Фи-фи-фо-фум
« Фи-фи-фо-фум » — первая строка исторического четверостишия (или иногда двустишия ), известного благодаря использованию в классической английской сказке « Джек и бобовый стебель ». Стихотворение в исполнении Джозефа Джейкобса 1890 года выглядит следующим образом:

Фи-фи-фо-фум,
Я чувствую запах костей англичанина,
Будь он жив или мертв
Я раздроблю его кости
чтобы испечь свой хлеб.
[ 1 ]
Хотя рифма тетраметрическая , в ней нет последовательной метрической стопы ; однако строки примерно соответствуют односложному тетраметру, дактилическому тетраметру , хореическому тетраметру и ямбическому тетраметру соответственно. В стихотворении исторически использовалась созвучная полурифма .
Источник
[ редактировать ]Рифма появляется в брошюре 1596 года « Хауэ с тобой в Шафран-Вальден », написанной Томасом Нэшем , который упоминает, что рифма уже старая и ее происхождение неясно: [ 2 ]
Фу, фа и фам,
Я чувствую запах крови англичанина
В Уильяма Шекспира « пьесе Король Лир » (ок. 1605 г.) [ 2 ] в акте III, сцена IV, персонаж Эдгар, ссылаясь на легенду о Чайльде Роуленде, восклицает:
Тьфу, фу и фум,
Я чувствую запах крови британца. [ 3 ]
В стихе « Короля Лира» используется архаичное слово «тьфу», используемое для выражения неодобрения. [ 4 ] Это слово неоднократно используется в произведениях Шекспира: король Лир кричит: «Фи, тьфу, тьфу! тьфу, тьфу!», а в «Антонии и Клеопатре » Марк Антоний восклицает: «О тьфу, тьфу, тьфу!»
Самая ранняя известная печатная версия сказки о Джеке-убийце великанов появляется в «Истории Джека и гигантов» (Ньюкасл, 1711 г.), и это: [ 2 ] [ 5 ] и более поздние версии (найденные в книжках ) включают в себя варианты стихотворения, произнесенные великаном Громоделлом :
|
|
Чарльз Маккей предполагает в «Гэльской этимологии языков Западной Европы» , что кажущаяся бессмысленной цепочка слогов «Fa fe fi fo fum» на самом деле является связной фразой древнего гэльского языка , и что полный катрен скрыто выражает культурную ненависть кельтов к вторжение англов и саксов:
- Фа от фаич (фа!) «вот!» или «смотри!»
- Фе от Фиад (плата-а) "еда";
- Fi от fiú "вкусно поесть"
- Fo от Fogh (fó) «достаточно» и
- Фум от феума «голод».
Таким образом, «Фа фе фи фо фум!» становится: «Вот еда, вкусная, достаточная для моего голода!» [ 7 ]
См. также
[ редактировать ]- Фе, Фай, Фо, Фум и Фуи , пять мышей, которые путешествовали по Луне и облетали ее на Аполлоне-17 в 1972 году, четверо получили прозвища в честь стихотворения.
- « Devil's Gun », 1977 года диско -песня группы CJ & Company , в которой неоднократно используется фраза «Fee Fi! Fo Fum! (Ты) смотришь в дуло дьявольского пистолета».
- « Somebody's Been Sleeping », песня 1969 года группы 100 Proof (Aged in Soul) , в которой рассказывается о человеке, который подозревает, что в его постели спал другой мужчина. Хотя песня имитирует историю Златовласки и Трех Медведей , мужчина неоднократно произносит «Фе Фи Фо Фум».
- Дублирование аблаута
- Баба-Яга в славянском фольклоре также обнаруживает присутствие человека по запаху.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Татарка, Мария (2002). «Джек и бобовый стебель». Аннотированные классические сказки . Нью-Йорк: WW Norton & Co., стр. 131–144. ISBN 0-393-05163-3 .
- ^ Jump up to: а б с Маккарти, Уильям Бернард; Оксфорд, Шерил; Соболь, Джозеф Дэниел, ред. (1994). Джек в двух мирах: современные североамериканские сказки и их рассказчики (иллюстрированное издание). Книги прессы UNC. п. хв . ISBN 9780807844434 .
- ^ Хадсон, Генри Норман, изд. (1856). Полное собрание сочинений Уильяма Шекспира: Том IX . Бостон, Массачусетс: Джеймс Манро и компания. п. 510.
- ^ «Фи» . Словарь американского наследия английского языка . The Houghton Mifflin Co. 2000. Архивировано из оригинала 13 октября 2008 года . Проверено 13 ноября 2008 г.
- ^ «Артуриада» (PDF) . п. 25 (PDF 26).
- ^ История Джека-убийцы великанов . Глазго: Напечатано для книготорговцев.
- ^ Маккей, Чарльз (1877). Гэльская этимология языков Западной Европы: и особенно английского и равнинного шотландского языка, а также их сленга, кантизма и разговорных диалектов . Трюбнер. п. 160 . Проверено 25 августа 2015 г.