Превращения (опера)
«Трансформации» — камерная опера в двух действиях американского композитора Конрада Сузы на либретто из десяти стихотворений Анны Секстон из ее книги 1971 года «Трансформации» , сборника исповедальной поэзии по мотивам рассказов братьев Гримм . Мировая премьера спектакля, созданного по заказу Миннесотской оперы , который композитор описывает как «Развлечение в 2-х действиях», состоялась 5 мая 1973 года в театре Cedar Village в Миннеаполисе , штат Миннесота. Среди зрителей была Энн Секстон, которая тесно работала с Сузой над либретто. В дальнейшем она стала одной из наиболее часто исполняемых опер американского композитора с форматом камерной оперы из восьми певцов и инструментальным ансамблем из восьми музыкантов, что сделало ее особенно популярной среди небольших оперных трупп и консерваторий . Возрожденная постановка « Преобразований» 2006 года на Уэксфордском оперном фестивале получила театральную премию Irish Times за лучшую оперную постановку.
Предыстория и история выступлений
[ редактировать ]«Трансформации» были заказаны Конраду Сузой в 1972 году Миннесотской оперой , компанией, специализирующейся на новых произведениях американских композиторов. Позже в том же году Сьюза обратилась к американской поэтессе Энн Секстон с идеей использовать ее книгу 1971 года «Преобразования» , поэтический пересказ шестнадцати рассказов братьев Гримм , в качестве основы для либретто . [1] Очарованная идеей услышать свои стихи как песню, она тесно сотрудничала с Сузой в выборе и аранжировке десяти стихотворений, которые лягут в основу оперы. [2] Премьера «Трансформаций» состоялась 5 мая 1973 года в театре Cedar Village в Миннеаполисе , штат Миннесота. Премьерную постановку дирижировал Филип Брюнель , режиссер Х. Уэсли Балк, декорации и костюмы - Роберт Израэль, а дизайн освещения - Брюс Миллер. [3] В тот вечер в зале присутствовала сама Секстон. Впоследствии она вернулась в Миннеаполис для дальнейших выступлений и сделала магнитофонную запись оперы, которую неоднократно слушала и играла для своих друзей и семьи. [1] В августе 1978 года опера получила свою телевизионную премьеру в США, когда она была показана по сети PBS в слегка сокращенной версии в исполнении Миннесотской оперы и совместного производства WNET и KTCA . [4] Энн Секстон не дожила до трансляции. На протяжении всей своей жизни она страдала психическим заболеванием с неоднократными попытками самоубийства с последующим пребыванием в психиатрических больницах. 4 октября 1974 года, одетая в старую шубу матери, она покончила с собой в своем доме в Уэстоне, штат Массачусетс . [5]
«Преобразования» стали одной из наиболее часто исполняемых опер американского композитора. [6] Формат камерной оперы сделал ее особенно популярной среди небольших оперных трупп и консерваторий . Известные возрождения в США включают фестиваль в Сполето в США (1980), Оперу Сан-Франциско с Робертой Александер в роли Энн Секстон (1980), [7] Музыкальный фестиваль в Аспене с Рене Флеминг в роли Энн Секстон (1982), Репертуарный театр Нью-Йоркской оперы в Меркин-холле в Нью-Йорке (1987), [8] Центр современной оперы в Нью-Йорке (1996), [9] Оперный театр Сент-Луиса (1997), [10] Институт Пибоди (1999 и 2010 гг.), [11] Программа Мерола Оперы Сан-Франциско с композитором в зале (2006), [12] Оперная студия Университета Мэриленда (2007 г.) и Джульярдская школа (2010 г.). [13] осталась относительно неизвестной в Европе, Хотя опера «Преобразования» ее премьера в Великобритании состоялась в 1978 году в исполнении труппы английского музыкального театра , и она стала одной из представленных опер на Уэксфордском оперном фестивале 2006 года в Ирландии. [14] Спектакль в Уэксфорде, поставленный Майклом Баркер-Кейвеном, получил в 2006 году театральную премию Irish Times за лучшую оперную постановку. [15] Континентальная европейская премьера в постановке Эльзы Рук состоялась в Лозаннской опере в июне 2006 года.
Действие оригинальной постановки Миннесотской оперы происходило в психиатрической больнице, и эта обстановка использовалась в большинстве ее возрождений. Тем не менее, действие постановки в Сан-Франциско 2006 года происходило на вечеринке на открытом воздухе в американском пригороде 1970-х годов , а действие постановки в Университете Мэриленда 2007 года происходило в ночном клубе 1970-х годов (в комплекте с диско-шаром ) и по образцу Studio 54 . Опера была оформлена в стиле поп-арт, вдохновленная Клаусом Ольденбургом и Энди Уорхолом. [16] Сан-Франциско когда он был исполнен в 1980 году во Дворце изящных искусств Весенней оперой Сан-Франциско в постановке, спроектированной Томасом Манном и поставленной Ричардом К. Хадсоном. [17]
Счет
[ редактировать ]Описанная композитором как «Развлечение в 2-х действиях», опера длится около двух часов и рассчитана на восемь певцов и ансамбль из восьми-девяти музыкантов. [18]
- Голоса: два сопрано , одно меццо-сопрано , три тенора , один высокий баритон и один бас-баритон .
- Инструменты: кларнет , саксофон , труба , тромбон , контрабас , электрический клавесин , электрическое пианино , электрическая челеста , электрический орган и ударные .
Музыкальный стиль эклектичен, с многочисленными отсылками к американской популярной музыке, танцевальным ритмам и артистам 1940-х и 1950-х годов. [19]
Роли и оригинальный состав
[ редактировать ]Каждый из певцов в «Трансформациях» отмечен номером в таблице кастинга (а не именем персонажа) и играет несколько ролей: одно из сопрано играет Энн Секстон, а также несколько других персонажей. [13] Распределение ролей следующее.
Первоначальный состав был: [3]
|
Краткое содержание
[ редактировать ]Действие оперы происходит в психиатрической больнице, где пациенты разыгрывают сказки, хотя в некоторых последующих возрождениях обстановка изменилась. (См. Предысторию и историю выступления выше.) Первая сцена, «Золотой ключик », не является одной из сказок Гримм, хотя название является намеком на их историю «Золотой ключик» . И в оригинальной книге Секстона, и в опере это стихотворение представляет собой последовательность пересказанных сказок. Как и в оригинальной книге, каждая из последующих сказок также имеет свое вступление и коду, в которых поэтесса комментирует зрителю свое восприятие значения рассказа. Секстон и Сузы выбрали для оперы девять из шестнадцати первоначальных пересказанных сказок. Они представлены в том порядке, в котором они появились в оригинальной книге. Первая и последняя сказки книги ( «Белоснежка и семь гномов» и «Шиповная роза» ) остаются первыми и последними сказками в опере. По словам Сузы, «стихи составлены с одобрения автора, чтобы подчеркнуть подсюжет, касающийся ведьмы средних лет, которая постепенно превращается в уязвимую красавицу, скатывающуюся в кошмар». [3] Либретто оперы очень близко (обычно дословно ) соответствует формулировкам стихотворений. Комментарии ниже относятся к некоторым темам, которые критики выделили в каждой из «преобразованных» сказок Секстона.
Акт 1
[ редактировать ]Сцена 1. Золотой ключ . Оратор, сама Секстон (как «ведьма средних лет», ее частое альтер-эго ), обращается к взрослой аудитории по имени. Дети, стереотипная аудитория сказок, нигде не упоминаются. Затем она рассказывает историю шестнадцатилетнего юноши, ищущего ответы, которого она называет «каждым из нас». В конце концов он находит золотой ключ, который открывает книгу сказок братьев Гримм в их трансформированном состоянии. [20]
Сцена 2. Белоснежка и семь гномов . Тщеславие, хрупкость и наивность Белоснежки («тупого кролика», которого должны защищать гномы) в конечном итоге приводят к тому, что она становится зеркальным отражением своей злой мачехи. [20]
Сцена 3. Белая Змея - Секстон высмеивает брак как своего рода «смертельный застой». [21] Как писали молодые муж и жена, «их поместили в коробку и покрасили в одинаковый синий цвет, и таким образом они провели свои дни, живя долго и счастливо - своего рода гроб». [22]
Сцена 4. Железный Ганс . Дикий человек, Железный Ганс, в конце концов освобожденный из клетки, становится притчей о борьбе Секстона с безумием и двойственном отношении общества к психически больным. [23]
Сцена 5. Румпельштильцхен - сардонический взгляд Секстона на материнство: «Он был похож на большинство новорожденных, уродлив, как артишок, но королева считала его жемчужиной». [22] сосуществует с желанием идентифицировать себя не с главным героем/победителем сказки (бывшей дочерью мельника, которая становится королевой), а скорее с антагонистом/неудачником (Румпельштильцхен), тема, которая повторяется в следующей сцене, Рапунцель . [24]
Акт 2
[ редактировать ]Сцена 6. Рапунцель . Секстон изображает ведьму, Мать Готал, лесбиянку , влюбленную в Рапунцель, молодую девушку, которую она заключила в тюрьму. [23] [24] В опере Мать Готаль и Рапунцель поют дуэтом «Женщина, которая любит другую женщину, вечно молода». Роджер Бруньят, руководивший постановкой 1999 года в Институте Пибоди, также видит в этой истории явные намеки на любимую двоюродную бабушку Секстона, которая умерла в психиатрической больнице. [11]
Сцена 7. Смерть Крестного отца . Версия Секстона довольно близко соответствует повествованию Гримм и используется для исследования одновременного желания и страха смерти. В первой строфе смерть изображается как состояние сексуального разочарования, а не как начало загробной жизни: «Спешите, смерть Крестного отца, господин тирания, каждое сообщение, которое вы передаете, сопровождается танцем, подергиванием рыбы, небольшим танцем промежности». [22] Тема подкрепляется явным сексуальным желанием, которое приводит к фатальному неповиновению врача своему крестному отцу. [25] Это стихотворение, в отличие от остальной части оперы, представляет собой полностью сольную пьесу, джазовую балладу, исполненную Секстоном у микрофона.
Сцена 8. Чудесный музыкант – Во вступительных строках к сказке: «Сестры мои, помните ли вы скрипачей вашей юности? Эти танцы так похожи на пьяницу, зажигающую огонь в животе?», [22] Секстон открыто сравнивает сексуальную реакцию женщин на музыку с реакцией животных, которых Чудесный Музыкант очаровывает, а затем жестоко ловит. Эту сцену можно рассматривать как предостерегающий рассказ о демонической силе музыки, но на более глубоком уровне о женщинах, содействующих собственной виктимизации. [26]
Сцена 9. Гензель и Гретель » братьев Гримм . « Гензель и Гретель — одна из самых мрачных сказок братьев Гримм. Двое маленьких детей, которых отец и мачеха неоднократно бросали в лесу, чудом спасаются от ведьмы-людоеда, сжигая ее заживо в собственной печи. Секстон довольно внимательно следит за этой историей, но делает ее еще более тревожной из-за вступления, в котором мать нежно притворяется, что «съедает» своего маленького мальчика (в опере это звучит как «Колыбельная ведьмы»). Смешение материнской любви с каннибализмом становится явным, поскольку язык матери становится все более садистским. [27] «Я хочу кусать, я хочу жевать [...] У меня есть сковорода, которая подойдет тебе. Просто подтяни колени, как курица». [22]
Сцена 10. Шиповник Роуз (вариант « Спящей красавицы » братьев Гримм ) – Секстон исключает мать Брайар Роуз из повествования и значительно меняет финал сказки. Как и в оригинале, Принц поцелуем пробуждает Браяр Роуз от ее 100-летнего сна, и пара женится. Однако ее первые слова после пробуждения были «Папа! Папа!», и всю оставшуюся жизнь Браяр Роуз страдает бессонницей. [11] Сам рассказ довольно короткий, ему предшествуют и сопровождают длинные автобиографические строфы, в которых Секстон явно ссылается на свою собственную психиатрическую историю, включающую противоречивые « восстановленные воспоминания » о сексуальном насилии со стороны ее отца и диссоциативных состояниях транса . [28]
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Секстон (2004) с. 384
- ^ См. Секстон (2004), с. 384; ECS Publishing (2010), с. 40; и Опера Америка
- ^ Jump up to: а б с Опера Америка
- ^ Адвокат Виктории (12 августа 1978 г.) с. 6Д
- ^ Ранко и Притцкер (1999), с. 557.
- ^ Адамс (2000) с. 851
- ^ « Преобразования » (PDF) . Архив оперы Сан-Франциско . Апрель 1980 года. [ мертвая ссылка ]
- ↑ Хенахан (20 июня 1987 г.)
- ↑ Голландия (28 июня 1996 г.)
- ^ Kennicott (10 June 1997) p. 3D
- ^ Jump up to: а б с Бруняте (1999)
- ↑ Косман (17 июля 2006 г.)
- ^ Jump up to: а б Робинсон (февраль 2010 г.)
- ↑ Холл (30 октября 2006 г.)
- ^ " Награды ирландского театра The Irish Times : прошлые победители"
- ^ Оперы Сан-Франциско Фотоархив . Трансформации (1980)
- ^ Рич (26 мая 1980 г.) с. 61
- ^ ECS Publishing (2010), стр. 40
- ^ См.: Робинсон (февраль 2010 г.); Холл (30 октября 2006 г.); Харрис (2008), стр. 854–555; и Косман (17 июля 2006 г.)
- ^ Jump up to: а б Макгоуэн (2004), стр. 73–92.
- ^ Вагнер-Мартин (1989) с. 183
- ^ Jump up to: а б с д и Секстон (1971)
- ^ Jump up to: а б Лебедь (1988), стр. 39–53.
- ^ Jump up to: а б Янг (1988), стр. 255–287.
- ^ Дель Джордж (2001), стр. 37–38
- ^ Вагнер-Мартин (1989) с. 142; Стил (2000), с. 62
- ^ Макгоуэн (2004), стр. 73–92; Янг (1988), стр. 255–287; Валби (2005)
- ^ В отличие от транса, намеренно вызванного культурными или религиозными практиками, диссоциативные состояния транса являются психическим расстройством. См. Американскую психиатрическую ассоциацию (2000), с. 783. Дополнительную информацию о психиатрической истории Секстон, отраженной в ее работе, см. в Kavaler-Adler (1996), стр. 183–239.
Источники
[ редактировать ]- Адамс, Байрон, «Суза, Конрад (1935)» в «Гей-историях и культурах: энциклопедия» , Джордж Э. Хаггерти (ред.), Лондон: Тейлор и Фрэнсис, 2000, стр. 851. ISBN 0-8153-1880-4
- Американская психиатрическая ассоциация , «Диссоциативное трансовое расстройство» в диагностическом и статистическом руководстве по психическим расстройствам (DSM-IV-TR), American Psychiatric Publications, 2000. ISBN 0-89042-025-4
- Бруньяте, Роджер, «Феминистка вдали от Гримма: Энн Секстон и ее трансформации» , Институт Пибоди Университета Джона Хопкинса , 1999 г. (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
- Дель Джордж, Дана, «Сверхъестественное в короткометражном рассказе Америки: Другой мир в Новом мире» , Greenwood Publishing Group, 2001. ISBN 0-313-31939-1
- ECS Publishing, «Конрад Суза: Трансформации » , Каталог Opera 2010 , стр. 40
- Хенахан, Донал , сцен оперного репертуара « Преобразования » , The New York Times , 20 июня 1987 г. (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
- Холл, Джордж, «Обзор: трансформации » , The Stage , 30 октября 2006 г. (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
- Харрис, Элизабет Ваннинг, «Секстон, Энн (1928–1974)» в Гринвудской энциклопедии народных сказок и сказок , том. 3, Дональд Хаас (редактор), Greenwood Publishing, 2008, стр. 854–855. ISBN 0-313-33444-7
- Холланд, Бернард , «С помощью Энн Секстон, мрачный оттенок Гримма» , The New York Times , 28 июня 1996 г. (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
- Кавалер-Адлер, Сьюзен, Творческая мистика: от безумия красных туфель к любви и творчеству , Routledge, 1996. ISBN 0-415-91413-2
- Кенникотт, Филип, «Музыка Сузы, преобразованная поэзия Секстона», St. Louis Post-Dispatch , 10 июня 1997 г., стр. 3D
- Косман, Джошуа , «Средневековые сказки, размышления Секстона сливаются в изящную оперу Меролы» , San Francisco Chronicle , 17 июля 2006 г. (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
- Мартин Гонсалес, Матильда, «Сказки вновь посещенные и преобразованные: критика Энн Секстон социальной (низированной) женственности» [ постоянная мертвая ссылка ] , Испанский журнал североамериканских исследований , № 17–18, 1999 г., стр. 9–22
- Макгоуэн, Филип, Энн Секстон и поэзия среднего поколения: география горя , Greenwood Publishing, 2004. ISBN 0-313-31514-0
- Opera America , Transformations , Североамериканский каталог работ (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
- Рич, Аллан, «Музыка» , New York Magazine , 26 мая 1980 г., стр. 60–61.
- Робинсон, Лиза Б., «Опера исполняет сказки с изюминкой» , The Juilliard Journal , vol. XXV, нет. 5 февраля 2010 г. (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
- Ранко, Марк А. и Притцкер, Стивен Р. (ред.), «Секстон, Энн» , Энциклопедия творчества , том. 2, Эльзевир, 1999. ISBN 0-12-227077-0
- Секстон, Энн, Трансформации , Хоутон Миффлин, 1971. ISBN 978-0-395-12722-3
- Секстон, Энн, Энн Секстон: Автопортрет в письмах , отредактированный и аннотированный Лоис Эймс и Линдой Грей Секстон , Хоутон Миффлин Харкорт, 2004. ISBN 0-618-49242-9
- Стил, Кэсси Премо , Мы исцеляемся памятью: Секстон, Лорд, Анзалдуа и поэзия свидетелей , Пэлгрейв Макмиллан, 2000. ISBN 0-312-23342-6
- Свон, Барбара , «Воспоминания» в книге «Энн Секстон: рассказывание сказки» , Стивен Э. Колберн (редактор), University of Michigan Press, 1988. ISBN 0-472-06379-0
- Валби, Элейн, Примечания к программе: Ведьмы, призраки и сказки , Концерты в Фениксе, 19 января 2014 г.
- Адвокат Виктории (через Associated Press ), « Трансформации хит-оперы» , 12 августа 1978 г., стр. 6Д
- Вагнер-Мартин, Линда (редактор), Критические эссе об Энн Секстон , Г. К. Холл, 1989. ISBN 0-8161-8891-2
- Янг, Вернон, «Обзор трансформаций » в книге «Энн Секстон: рассказывание истории» , Стивен Э. Колберн (редактор), University of Michigan Press, 1988. ISBN 0-472-06379-0
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Фотографии в октябре 2006 г. Уэксфордского оперного фестиваля постановки
- Фотографии постановки в феврале 2010 года в Институте Пибоди.