Jump to content

В этом

Кусо — это термин, используемый в Восточной Азии для обозначения интернет-культуры , которая обычно включает в себя все виды кэмпа и пародии . В японском языке кусо ( ,くそ,クソ ) — это слово. это обычно переводится на английский как ругательства, такие как «ебать», «дерьмо» , «черт» и «ерунда» (и «кусо» , и «дерьмо» относятся к фекалиям ), и часто произносится как междометие . Его также используют для описания возмутительных вещей и предметов низкого качества. Такое использование кусо было привнесено на Тайвань примерно в 2000 году молодыми людьми, которые часто посещали японские веб-сайты, и быстро стало интернет-феноменом , распространившись на Тайвань и Гонконг , а затем и на материковый Китай .

От японского кусогэ к тайваньскому кусо

[ редактировать ]

Корнем тайваньского слова « кусо » было не само японское слово «кусо» , а «кусогэ» ( クソゲー ) . Слово кусогэ представляет собой обрезанное соединение слов кусо ( 糞,くそ , фекалии) и гему ( ゲーム , игра) , что буквально означает «дрянные (видео) игры». Этот термин в конечном итоге был вынесен за пределы Японии, и его значение изменилось на Западе, став термином, выражающим нежность (и даже категорией) либо к плохим играм, имеющим ностальгическую ценность, либо к плохо разработанным играм, которые в целом до сих пор остаются приятными.

Эта философия вскоре распространилась на Тайвань, где люди делились играми и часто сатирическими комментариями на BBS , и этот термин был еще больше сокращен. Игры, обычно называемые кусо на Тайване, включают Hong Kong 97 и серию Death Crimson . [ нужна ссылка ]

Поскольку кусогэ часто были непреднамеренно забавными, вскоре определение кусо на Тайване изменилось на «все веселое», и люди начали называть кусо все возмутительное и смешное . Пародии, такие как китайский робот Сяньсинчжэ, которого высмеивал японский веб-сайт, были помечены как кусо . «Мо лей тау» Фильмы Стивена Чоу часто называют кусо также . Культурная революция также часто становится предметом пародий: такие песни, как « Я люблю Пекинскую площадь Тяньаньмэнь», распространяются в Интернете ради смеха.

Некоторые, однако, ограничивают определение кусо «юмором, ограничивающимся гонконгскими комиксами или японским аниме , мангой и играми». Кусо по таким определениям – это прежде всего додзин или фанфики . Вымышленные кроссоверы являются обычным средством массовой информации для кусо , например, перерисовка некоторых аниме- бисёдзё в стиле « Кулак Полярной звезды » или смешение элементов двух разных предметов вместе. (Например, в Densha de D как Initial D , так и Densha de Go!, пародируются поскольку Такуми участвует в гонках на поездах и дрейфует на своем вагоне по множеству железнодорожных путей.)

В Китае более ранние работы e'gao состояли из изображений, отредактированных в Adobe Photoshop . Примером этого может служить интернет-мем «Маленький толстяк» . [1]

По сравнению с э'гао

[ редактировать ]

По-китайски кусо называется « эгао » ( упрощенный китайский : 恶搞 ; традиционный китайский : 惡搞 ; пиньинь : ègǎo ), причем первый иероглиф означает «зло» или «грубый», а второй означает «развлечься». [кто-то/что-то]». В 2007 году это слово было настолько новым, что его не было в китайских словарях. [ нужно обновить ] [2]

По словам Кристофера Ри, « Эгао , главное модное слово, связанное с китайской онлайн-пародией, буквально означает «злые дела» или «злонамеренные манипуляции » »; он отмечает, что э'гао «семантические ассоциации кусо ] могут, однако, вводить в заблуждение, поскольку э'гао в своей основе не является скатологическим или даже, как можно предположить из китайского термина, злонамеренным. В широком использовании оно может быть применительно к пародии любой направленности, от фанатской мимикрии до истощающих издевательств. В более узком смысле это относится к практике цифрового манипулирования продуктами массовой культуры для получения комического эффекта и их распространения через Интернет. Таким образом, термин «э'гао» может означать. интерпретируется во многих смыслах, поскольку он по-разному обозначает жанр, стиль, практику, этос и культуру». [3]

См. также

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
  1. ^ Мэн с. 37.
  2. ^ Ву, Цзяо. « Эгао: художественная критика или зло? » China Daily . 22 января 2007 г. Проверено 25 января 2012 г.
  3. ^ Кристофер Ри, «Подмена (эгао) культуры в китайском Интернете». В книге «Юмор в китайской жизни и культуре: сопротивление и контроль в наше время» . Джессика Милнер Дэвис и Джоселин Чей, ред. Гонконг: Издательство Гонконгского университета, 2013, с. 151.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 59464492476614123d5bef46d30adbbc__1694216220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/59/bc/59464492476614123d5bef46d30adbbc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kuso - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)