укорененное мной, о том, что разрушение правительств наших штатов или уничтожение их контроля над местными интересами людей приведет непосредственно к революции и анархии. и, наконец, к деспотизму и военному господству. Следовательно, в той мере, в какой Генеральное правительство посягает на права штатов, в той же пропорции оно ослабляет свою собственную власть и умаляет свою способность выполнять цели своего создания. Под впечатлением этих соображений мои соотечественники всегда найдут меня готовым воспользоваться своими конституционными полномочиями и запретить меры, которые могут прямо или косвенно посягать на права штатов или иметь тенденцию консолидировать всю политическую власть в Генеральном правительстве. Но равную и даже неисчислимую важность имеет союз этих штатов и священный долг всех способствовать его сохранению посредством либеральной поддержки Генерального правительства в осуществлении его справедливых полномочий. Вас мудро увещевали «привыкать думать и говорить о Союзе как о палладии вашей политической безопасности и процветания, с ревнивой тревогой следя за его сохранением, не одобряя всего, что может вызвать даже подозрение, что от него в любом случае можно отказаться». и с негодованием осуждаем первые попытки отдалить какую-либо часть нашей страны от остальной части или ослабить священные узы, которые сейчас связывают вместе различные части». Без союза наша независимость и свобода никогда бы не были достигнуты; без союза они никогда не смогут сохраниться. Разделившись на двадцать четыре или даже на меньшее число отдельных общин, мы увидим нашу внутреннюю торговлю обремененной бесчисленными ограничениями и поборами; сообщение между удаленными точками и участками затруднено или прервано; наши сыновья заставили солдат заливать кровью поля, которые они теперь мирно возделывают; масса нашего народа, угнетенная и обедневшая из-за налогов, чтобы содержать армии и флоты, а военачальники во главе своих победоносных легионов становятся нашими законодателями и судьями. Потеря свободы, всякого хорошего управления, мира, изобилия и счастья неизбежно должна последовать за роспуском Союза. Поэтому, поддерживая его, мы поддерживаем все, что дорого свободному человеку и филантропу.
Время, в котором я стою перед вами, полно интереса. Взоры всех народов устремлены на нашу Республику. Событие существующего кризиса будет иметь решающее значение, по мнению человечества, для целесообразности нашей федеральной системы правления. Велика ставка, вложенная в наши руки; велика ответственность, которая должна лежать на народе Соединенных Штатов. Давайте осознаем важность позиции, в которой мы стоим перед миром. Давайте проявим терпение и твердость. Давайте избавим нашу страну от опасностей, которые ее окружают, и извлечем мудрость из уроков, которые они преподают.
Глубоко впечатленный истинностью этих наблюдений и под обязательством той торжественной присяги, которую я собираюсь принять, я буду продолжать прилагать все свои способности, чтобы поддерживать справедливые полномочия Конституции и передавать в целости и сохранности потомкам благословения нашей Федеральный союз. В то же время моей целью будет убедить своими официальными действиями необходимость осуществления Генеральным правительством только тех полномочий, которые явно делегированы; поощрять простоту и экономию расходов правительства; не собирать с людей больше денег, чем может потребоваться для этих целей, и таким образом, который наилучшим образом будет способствовать интересам всех классов общества и всех частей Союза. Постоянно помня о том, что, вступая в общество, «отдельные лица должны отказаться от части свободы, чтобы сохранить остальную», я буду желать выполнять свои обязанности таким образом, чтобы воспитывать среди наших братьев во всех частях страны дух либерализма. уступки и компромиссы и, примиряя наших сограждан с теми частичными жертвами, которые они неизбежно должны принести ради сохранения высшего блага, рекомендовать наше бесценное правительство и Союз доверию и привязанностям американского народа.
Наконец, я горячо молюсь тому Всемогущему Существу, перед которым я сейчас стою и который держал нас в Своих руках с момента зарождения нашей Республики до наших дней, чтобы Он таким образом отменил все мои намерения и действия и вдохновил сердца моих сограждан, чтобы мы могли уберечься от всякого рода опасностей и навсегда остаться единым и счастливым народом. [ 11 ]
См. также
[ редактировать ]- Президентство Эндрю Джексона
- Первая инаугурация Эндрю Джексона
- 1832 президентские выборы в США.
- Присяга президента США
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «11 марта 1833 года, 2 — The Vermont Patriot and State Gazette на Newspapers.com» . Газеты.com . Проверено 22 мая 2020 г.
- ^ «Инаугурация в Капитолии США» . Архитектор Капитолия . Проверено 22 мая 2020 г.
- ^ «Национальный разведывательный архив Вашингтона, 6 марта 1833 г., стр. 3» . ГазетаАрхив.com . 06.03.1833 . Проверено 22 мая 2020 г.
- ^ «5 марта 1833 г., страница 2 — The Evening Post на Newspapers.com» . Газеты.com . Проверено 22 мая 2020 г.
- ^ Брайан, Вильгельмус Богарт (1916). История национальной столицы от ее основания до периода принятия Органического закона . Макмиллан.
- ^ «7 марта 1833 г., страница 3 — The Maryland Gazette на Newspapers.com» . Газеты.com . Проверено 22 мая 2020 г.
- ^ «Объединенный комитет Конгресса по церемониям инаугурации» . www.inaugural.senate.gov . Проверено 22 мая 2020 г.
- ^ «12 марта 1833 г., страница 3 — Еженедельная регистрация Роли на Newspapers.com» . Газеты.com . Проверено 22 мая 2020 г.
- ^ «Объединенный комитет Конгресса по церемониям инаугурации» . www.inaugural.senate.gov . Проверено 22 мая 2020 г.
- ^ «6 марта 1833 года, страница 2 — Boston Post на Newspapers.com» . Газеты.com . Проверено 22 мая 2020 г.
- ^ «Инаугурационные речи президентов Соединенных Штатов: от Джорджа Вашингтона 1789 года до Джорджа Буша 1989 года» . avalon.law.yale.edu . Проверено 21 мая 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]