Кристофер Каспарек
Кристофер Каспарек (род. 1945) — шотландский писатель польского происхождения, который перевел произведения многих польских авторов, в том числе Игнация Красицкого , Болеслава Пруса , Флориана Знанецкого , Владислава Татаркевича , Мариана Реевского и Владислава Козачука , а также польско- Конституция Литвы от 3 мая 1791 года .
Он опубликовал собственные статьи по истории эпохи Второй мировой войны ; расшифровка Энигмы ; Болеслав Прус и его роман «Фараон» ; теория и практика перевода ; логология (наука о науке) ; множественное независимое открытие ; психиатрическая нозология ; и электронные медицинские карты .
Жизнь [ править ]
Родился в Эдинбурге , Шотландия , в семье Юзефа и Станиславы (Сильвии). [1] ) Каспарек, Второй мировой войны ветеран Польских вооруженных сил (оба - армия и авиация) , Каспарек несколько лет жил в Лондоне , Англия , прежде чем в декабре 1951 года отплыть со своей семьей на корабле "Королева Елизавета" в Соединенные Штаты .
В 1966 году он окончил Калифорнийский университет в Беркли со бакалавра гуманитарных наук степенью с отличием , Phi Beta Kappa и с кафедральной грамотой Калифорнийского университета в Беркли изучал польскую литературу , где в будущем (1980). ) Нобелевский лауреат Чеслав Милош .
В 1967 году он получил степень магистра библиотечного дела в Школе библиотечного дела Калифорнийского университета в Беркли и несколько лет проработал профессиональным библиотекарем.
В 1978 году Каспарек получил медицинскую степень в Варшавской медицинской школе в Польше . В течение 33 лет, с 1983 по 2016 год, он практиковал психиатрию в Калифорнии.
Переводчик [ править ]
Каспарек перевел:
- статьи (в том числе «Очерк истории философии в Польше», The Polish Review , том XVIII, № 3, 1973, стр. 73–85; и «Концепция поэзии», 1975) и книги (« О совершенстве » , 1979; и «История шести идей: эссе по эстетике» , Гаага, Мартинус Нейхофф , 1980) историка философии и эстетики Владислава Татаркевича ;
- военного историка Владислава Козачука Инновационная книга «Загадка: как немецкий машинный шифр был взломан и как он был прочитан союзниками во Второй мировой войне» , отредактированная и переведенная Кристофером Каспареком, Фредерик, Мэриленд, Университетские публикации Америки, 1984 г. [2] );
- произведения журналиста, новеллиста, романиста и философа Болеслава Пруса : «Об открытиях и изобретениях » (1873); короткие рассказы; и исторический роман «Фараон» (1895 г.), переведенный с польского, с предисловием и примечаниями Кристофера Каспарека, Amazon Kindle электронная книга , 2020 г., ASIN:BO8MDN6CZV (предшествовали две версии книги в твердом переплете, опубликованные в Варшаве в 1991 и 2001 гг., соответственно Polonia Publishers и Polestar Publications и распространяется Hippocrene Books );
- стихи , в том числе избранные басни и притчи Игнация Красицкого ;
- Конституция от 3 мая 1791 г. (опубликована в 1985 г. и переиздана во многих изданиях); доступен в Wikisource ;
- а также научные и литературные произведения многих других польских авторов.
Библиография [ править ]
Неполный список работ, написанных или переведенных Кристофером Каспареком:
Статьи [ править ]
- «Социальный пример теории относительности: почему они не знают, что делают, и как они вообще что-либо знают», The Daily Californian , vol. 195, нет. 6 (вторник, 11 июля 1967 г.) - Еженедельный журнал [раздел], выпуск № 26, том 2 (11 июля 1967 г.) - стр. 5–6, 8.
- серия рецензий на книги в Monterey Peninsula Herald в конце 1960-х и начале 1970-х годов, включая Шелдона Новика, The Careless Atom , Boston, Houghton Mifflin Company, 1969, об опасностях – с тех пор вполне подтвержденных – ядерных реакторов .
- обзор Роберта Олби , «Путь к двойной спирали: открытие ДНК» (1974), в Zagadnienia Naukoznawstwa (Логология [или] Наука о науке; ежеквартально), Варшава, Польская академия наук , том. 14, № 3, 1978, стр. 461–63.
- с Ричардом А. Войтаком , «Памяти Мариана Реевского », Cryptologia , vol. 6, нет. 1 (январь 1982 г.), стр. 19–25.
- « переводчика Бесконечный труд », The Polish Review , vol. XXVIII, нет. 2, 1983, стр. 83–87.
- с Ричардом А. Войтаком , «Совершенно секретно Второй мировой войны», The Polish Review , vol. XXVIII, нет. 2, 1983, стр. 98–103.
- «Национальная система?», Psychiatric News , 21 декабря 1990 г., стр. 17. Предложение создать подключенную к Интернету систему компьютеризированных индивидуальных медицинских карт, которая, при надлежащих гарантиях конфиденциальности, сделает историю здоровья человека доступной для его лечащего врача, где бы человек ни находился. Это могло бы предотвратить ненужные задержки и ошибки в медицинском лечении и создать анонимный источник данных для эпидемиологических исследований.
- «Психиатрия и особые интересы», The Psychiatric Times , февраль 1991 г., стр. 6. Обсуждаются, среди прочего, публичное смешение психиатрии с психологией ; желательность большей терминологической ясности в психиатрии, например, путем написания «посттравматического стрессового расстройства» с двумя дефисами, а не только с первым дефисом; своеобразная психиатрическая практика использования названий психических расстройств с заглавной буквы («в медицине внутренних болезней… гепатит или инфаркт миокарда не нужно писать с заглавной буквы»); и предложение заменить диагностический термин «шизофрения» (который непрофессионалы часто ошибочно воспринимают как «раздвоение личности») термином «психоз», который с практической точки зрения является термином-сиротой.
- «Предоставление привилегий», Psychiatric News , vol. XXVI, нет. 18 (20 сентября 1991 г.), с. 17. Доведение до абсурда требований некоторых психологов предоставить им лекарств льготы по назначению .
- «Время переименовать шизофрению », «Новости клинической психиатрии» , том. 21, нет. 8 (август 1993 г.), с. 6. Предложение переименовать последнюю психиатрическую нозологическую единицу, все еще носящую малопонятное греческое название, на что-нибудь более понятное, например, «психоз». Прецедентом является переименование прежней «паранойи» в более описательное « бредовое расстройство ». (Все остальные « психотические расстройства » имеют свои собственные названия, и объединение их в одну группу как «психозы» не имеет ни теоретического, ни практического преимущества, особенно после того, как психиатрия отказалась от прежнего антитетического термина « невроз »; таким образом, категория «психоз» теперь по существу вакантно.) Подобное предложение с тех пор было сделано в 2009 году психиатром Джимом ван Осом , который предложил « шизофрению переименовать » в « расстройство психотического спектра ».
- Пруса « Фараон : создание исторического романа», The Polish Review , vol. XXXIX, нет. 1, 1994, стр. 45–50.
- «Два микрорассказа Болеслава Пруса », The Polish Review , вып. XL, нет. 1, 1995, стр. 99–103.
- « Фараон Пруса : Учебник по власти», The Polish Review , vol. XL, нет. 3, 1995, стр. 331–34.
- «Прусский фараон и соляная шахта в Величке », The Polish Review , вып. XLII, нет. 3, 1997, стр. 349–55.
- «Прусский фараон и солнечное затмение», The Polish Review , vol. XLII, нет. 4, 1997, стр. 471–78.
- « Возвращение к загадке и Польше», The Polish Review , vol. XLVII, нет. 1, 2002, стр. 97–103.
- « Футурологическая заметка: Прус о Герберте Уэллсе и 2000 году», The Polish Review , vol. XLVIII, нет. 1, 2003, стр. 89–100.
- частичное «Исправление» - к «Футурологической заметке Кристофера Каспарека: Прус о Герберте Уэллсе и 2000 году» - в The Polish Review , vol. XLVIII, нет. 3, 2003, с. 387.
- « Кристина Скарбек : обзор легендарного британского польского агента», The Polish Review , vol. XLIX, нет. 3, 2004, стр. 945–953.
- письмо в редакцию – ответ на « Кристину Скарбек : Письмо» Рональда Новицкого , стр. 93–101 в томе. Л, нет. 1, 2005 г. - в The Polish Review , вып. Л, нет. 2, 2005, стр. 253–55, включая исправления опечаток в статье Кристофера Каспарека о Кристине Скарбек в The Polish Review , vol. XLIX, нет. 3, 2004.
- обзор Майкла Альфреда Пешке , Польская подземная армия, западные союзники и крах стратегического единства во Второй мировой войне , предисловие Петра С. Вандича , Джефферсон, Северная Каролина, Макфарланд и компания, 2005 г., ISBN 0-7864-2009-X , в The Polish Review , vol. Л, нет. 2, 2005, стр. 237–41.
- обзор Михаэля Альфреда Пешке , Вооруженные силы Польши на Западе, 1939–46: стратегические концепции, планирование, ограниченный успех, но нет победы! , Солихалл, Гелион, 2013 г., ISBN 978-1908916549 ; и Польские вооруженные силы на Западе, 1939-1946: Стратегические концепции и геополитические реалии , перевод [на польский] Томаша Федорека, Познань, издательство Rebis, 2014, ISBN 978-83-7818-547-5 ; в The Polish Review , вып. 61, нет. 1, 2016, стр. 101–102.
Переводы [ править ]
- Игнаций Красицкий , Басни и притчи , 1779 г.
- Конституция от 3 мая 1791 г.
- Болеслав Прус , «Об открытиях и изобретениях» (публичная лекция, 1873 г.) Александра Гловацкого ( Болеслава Пруса ) имя при рождении
- Болеслав Прус , « Угасающие голоса » ( микрорассказ , 1883)
- Болеслав Прус , « Пресс-форма земли » ( микрорассказ , 1884); переиздается в электронных и книжных изданиях, в том числе в издании Алана Зиглера, Short: Международная антология пяти веков коротких рассказов, стихотворений в прозе, кратких эссе и других форм короткой прозы , Нью-Йорк, Persea Books, 2014, стр. 35–37.
- Болеслав Прус , « Живой телеграф » ( микрорассказ , 1884)
- Болеслав Прус , « Тени » ( микрорассказ , 1885)
- Болеслав Прус , « Легенда Древнего Египта » ( рассказ , 1888)
- Болеслав Прус , Фараон ( исторический роман , 1895) – Фараон , перевод с польского Кристофера Каспарека , иллюстрировано Евой Богуцкой, Варшавское, Издательство Польши, 1991, ISBN 83-7021-055-4
- Болеслав Прус , Фараон ( исторический роман , 1895) — Фараон , перевод с польского Кристофера Каспарека , Варшава, Polestar Publications, 2001, ISBN 83-88177-01-Х . Немного переработанный перевод Фараона .
- Болеслав Прус , Фараон ( исторический роман , 1895 г.) – Фараон , перевод с польского, с предисловием и примечаниями Кристофера Каспарека , Amazon Kindle электронная книга , 2020, ASIN:BO8MDN6CZV. Дальнейший уточненный перевод слова «Фараон» .
- Болеслав Прус , Самые общие жизненные идеалы (отрывки из книги, 2-е изд., 1905 г.)
- Евгениуш Геблевич , «Анализ концепции цели», в книге Войцеха Гаспарского и Тадеуша Пщоловского , редакторов, «Праксиологические исследования: польский вклад в науку об эффективных действиях» , Дордрехт, издательская компания D. Reidel, 1983, ISBN 83-01-03910 -8, с. 47–60. (Статья впервые опубликована под названием « Анализ концепции цели » в «Przegląd Filozoficzny» [Философское обозрение] 3/4, Варшава, 1932.)
- Владислав Татаркевич , Zarys dziejów filozofii w Polsce ( Краткая история философии в Польше ), Краков , Польская академия образования , 1948 г. - первая половина появилась как «Очерк истории философии в Польше» в The Polish Review , том. XVIII, нет. 3, 1973, стр. 73–85.
- Владислав Татаркевич , «Понятие поэзии », Диалектика и гуманизм: Польский философский ежеквартальный журнал , том. II, нет. 2 (весна 1975 г.), стр. 13–24.
- Владислав Татаркевич , «Заключительная речь», Диалектика и гуманизм: Польский философский ежеквартальный журнал , том. III, нет. 2 (весна 1976 г.), стр. 168–70. Выступление профессора Татаркевича на научной конференции, посвященной его 90-летию; он предвосхищает некоторые темы его «Вспомниний» («Воспоминания»), опубликованных в 1979 году.
- Владислав Татаркевич , « Творчество : история понятия», Диалектика и гуманизм: Польский философский ежеквартальный журнал , том. IV, нет. 3 (лето 1977 г.), стр. 48–63.
- Владислав Татаркевич , O doskonałości (книга 1976 года) - английский перевод «О совершенстве » был опубликован в 1979–81 годах в журнале «Диалектика и гуманизм: Польский философский ежеквартальный журнал» и переиздан в книге Владислав Татаркевич, «О совершенстве» , издательство Варшавского университета, 1992 год. , стр. 9–51 (последняя англоязычная книга представляет собой сборник статей покойного профессора Татаркевича и о нем).
- Владислав Татаркевич , История шести идей: очерк эстетики , Гаага, Мартинус Нийхофф, 1980, ISBN 83-01-00824-5
- Флориан Знанецкий , «Предмет и задачи науки о познании» (1923), в книге Богдана Валентиновича, изд., «Польский вклад в науку о науке» , Дордрехт, Голландия, издательство D. Reidel Publishing Company, 1982, ISBN 83-01-03607-9 , стр. 1–81.
- Тадеуш Котарбинский , «Обзор вопросов науки о науке» (1965), в книге Богдана Валентиновича, изд., «Польский вклад в науку о науке» , Дордрехт, Голландия, Издательство D. Reidel Publishing Company, 1982, ISBN 83-01-03607-9 , стр. 96–125.
- Ричард А. Войтак , «Разговор с Марианом Реевски (расшифровка и перевод Кристофера Каспарека)», Cryptologia , vol. 6, нет. 1 (январь 1982 г.), стр. 50–60. Основные моменты интервью Войтака от 24 июля 1978 года и писем Реевского Войтаку в период с 26 октября 1978 года по 25 ноября 1979 года.
- Мариан Реевски Приложению 1 к британской разведке во Второй мировой войне к , «Замечания Ф. Х. Хинсли », Cryptologia , vol. 6, нет. 1 (январь 1982 г.), стр. 75–83. Реевский составил эти «Замечания» специально для Ричарда Войтака .
- Евгениуш Геблевич , «Анализ концепции цели» (1932), в книге Войцеха Гаспарского и Тадеуша Пщоловского, ред., Праксиологические исследования: польский вклад в науку об эффективных действиях , Дордрехт, Голландия, Издательство D. Reidel Publishing Company, 1983, ISBN 83-01-03910-8 , стр. 47–59.
- Владислав Козачук , Загадка : Как немецкий машинный шифр был взломан и как он был прочитан союзниками во Второй мировой войне , отредактированный и переведенный Кристофером Каспареком, Фредерик, Мэриленд, Университетские публикации Америки, 1984, ISBN 0-89093-547-5
Примечания [ править ]
- ^ Благодарности Юзефу Каспареку-Обсту , Конституции Польши и Соединенных Штатов: родство и генеалогия , 1980.
- ↑ «Энигма» , отредактированная, переведенная и дополненная Каспареком, была описана как «Библия» на польских основах Второй мировой войны. Расшифровка «Энигмы » Здзислава Яна Каперы в его «Приложении F» к Владиславу Козачуку и Ежи Страшаку, «Энигма: Как Поляки нарушили нацистский кодекс , Нью-Йорк, Hippocrene Books, 2004, ISBN 0-7818-0941-X , стр. 135–36.
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- «Каспарек, Кристофер», « Кто есть кто в польской Америке» , 1996–1997, Нью-Йорк, Bicentennial Publishing Corp., 1996, ISBN 978-0-7818-0520-9 , с. 186.
- «Кристофер Каспарек», цитируется Google Scholar
- Библиографический очерк: «Мир в оружии Герхард Л. Вайнберг »; Загадка Козачука, пер. Кристофер Каспарек. Университетские публикации Америки, Фредерик, доктор медицины, 1984.
Внешние ссылки [ править ]
- или о нем Работы Кристофера Каспарека в Wikisource
- Бесконечный труд переводчика (статья Кристофера Каспарека в The Polish Review , 1983).
- 1945 рождений
- Живые люди
- Выпускники Калифорнийского университета в Беркли
- Американцы польского происхождения
- Американские психиатры
- Американские писатели-мужчины научной литературы
- Американские историки XX века
- Американские писатели-мужчины 20-го века
- Американские историки XXI века
- Американские писатели-мужчины XXI века
- Американские переводчики
- Американские ученые-переводчики
- Переводчики с польского
- Польско-английские переводчики