Катящийся камень не собирает мха



«Катающийся камень не собирает мха» — это пословица , впервые приписываемая Публилию Сиру , который в своих «Сентенциях» утверждает: «Люди, которые постоянно двигаются, не имея корней в том или ином месте, избегают ответственности и забот». Эта фраза породила более короткое ответвление без мха, образ катящегося камня , и современные моральные значения разошлись от похожих тем, таких как используемые в популярной песне « Papa Was a Rollin 'Stone », к более дополнительному комментарию на тему «свободы». от излишней укорененности, как, например, в группе The Rolling Stones .
Правильная атрибуция
[ редактировать ]Это высказывание может не принадлежать Публилию Сиру, поскольку латинская обычно придаваемая форма Saxum volutum non obducitur musco не встречается в его отредактированных текстах. Впервые это описано в сборнике Эгберта Льежского на латыни «Fecunda Ratis» («Хорошо нагруженный корабль»), т. 182, около 1023 года: «Assidue non saxa legunt volventia muscum». Таким образом, пословица не была изобретена, а стала популярной 500 лет спустя благодаря Эразма » « Адагии , впервые опубликованной в Англии около 1500 года. [1] Эразм произнес это высказывание как на греческом, так и на латыни. Его также называют «Musco lapis volutus haud obducitur» , а в некоторых случаях как «Musco lapis volutus haud obvolvitur » . [2]
Историческое использование
[ редактировать ]Традиционный английский перевод впервые появился в Джона Хейвуда сборнике пословиц в 1546 году благодаря Эразму. Словарь фраз и басен Брюера также отдает должное Эразму и соотносит его с другими латинскими пословицами: «Planta quae saepius Transfertus Non Coalescit» или «Saepius plantata arbor fructum profert exiguum» , которые означают, что часто пересаживаемое растение или дерево дает меньше плодов, чем оливковое или дубовое дерево, которое остается на месте сотни лет. [3]
К XIX веку тема «безродности, имеющей негативные последствия», все еще была актуальна. Цитируя Словарь шотландского языка 1825 года: «Любой джентльмен, независимо от того, обладал ли он собственностью или нет, пользовался популярностью и был готов помочь беднякам в их трудностях, мог рассчитывать на день во мху, как они обычно называли его, и могли бы иметь их дольше для оплаты». В то время «День во мху» относился к вырубке торфа на болотах (сделанного из консолидированного мха-сфагнума ). [4] имея в виду тяжелую работу по подготовке к зиме. Странствующий «перекати-поле», скорее всего, не почувствует своевременной необходимости «собирать мох», подавая заявку на доступ к местному торфянику. [5]
20 век
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2023 г. ) |
В литературе
[ редактировать ]Эта фраза была популярна в Англии в начале 20 века. В книге «Ласточки и амазонки» , опубликованной в 1930 году английским детским писателем Артуром Рэнсомом , кража и возможное возвращение мемуаров «Капитана Флинта» « Смешанный мох», опубликованных журналом «Rolling Stone» , составляют важное повествование в этой истории.
В «Роллинг Стоунз» романе писателя-фантаста Роберта Хайнлайна 1952 года семья путешествует по Солнечной системе в поисках приключений и денег. Хейзел Стоун, бабушка, оправдывает начало их безродного существования, говоря: «Эта городская жизнь покрывает нас мхом», когда они покупают свой корабль, и эта тема проходит через всю книгу.
В «Возвращении короля » (1955) Дж. Р. Р. Толкина мы Гэндальф рассказывает хоббитам , что Том Бомбадил «... собиратель мха, а я был камнем, обреченным катиться. Но мои катящиеся дни заканчиваются, и теперь нам будет что сказать друг другу». Хотя оба они являются древними личностями, Гэндальф оставался вовлеченным в историю на протяжении всей истории, пока здесь его история не начала отходить от царства людей. [6]
В музыке
[ редактировать ]В последнем завещании профсоюзного активиста Джо Хилла , написанном в форме песни в 1915 году, говорится: «Моим родственникам не нужно суетиться и стонать / Мосс не цепляется за катящийся камень». [7] » Хэнка Уильямса « Затерянное шоссе (1948) открывается строчкой «Я перекатися / Совсем один и потерян». [8] вдохновив более поздние песни использовать метафору катящегося камня , во многих из которых упоминание о мхе отсутствовало.
« Rollin' Stone » — песня 1950 года, записанная легендой блюза Мадди Уотерсом , которая вдохновила группу на название The Rolling Stones , а также песня 1965 года « Like a Rolling Stone » Боба Дилана , которая, в свою очередь, вдохновила журнал Rolling Stone . [9]
» Дона Маклина « Американский пирог (1971) включает слова «Теперь десять лет мы были сами по себе / И мох толстеет на катящемся камне». [10] В 1972 году The Temptations выпустили примечательный кавер на песню « Papa Was a Rollin' Stone » об отсутствующем отце. [11]
В стихе Дэйва Мэтью " Busted Stuff " (2002) говорится: "Rolling Stone не собирает мох, но оставляет след из испорченных вещей". [12]
« Flames », песня ZAYN , R3HAB и Jungleboi 2019 года, содержит строчку «Потому что я катящийся камень / И я продолжаю катиться дальше».
« Start Nowhere », песня Сэма Ханта, выпущенная в 2022 году , включает слова «Ну, я не знаю, но мне сказали / Мох не растет на катящемся камне».
В психиатрии
[ редактировать ]Поскольку эта поговорка так хорошо известна, она является одной из наиболее распространенных пословиц, используемых в психологических тестах на психические заболевания. Американские психиатрические исследования [13] проведенное в 1950-х годах между контрольными группами здоровых военнослужащих ВВС и госпитализированными пациентами Управления ветеранов с шизофренией, обнаружило, что отсутствие способности к абстракции было статистически выше у пациентов с ВА. Это привело исследователей к мысли, что люди с психическими заболеваниями способны только к «конкретному» мышлению или к буквальному толкованию метафорических или абстрактных понятий, часто просто перефразируя пословицу другими словами. [14]
Кен Кизи , принимавший участие в исследованиях психического здоровья ВВС с использованием ЛСД , высмеял то, что, по его мнению, было упрощенными выводами этих психиатров, в своей книге « Пролетая над гнездом кукушки» , в сцене, где психолог спрашивает Макмерфи, что, по его мнению, означает эта пословица. . После первоначального язвительного ответа Макмерфи говорит, что, по его мнению, это означает: «Трудно чему-то вырасти на том, что движется». Макмерфи вынужден подвергнуться лоботомии в конце истории, что частично «оправдано» предполагаемой «патологией», на которую указывает его «конкретный» ответ.
На практике результаты исследований часто неправильно обобщались, предполагая, что отсутствие метафорического понимания пословиц само по себе может быть показателем психического заболевания.
В кино и на телевидении
[ редактировать ]В фильме 1975 года «Пролетая над гнездом кукушки» была сцена из книги, в которой Макмерфи высмеивает психолога. В 2005 году телешоу «Разрушители мифов» в течение шести месяцев постоянно катало камень и за это время не зафиксировало роста мха. [15]
Один из лимузинов произносит пословицу из последней сцены фильма Леоса Каракса « Святые моторы» (2012).
В комиксах
[ редактировать ]В шутке из » Джорджа Херримана Крейзи « Крейзи Кэт , бегает за катящимся камнем , по словам Игнаца Мауса , чтобы буквально посмотреть, «собирает ли он какой-нибудь мох?» [16]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Библиотека Адагия , Эразма и Августаны.
- ^ Херонимо Мартин Каро-и-Сехудо, Пословицы и кастильская речь (1792), стр. 288 [1]
- ↑ Словарь фраз и басен Брюэра. Архивировано 26 октября 2006 г., в Wayback Machine , суб. название «Роллинг Стоун».
- ^ «День во мху» .
- ^ Словарь шотландского языка Sc. 1825 г., Библиотека Дж. Митчелла Скотсмана 118: «Любой джентльмен, независимо от того, обладал ли он собственностью или нет, пользовался популярностью и был готов помочь беднякам в их трудностях, мог рассчитывать на день в болоте, как они обычно это называли, и мог получить более длительный срок за плату». http://www.dsl.ac.uk/entry/snd/moss
- ^ Иден, Брэдфорд Ли (2014). Очерки мифологии «Хоббита и Толкина» об изменениях и влияниях . МакФарланд. п. 179.
- ^ «Смерть Джо Хилла» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 марта 2018 г.
- ^ Маркизи, Майк (2011). Злой посланник Боб Дилан и 1960-е годы; Звоны свободы, переработанные и расширенные . Семь Историй Пресс. п. 162.
- ^ «Коверволл» . Роллинг Стоун .
- ^ Вы верите в рок-н-ролл? Очерки по мотивам «Американского пирога» Дона Маклина . МакФарланд. 2012. с. 26.
- ^ Гулла, Боб (2008). Иконы R&B и соула: энциклопедия художников, совершивших революцию в ритме . Гринвуд Пресс. стр. 282–3.
- ^ «Разрушенные вещи» . Гений .
- ^ Клиническое руководство по тесту на пословицы , 1956, доктор Горхэм, Миссула, штат Монтана, специалисты по психологическим тестам.
- ^ «Интерпретация пословиц в судебно-медицинской экспертизе», Уильям Х. Кэмпбелл, доктор медицинских наук, магистр делового администрирования и А. Джоселин Ричи, доктор философии, информационный бюллетень AAPL, Американская академия психиатрии и права, январь 2002 г., том. 27 № 1, стр. 24-27.
- ^ [2] Разрушители мифов с аннотациями
- ^ «Джордж Херриман» .