Тирант белый
![]() Титульный лист первого кастильс-испаниша перевода на Tirant Lo Blanch , напечатанный в валладолиде Диего де Гумэлем | |
Автор | Джоанот Марторелл Марти Джоан де Гальба |
---|---|
Оригинальный заголовок | Тирант белый |
Язык | Валенсиан |
Жанр | Рыцарский роман |
Установить | Европа, Северная Африка, Ближний Восток, 15 века н.э. |
Издатель | Марти Джоан де Гальба |
Дата публикации | 1490 |
Место публикации | Королевство Валенсия |
849.9 | |
Оригинальный текст | Tirant Lo Blanch в Catalan Wikisource |
Тирант белый ( Valencian: ВАНСИАНС lo : Современное зеркало: тирант белый ), [ А ] На английском Tirant The White , [ 1 ] Рыцарский роман, написанный вальенсианским рыцарем Джоанотом Мартореллом , финишным посмертно его другом Марти Джоан де Гальбой и опубликован в городе Валенсия в 1490 году в качестве издания Incunabulum . Название означает «тирант белый» и является названием главного героя романа, который спасает Византийскую империю .
Это одно из самых известных средневековых литературных произведений на валенлентном языке . Он считается шедевром в вальенсианской литературе и в литературе по каталонскому языку в целом, [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] и он сыграл важную роль в эволюции западного романа благодаря его влиянию на автора Мигеля де Сервантеса . Книга была отмечена благодаря использованию многих вальенцинских пословиц. [ 7 ]
Сюжет
Тирант Ло Бланш рассказывает историю рыцаря Тиранта из Бриттани , у которого в его поисках серия приключений по всей Европе. Он присоединяется к рыбчатым соревнованиям в Англии и Франции, пока император Византийской империи не просит его помочь в войне против османских турок , исламские захватчики угрожают Константинополю , столице и месту империи. Тирант принимает и делает мегадуке Византийской империи и капитаном армии. Он побеждает захватчиков и спасает империю от разрушения. После этого он борется с турками во многих регионах восточного Средиземного моря и Северной Африки , но умирает незадолго до того, как может жениться на симпатичной наследнице Византийской империи.
Темы
По сравнению с книгами того же периода, в нем не хватает буколической, платонической и созерцательной любви, обычно изображаемой в рыцарских героях. Вместо этого главный герой полон жизни и чувственной любви, сарказма и человеческих чувств. Работа наполнена описаниями повседневной жизни, прозаики и даже горькой по своей природе. [ Цитация необходима ]
Влияние
Tirant Lo Blanch - одна из самых важных книг, написанных в Валенсиане. Написанный Джоанотом Мартореллом в 15 -м веке, Tirant является необычным рыцарским романом в своем натуралистическом и сатирическом характере, который также, по -видимому, имеет сильный автобиографический компонент. Он рассказывает о подвиге и приключениях Найта Тиранта Ло Бланка из Бриттани . Время от времени это параллельно жизнью и приключениям Роджера де Флора , главного лидера наемной компании Almogàvers , которая боролась в Азии и Греции, как за, так и против императора Византии. Это историческое сходство очевидно в описании событий, происходящих вокруг Константинополя и поражения султана Мехмеда II «Завоевателя». В то время как Альмогаверс Роджера де Флора одержал верх в регионе, падение Константинополя в 1453 году стало огромным шоком для христианской Европы , что ознаменовало конец византийской империи, которую современники Марторелла хотели изменить. Написав свой роман, Марторелл, возможно, переписал историю, чтобы соответствовать тому, что он хотел, - что в некотором смысле делает его предшественником современного жанра альтернативная история .
Испанский текст Дон Кихота заявляет, что в главе 6 части I, что из -за определенных характеристик тиранта - персонажей с маловероятными или забавными именами, такими как Кириесон де Монтальбан, присутствие веселой вдовы, тот факт, что в книге Рыцари едят Спи и умереть в своих кроватях, завещав волю, и название можно понимать как «тирант пустым», не имея большой победы, чтобы положить его на щит - книга сильно отличается от Типичный рыцарский роман . Эти аспекты делают книгу исключительной, и заставили Сервантес утверждать, что «Por Su Estilo», который можно перевести «из -за его стиля», но, скорее всего, означает «по -своему», книга «сокровище наслаждения и золото МОЙНА РЕКЛАЦИИ »(« ООН ТЕСОРО -ДЕЛО СОБСТВЕННЫЙ УНА МИНА ДЕ ДЕПАТИПОС »),« Лучшая книга в мире ». Это (непреднамеренно) забавная книга, и Сервантесу нравились забавные книги, полагали, что миру нужно больше, и написал свой собственный в Дон Кихоте . [ 8 ] Сервантес рассматривал эту 100-летнюю книгу в качестве жемчужины его библиотеки. [ 9 ]
Переводы и адаптация
Переводы
Книга была переведена на несколько языков, включая французский, [ 10 ] Итальянский, [ 11 ] Испанский, [ 12 ] Полировать [ 13 ] Русский, [ 14 ] Финский, [ 15 ] Немецкий, голландский, шведский и китайский. Современные переводы книги на английский язык включает в себя Tirant Lo Blanc , перевод David H. Rosenthal [ 3 ] (1983, 1996), Tirant Lo Blanc: Полный перевод (каталонские исследования, том 1) , перевод Ray La Fontaine (1994) [ 2 ] и Белый Рыцарь: Тирант Ло Блан (проект Гутенберг), переведенный Робертом С. Руддером (1995). Также есть адаптация в современном каталонском языке [ 16 ]
КИЛЬМЯ АВТОМАЦИЯ
Сюжет фильма 2006 года основан на более поздней части приключений Тиранта и событий, ведущих к его участию в Константинополе и впоследствии.
Примечания
- ^ Его современное правописание, согласно Валенсианскому , и Каталонскому стандарту, это Tirant Lo Blanc , но оно также упоминается его оригинальным правописанием Tirant Lo Blanch , где H молчит.
Ссылки
- ^ Тейлор, Барри. «Каталонский классик повторно открыл» . Британская библиотека.
- ^ Jump up to: а беременный Джоанот Марторелл; Рэй Ла Фонтейн (1994). Тиран Ло Бланш: Полный перевод . Питер Лэнг GmbH, международный издатель наук. ISBN 0820416886 .
- ^ Jump up to: а беременный Джоанот Марторелл; Мартина Джоан де Гальба; Дэвид Розенталь (1996). Тирант Ло Бланш . Johns Hopkins University Press. ISBN 0801854210 .
- ^ Де Курселлес, Доминик (апрель 1996 г.). «Чеверал и крестоносца клятва в романе, рисуя Ло Блан (1460-1490)» . Записные книжки исторического исследовательского центра (на французском языке). 16 : 1–14. Doi : 10,4000/ccrh.2652 .
Среди каталонской литературы позднего средневековья рыцарский роман под названием Tirant Lo Blanc является одной из самых известных работ
- ^ Мануэль Муньос (30 Яноги 1985). «Розенталь Пудо в Fin Hablar en Valencia Sobre на Transducción de 'Tirant Lo Blanc' » . El País . Испания Получено 13 сентября 2019 года .
Розенталь, первый переводчик на английский язык шедевра литературы на каталонском языке, написанный вальенцинами Джоанотом Мартореллом и Марти Джоан де Гальбой, был бойкотирован в его первом Аттампе, чтобы выступить в городе [Валенсия]
- ^ Эдвард Т. Эйлвард (1985). Martorell's Tirant Lo Blanch: программа военной и социальной реформы в христианском христианке пятнадцатого века . Университет Северной Каролины Пресс, Университет Северной Каролины в Чапел -Хилле для его факультета романтических исследований. ISBN 0807892297 Полем
Только в конце 1940 -х годов латиноамериканцы начали пробудиться к значительным литературным качествам этой уникальной каталонской работы художественной литературы
- ^ Конка, Мария и Джозеп Гия. «Поэтическая игра в пословицы. Изучение и аннотированное издание RolarNys Rimats , каталонскую литературную работу 15-го века». Catalan Review 17 (2003) 53-86.
- ^ Даниэль Эйзенберг, «Перо Перес Священник и его комментарий к Tirant Lo Blanch , MLN ( Modern Language Notes ), том 88, 1973, с. 320-330, https://web.archive.org/web/*/http://users.ipfw.edu/jehle/deisenbe/cervantes/peroperezhigh.pdf включена в Эйзенберг, романсы рыцарства в испанском золотом веке , Ньюарк, Делавэр, Хуан де ла Куэста, 1982. http://www.cervantesvirtual.com/servlet/sirveobras/01159841877587238327702/index.htm
- студии в честь Мартина Библиотека Сервантеса , в де Рикер, том 2, 271-328; Онлайн как «Реконструкция библиотеки Сервантеса», стр. 41-52 Сервантеса: реконструкция , библиотеки на с. 51
- ^ Джоанот Марторелл; Граф Кайлуса (1997). Тирант белый Gallimard Editions. ISBN 2070751090 .
- ^ Джоанот Марторелл; Лелио Манфреди (1556). Историей дель Валуиссимо и очень призванного Кавальера Тенте Уайт . Доменико Фарри.
- ^ Джоанот Марторелл; Диего де Гумиэль; Visent Escartí (2005). Тиранте белый. Кастильский перевод, Валладолид, 1511 . Издатель Тирант Ло Бланш. ISBN 9788484560234 .
- ^ Джоанот Марторелл; Rozalaa Sasor (2007). Белый тирант . Академический книжный магазин.
- ^ Марторидовал Джоанот; Марина Авраама; PA Scobtsev; EE Guixina (2006). Тиран долго . Ладомир: Наука.
- ^ Джоанот Марторелл; Дэвид Х. Розенталь; Пааво Лехтонен (1987). Тирант Белый . Gummerus. ISBN 9512026678 .
- ^ Джоанот Марторелл, перевод Мейриуса Серра. https: //www.llibe
Внешние ссылки
- Полный текст в слегка пересмотренной версии орфографии, в каталонском языке
- Tirant Lo Blanch , онлайн -издание (полный текст на веб -странице, в каталонском языке)
- Белый рыцарь: Tirant Lo Blanc в Project Gutenberg отредактировал и переведен на английский язык Робертом С. Руддером
- Tirant Lo Blanc: анализ его переходных стилей Сюзанны С. Хинц
- Tirant Lo Blanc , Wikisource
- По мнению некоторых экспертов, Тирант отличается от аналогичных работ, см. «Орегенс де ла Новелла ...» Марселино Мендендес и Пелайо, Адольфо Бонилла Сан -Мартин
- Ингеничный Идальго Дон Квиджот де ла Манча Мигель де Сервантес Сааведра
- Tirant Lo Blanch: исследование его авторства, основных источников и исторических условий »Джозефа А. Ваэта (1918)