Хинделооткрытый фризский
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на западно-фризском языке . Нажмите [показать] для получения важных инструкций по переводу. |
Хинделооткрытый фризский | |
---|---|
Хинделопен – Молкверум фризский | |
Помощники | |
Родной для | Нидерланды |
Этническая принадлежность | фризы |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
глоттолог | hind1273 |
Хинделопен-фризский язык классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения. Атлас ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой» |
Хинделоопен-фризский язык (родом из Хилперс , западно-фризский : Хилперск , также называемый Хинделуперс на английском и голландском языках ) — разновидность западно-фризского языка , на котором говорят в портовом городе Хинделопен и деревне Молькверум на западном побережье Фрисландии . Он сохранил большую часть старофризской фонологии и лексики и засвидетельствован с 17 века. На хинделупере говорят около 500 человек в Хинделупене, почти все пожилые люди, при этом количество говорящих сокращается. [1]
Признание
[ редактировать ]В 1981 году Fryske Akademy (Фризская академия) опубликовала словарь языка (тогда считавшегося диалектом ) под названием Hylper Wurdboek . [2] В 2006 году началась работа над преемником словаря, который был опубликован в 2019 году под названием Graet Hylper Wordebook . Авторами нового издания стали Госсе Блом и Сыбрек Дык. [3] Новый словарь содержит 1000 страниц слов, грамматики и синонимов и считается окончательной версией языка. [4]
В 2019 году Glottolog присвоил языку код «hind1273» под названием «Hindeloopen-Molkwerum Frisian». [5] Языковой активист Дьями Милларсон , ответственный за записи в Glottolog как Hinderloopers, так и Terschelling Frisian, заявил, что «эти три языка имеют полную языковую систему, это не просто несколько слов, которые отличаются от фризского, языки развивались отдельно от фризского». Хилперс и фризский язык больше отличаются друг от друга, чем африкаанс и голландский», — в интервью Труу относительно диалекта. [6]
Язык хильпер преподается в местной начальной школе. [ нужна ссылка ]
Разработка
[ редактировать ]Из-за своего положения на полуострове Хинделопен был очень изолирован от материка до 20 века и на протяжении веков имел больше контактов с прибрежными городами Голландии на другой стороне Южного моря. Из-за этого хинделопен-фризский язык подвергся большему влиянию голландской речи, чем другие диалекты западно-фризского языка. Однако местоположение хинделопена не является полным объяснением диалекта: примерно до 1800 года в Коудуме существовал диалект, очень похожий на хинделопен.
Различия по сравнению со стандартным западнофризским языком
[ редактировать ]- В хинделопен-фризском языке буква l в триграфах âld и âlt произносится, как и в стандартном западно-фризском языке , и подлежит удлинению гласных .
- Стандартный западно-фризский tsj сокращается до tj или s ; например, тцзян для стандартного цзин (против) и серке для стандартного цьерке (церковь).
- Орграф ae до сих пор используется вместо современного aa .
- Стандартный ú пишется uu .
- Использованы нестандартные буквы: ä , ö , è и ò .
Есть также несколько лексических различий, например, siie вместо naaie (шить), tät вместо happe (детское слово, обозначающее «лошадь») и öie вместо sipel (лук). В словарном запасе диалекта сохранилось гораздо больше слов старофризского языка, которые больше нигде не используются.Различия в произношении и словарном запасе между хинделопен-фризским и стандартным западно-фризским языком настолько велики, что взаимопонимание затруднено. Однако хинделоопен-фризский язык постепенно стал больше походить на стандартный западно-фризский язык из-за увеличения контактов с носителями других диалектов. [ нужна ссылка ]
Пример
[ редактировать ]Рыбак и его жена | |
---|---|
Западно-фризский перевод ( Анне Тьерк Попкема ) | Перевод Hinderloopsers ( Gosse Blom ) |
Однажды он сидел, глядя на прозрачную воду с удочкой в руке. Он просто сидел и просто сидел. Затем рыболов очень глубоко наклонился. Когда он поднял, из воды вышла большая рыба, камбала. Камбала ему сказала: "Слушай, рыбак, я прошу тебя оставить меня в живых. На самом деле я не камбала, а заколдованный принц. Что толку, если ты меня убьешь? Я не чувствую вкуса". . Просто снова опустите меня в воду и дайте мне поплавать». | Однажды он пошел на рыбалку и постоянно плавал в прозрачной воде. Он просто видел и просто видел. Потом поплавок ушел вниз, на глубину, а когда он его поднял, то на крючке оказалась целая куча рыбы. Лодка сказала ему: «Господи, рыбак, умоляю тебя, позволь мне остаться в живых. На самом деле я лодка, но нищий. Что значит, если ты убьешь меня? Я умоляю тебя. Поставь меня обратно в воду». воду и позволь мне плавать». |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Первые экземпляры Wordebook Грета Хилпер официально переданы в пятницу» . www.omropfryslan.nl (на голландском языке). 29 марта 2019 г. Проверено 28 декабря 2022 г.
- ^ Блом, Госс (1981). Вспомогательный словарь (на западно-фризском языке). Фриске Академия. ISBN 978-90-6171-605-1 .
- ^ «Издан словарь Грета Хилпера» . Фризская академия (на голландском языке) . Проверено 28 декабря 2022 г.
- ^ «Фриш Дагблад» . Фриш Дагблад (на голландском языке) . Проверено 28 декабря 2022 г.
- ^ «Глоттолог 4.7 — Hindeloopen-Molkwerum Frisian» . glottolog.org . Проверено 28 декабря 2022 г.
- ^ «Вы уже говорите на астерском, схирмонникогском или хильпесском языке? Благодаря Дьями Милларсону (25) они теперь являются независимыми языками» Голландский, Трув, 2 июня 2019 г.