Jump to content

Ахмад ибн Руста

Руста Исфахани ( араб . احمد بن رسته يسفاهاني , латинизированный : Ахмад ибн Руста Исфахани ), более известный как ибн Руста ( Ахмад ибн также пишется ибн Росте десятого века. мусульманином ), был персидским [1] исследователь и географ, родившийся в Росте , Исфахан в халифате Аббасидов . [2] Он написал географический сборник, известный как « Китаб аль-Алак ан-Нафиса» ( арабски по - «Книга драгоценных записей» , букв. «Книга драгоценных записей»).

Информация об Исфахане особенно обширна и ценна. Ибн Руста утверждает, что, хотя в отношении других земель ему приходилось полагаться на сообщения из вторых рук, часто добытые с большим трудом и без возможности проверить их достоверность, для Исфахана он мог использовать свой собственный опыт и наблюдения или утверждения других людей, известных как надежный. Таким образом, мы имеем описание двадцати районов ( ростаков ) Исфахана, содержащее детали, которых нет в трудах других географов. Что касается самого города, мы узнаем, что он имел совершенно круглую форму, с окружностью в полпарасанга , со стенами, защищенными сотней башен, и четырьмя воротами.

Записанная информация

[ редактировать ]

Его сведения о неисламских народах Европы и Внутренней Азии делают его полезным источником по этим малоизвестным регионам (он даже знал о существовании Британских островов и гептархии англосаксонской Англии) и по предыстории Тюрки и другие степные народы.

Он путешествовал в Новгород вместе с русами и составил книги, рассказывающие о его собственных путешествиях, а также о хазарах , мадьярах , славянах , булгарах и других народах из вторых рук.

  • Он писал о русском городе X века:
«Что касается русов, то они живут на острове… обойти который можно за три дня и покрыт густым подлеском и лесами; … Они грабят славян, используя корабли, чтобы добраться до них; они увозят их в рабство и … продают их. У них нет полей, а они живут тем, что получают от славянских земель… Когда родится сын, отец подойдет к новорожденному, с мечом в руке, бросив его, он говорит: «Я не оставлю тебя; любым имуществом: у вас есть только то, что вы можете обеспечить этим оружием». [3]
Его впечатление о Руси казалось очень благоприятным:
«Они носят чистую одежду, а мужчины украшают себя браслетами и золотом. Они хорошо относятся к своим рабам, а также носят изысканную одежду, потому что прикладывают большие усилия к торговле. У них много городов. Они очень дружелюбно относятся к иностранцам и чужеземцам. которые ищут убежища».
Это контрастирует с мнением Ибн Фадлана и других арабских авторов, чьи взгляды на гигиену (основанные на исламской гигиенической юриспруденции ) контрастировали с взглядами русских. Однако слово «чистый» первоначально появилось в первом русском переводе Ибн Русты профессором Даниэлем Чволсоном (который также неправильно написал свое имя как Ибн Даста(х) ). Последовательные русские издания перевода Чволсона включают сноску, в которой говорится, что арабский оригинал явно говорит об обратном, «нечистом» или «нечистом» , и предполагается, что Чволсон сделал такое исправление намеренно, из отдаленного опасения, что современные русские могут быть оскорблены такой характеристикой. [4]
  • О древней Хорватии он писал в хронике Аль-Джарми :
«Их правитель коронован… Он обитает среди славян… Он носит титул «правителя правителей» и называется «священным царём». Он могущественнее жупана (наместника), который является его заместителем… Его столица называется Дрзваб, где каждый месяц проводится ярмарка, которая длится три дня».
  • О неком царе Кавказа Ибн Русте писал:
«Он молился по пятницам с мусульманами, по субботам с иудеями и по воскресеньям с христианами. «Поскольку каждая религия утверждает, что она единственно истинная, а остальные недействительны», — объяснил король, — «я решил подстрахуйте мои ставки».
  • Он также много путешествовал по Аравии и является одним из первых персидских исследователей, описавших город Сана . В своей «Книге драгоценных рекордов» он пишет:
«Это город Йемен — ни в горах, ни в Тихаме, ни в Хиджазе не найти города более великого, более густонаселенного или более процветающего, более благородного происхождения или с более вкусной едой, чем он… Сана — густонаселенный город с прекрасными жилищами, некоторые выше других, но большинство из них украшены штукатуркой, обожженным кирпичом и тесаными камнями».

Переводы

[ редактировать ]

Абу-Али Ахмед Бен Омар Ибн-Даста . Известия о хозарах, буртасах, болгарах, мадьярах, славянах и руссах. — СПб.: тип. Императорской Академии Наук, 1869. [Russian translation.]

Литература

[ редактировать ]
  • Босворт, Клиффорд Эдмунд (1997). «ЭБН РОСТА, АБУ АЛИ АХМАД» . Энциклопедия Ираника, Том. VIII, Фаск. 1 . стр. 49–50.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Босворт 1997 . «ЭБН РОСТА, АБУ АЛИ Ахмад бен Омар (ум. после 290/903 г.), персидский автор географического сборника».
  2. ^ отождествлял Ибн Русту с писателем ибн Дастой . Михай Кмоско (1876–1931) «Арин-арабцин» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 г. Проверено 21 января 2007 г.
  3. ^ National Geographic , март 1985 г.
  4. ^ См. сноску 35.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4454aeee5a52c4678c435a08e6acf1f4__1718702340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/44/f4/4454aeee5a52c4678c435a08e6acf1f4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ahmad ibn Rustah - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)