Jump to content

Пять-сорок-восемь

"Пять-сорок восемь"
Рассказ Джона Чивера
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Жанр (ы) новелла
Публикация
Издатель Житель Нью-Йорка
Тип носителя Печать ( Журнал )
Дата публикации 10 апреля 1954 г.

«Пять-сорок-восемь» — это рассказ , Джона Чивера первоначально опубликованный в журнале The New Yorker от 10 апреля 1954 года. [ 1 ] [ 2 ] а позже собраны в сборниках «Взломщик из Шейди-Хилла и другие истории» (1958) и «Истории Джона Чивера» (1978).

В 1955 году The Five-Forty-Eight был удостоен премии журнала Benjamin Franklin Magazine . [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]

История разворачивается в центре Манхэттена , Нью-Йорк , где главный герой (Блейк) пытается сбежать от своей бывшей сотрудницы (мисс Дент), которую уволили вскоре после однодневной связи. Мисс Дент в конце концов догоняет Блейка, где они разговаривают в поезде Five-Forty Eight, идущем в сторону Шейди-Хилл.

«Пять-сорок восемь» — одна из восьми сказок в сборнике Чивера «Взломщик из Шейди-Хилл и другие истории» , действие которых происходит в вымышленном пригороде Шейди-Хилл. Five-Forty-Eight — это пригородный поезд, который перевозит офисных работников и руководителей между Манхэттеном, Нью-Йорком и пригородами. Главный герой-мужчина, руководитель бизнеса, известен только по фамилии Блейк.

История начинается с того, что Блейк выходит из лифта в здании, где он работает в Нью-Йорке, по пути на поезд Five-Forty-Five, который доставит его домой в Шейди-Хилл. Блейк встревожен, когда подозревает, что его преследует его бывшая секретарша мисс Дент. Блейк опасается, что она ищет с ним конфронтации. Он решает остановиться в мужском баре, пытаясь скрыться от преследователя. Выпивая, он размышляет о своих отношениях с этой женщиной, и читатель знакомится с предысторией загадочной женщины. Мисс Дент была нанята персоналом на должность личного секретаря Блейка несколько месяцев назад. Дент, молодая женщина с крайне низкой самооценкой, выразила свою привязанность к Блейку, подарив ему розу, которую он выбросил в корзину для мусора. Читателю сообщают, что «мистер Блейк не любит розы». Проработав вместе три недели, Блейк предложил ей купить выпивку после работы. Она пригласила Блейка в свою квартиру, где они выпили, а затем занялись сексом. На следующий день Блейк дождался, пока она уйдет на обед, прежде чем позвонить персоналу и попросить уволить ее. Администрации приказано не допускать мисс Дент в помещение.

Когда Блейк занимает свое место в поезде, он отмечает, что миссис Комптон, его ближайшая соседка и доверенное лицо жены Блейка, Луизы, причастна к семейным разногласиям в семье Блейков. Сочувствуя супругу Блейка, она смотрит на Блейка и игнорирует его. Блейк замечает еще одного соседа, мистера Уоткинса, свободолюбивого жителя Шейди-Хиллз, который снимает дом, но не владеет им. Блейк находит свои длинные волосы и сандалии отвратительными, и ни один из них не признает другого. Блейк поднимает взгляд и видит, что мисс Дент садится рядом с ним. Мисс Дент сообщает Блейку, что у нее в бумажнике есть пистолет, и она убьет его, если он попытается сбежать. Блейк отчаивается, что миссис Комптон и мистер Уоткинс совершенно не подозревают или безразличны к его затруднительному положению.

Мисс Дент объясняет Блейку, как она пыталась связаться с ним, и начинает бессвязно бормотать. Она убеждает Блейка прочитать письмо, которое она подготовила для него. В письме Блейк упоминается как ее муж, подробно описываются ее сны и затрагивается время, проведенное ею в психиатрической больнице. Мисс Дент задается вопросом, следует ли ей убить его. Поезд прибывает в Шейди-Хилл.

Мисс Дент под дулом пистолета выводит Блейка из поезда и приказывает ему встать на колени, уверяя, что она не хочет причинить ему вред, а просто преподать ему урок, который иначе он не смог бы усвоить сам. Она говорит ему уткнуться лицом в грязь, Блейк делает это и начинает плакать. Мисс Дент, осуществив свою месть, объясняет, что теперь она может умыть руки с Блейка, и уходит. Блейк берет себя в руки и идет домой. [ 6 ] [ 7 ]

Критический ответ

[ редактировать ]

В журнале Magill Book Reviews была сделана рецензия на «Пять-сорок восемь» в феврале 1990 года. В этом обзоре рассказывается о сюжете и о персонаже Блейке. В обзоре описывается уверенность Блейка как основанная на его собственной «самооценке» и не имеющая ничего более существенного, чем действие «законов о роскоши» высшего / среднего класса. В обзоре объясняется необходимость мисс Дент вернуть себе часть самоуважения, которое она потеряла во время сна с Блейком. Кроме того, выполнив свою задачу — проследовать за Блейком домой в Шейди-Хилл, она преподала ему урок и поступила более достойно и милосердно, чем Блейк. В обзоре ставится вопрос, усвоил ли Блейк урок в конце истории. Также объясняется, что Блейк, возможно, самый неприятный персонаж Чивера и отличается бессердечным отношением к другим. Он также путает законы о роскоши, моральные обязательства и человеческие обязанности, которыми он живет. [ 8 ]

Квентин Мартин пишет об изображениях в «Пять-сорок-восемь» . Он исследует множество примеров образов в истории. Сначала он пишет о том, как Блейк гулял по центру Манхэттена и повернулся, чтобы увидеть стеклянную тарелку. Внутри находилась домашняя модель, в которой стояли чашки кофе, журналы и цветы в вазах. Но в чашках не было кофе, цветы в вазе засохли, а гости не пришли. Однако Блейк увидел свое отражение в зеркальном стекле. Мартин объясняет, что это иллюстрирует «ложную пустоту», когда мисс Дент думает, что жизнь Блейка полна дружбы, денег и большой и любящей семьи, но на самом деле он спит в комнате один, мучает свою жену и почти брошен. его сын к соседу. Мартин также заявляет, что его домашние проблемы и разделенное эго поведение являются результатом его восприятия того, что люди обидели его. Это делает его поведение столь же открытым, как витрина магазина. Затем он представляет еще одну теорию образа о поездке домой на поезде. Мартин объясняет, что первая и третья реклама, изображающая женщину и мужчину, поджаривающих вино, и гавайскую танцовщицу, демонстрируют визуальные проявления эмоционального опустошения и психологической дисфункции Блейка и мисс Дент. Последнее изображение, которое исследует Мартин, — это реклама «Кошачьей лапы». Резиновая пятка, помещенная в подошву обуви для предотвращения скольжения и падения, на самом деле является метафорой Блейка и мисс Дент. Когда мисс Дент заявляет: «Ты — единственное препятствие между мной и моим счастьем», первый и более буквальный смысл заключается в том, что Блейк находится между ней и рекламой на радиостанции, которая представляет отношения, которые она ищет, но Блейк — пята между мисс Дент и ее счастье. [ 9 ]

Роберт А. Морас изложил свои взгляды на «Пять-сорок восемь» в своей авторской биографии Джона Чивера. Морас нашел «Пять-сорок восемь» близким к другому рассказу Чивера «О молодости и красоте» . Морас говорит, что Блейк - наименее приятный персонаж Чивера. Хотя Блейк претерпел изменения и впервые испытывает сожаление, мы не знаем, будут ли его изменения долгосрочными. Однако мисс Дент претерпевает настоящие изменения: приняв решение не убивать Блейка, она обнаруживает в себе некоторую доброту и здравомыслие, которые можно использовать. [ 10 ]

Филип Н. Мейер изложил свое мнение о «Пять-сорок-восемь» в статье «Внутренняя история». Мейер говорит, что Чивер разоблачает гендерный дисбаланс, социальную жестокость и сексуальное насилие. [ 11 ] Мейер добавляет точку зрения Чарльза Бакстера , писателя, который преподает в Университете Миннесоты . Блэкстер говорит, что Блейк как персонаж - «совершенно отвратительный житель пригорода, который сохраняет видимость благородства в бизнесе и дома, но чья внутренняя жизнь лицемерна и самообманчива». Бакстер говорит, что героиня мисс Дент — «своего рода сумасшедшая, но в истории Чивера она — посланница судьбы. Она — топор, открывающий замерзшее море души Блейка».

«Пять-сорок-восемь» представляет самодовольного мужчину из пригорода одновременно как сексуального хищника и труса. Таким образом, Блейка привлекают женщины, которые подчинятся его женоненавистническим оскорблениям. Литературный критик Патрик Менанор считает это «самой блестящей трактовкой манипуляций и виктимизации Чивера… хотя история о жестокости и мести, по сути, это исследование характера мистера Блейка как бездушного автомата, одного из самых отвратительных социопатов Чивера…» [ 12 ] Окончательное унижение Блейка от рук пострадавшей мисс Дент, похоже, его не затронуло. Литературный критик Линн Уолделанд пишет: «Для Блейка не произошло грубого пробуждения в расширенном человечестве. Единственный эффект [его испытания] ... состоит в том, что он заставил его более отчетливо замечать дома, огни, уличные вывески Шейди-Хилла. , возможно, как символы безопасности», которая сейчас подорвана. «Его размышления не отмечены никакими мыслями о семье и никаким сожалением или виной по поводу его обращения с женщиной». [ 13 ]

Минор определяет тематический прием в выборе Чивером имени Блейк для своего главного героя: «Ироничное использование имени Блейк усиливает тему истории «сердце против головы». Уильям Блейк , великий [британский] поэт переходного периода» был полярная противоположность хладнокровному рационалисту из «Пять-сорок-восемь». Подарок, который мисс Дент приносит мистеру Блейку, - это роза, которую он тут же выбрасывает в корзину для мусора, потому что «мистер Блейк не любит розы». [ 14 ] Минор отмечает, что «одним из самых известных и загадочных стихотворений Уильяма Блейка является «Больная роза» , удачный символ разлагающих сил рационализма», который характеризует британский индустриализм и его деструктивную эксплуатацию и дегуманизацию «бедных, уязвимых и бесправных». текстильщики. Мисс Дент страдает от подобных оскорблений и унижений. [ 15 ] [ 16 ]

Автор Тим Лидер отмечает, что Блейка так ненавидят не потому, что он ужасен, а потому, что он средний и в его жизни нет страсти. Даже один момент страсти подрывается тем фактом, что он хочет как можно скорее избавиться от женщины. В этом контексте его беспечность перед лицом смерти имеет смысл. [ 17 ]

Кино, теле- и театральные адаптации

[ редактировать ]

Повесть была адаптирована для театра, а также в таком виде транслировалась по радио. Он также был адаптирован в эпизоде ​​​​сериала «Альфред Хичкок представляет» 1960 года . [ 18 ] в главных ролях Закари Скотт и Филлис Такстер .

Телевизионная адаптация 1979 года, вышедшая в эфир на канале PBS, под названием «3 от Чивера: The 5:48 » [ 19 ] с Лоуренсом Лакинбиллом и Мэри Бет Хёрт в главных ролях.

Награды и номинации

[ редактировать ]
  • Победитель – Премия Бенджамина Франклина 1955 года. [ 20 ]
  1. ^ «Пять-сорок восемь» . Житель Нью-Йорка . 10 апреля 1954 года . Проверено 24 апреля 2017 г.
  2. ^ Бэйли, 1994 с. 1025-1026
  3. ^ Менор, 1994 с. 15
  4. ^ Вальделанд, 1979 с. 70
  5. ^ Бреннан, Элизабет А.; Клараж, Элизабет К. (1 января 1999 г.). Кто есть кто среди лауреатов Пулитцеровской премии . Издательская группа Гринвуд. ISBN  9781573561112 .
  6. ^ Менор, 1995 с. 192-193
  7. ^ Вальделанд, 1979 с. 70-71
  8. ^ Обзоры, Книга Мэгилла (1 февраля 1990 г.). Рассказ «Пять сорок восемь» . Салем Пресс.
  9. ^ Мартин, Квентин (2012). «Создание имиджа в фильме Джона Чивера THE FIVE-FORTY-EIGHT». Экспликатор . 70 (№ 2): 141–143. дои : 10.1080/00144940.2012.678416 . S2CID   161144945 .
  10. ^ Морас, РА (2001). Джон Чивер. Критический обзор короткометражной художественной литературы , второе исправленное издание, стр. 1-8.
  11. ^ Мейер, ПН (2017). «Внутренняя история». Журнал ABA, стр. 22-24.
  12. ^ Менор, 1995 с. 92-93:
  13. ^ Вальделанд, 1979 с. 71
  14. ^ Менор, 1994 с. 93-94: См. здесь контраст между историческим и вымышленным Блейком.
  15. ^ Менор, 1995 с. 93, с. 95: «Дегуманизирующие последствия механизации…»
  16. ^ Вальделанд, 1979 с. 70: «Злоупотребление» мисс Дент со стороны Блейка.
  17. ^ https://www.tumblr.com/marlowe1-blog/705038247760429056.
  18. ^ Хичкок, Альфред; Такстер, Филлис; Скотт, Закари; Виндуст, Ирен (25 октября 1960 г.), The Five-Forty-Eight , получено 8 апреля 2017 г.
  19. ^ 3 Чивера: 5:48 на IMDb  Отредактируйте это в Викиданных
  20. ^ Бреннан, Элизабет А.; Клараж, Элизабет К. (1 января 1999 г.). Кто есть кто среди лауреатов Пулитцеровской премии . Издательская группа Гринвуд. ISBN  9781573561112 .

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5f7344a9a559ad2eb8c7f9077c93c5a8__1705847400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/a8/5f7344a9a559ad2eb8c7f9077c93c5a8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Five-Forty-Eight - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)