Jump to content

Передвижной фургон Scarlet

"Алый передвижной фургон"
Рассказ Джона Чивера
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Публикация
Опубликовано в Житель Нью-Йорка
Дата публикации 21 марта 1959 г.

« Алый движущийся фургон » — рассказ Джона Чивера , впервые опубликованный в журнале The New Yorker 21 марта 1959 года. Произведение вошло в сборник рассказов «Некоторые люди, места и вещи, которые не появятся в моем следующем романе». (1961), опубликовано издательством Harper and Brothers . [ 1 ] [ 2 ]

«Алый фургон» включен в «Истории Джона Чивера» (1978).

Чарли и Марта Фолкстон проживают в престижном и социально изолированном пригороде «Б___», небольшом, хорошо оборудованном и довольном поселке.

Новые соседи приезжают на позолоченном и алом фургоне и переезжают в соседний дом. Джи-Джи и Персик с радостью принимают приглашение выпить в «Фолкстоне». Джи-Джи средних лет сохранил некоторые черты Адониса своей юности, когда он учился в колледже. «Джи-Джи» — это инициалы слова «греческий Бог». Персик предана ему и их двум маленьким детям. Пары свободно пьют до полуночи, наслаждаясь обществом друг друга. Поведение Джи-Джи, восхитительного трезвого человека, внезапно радикально меняется: он начинает ругать Фолкстонов в пьяной тираде и продолжает раздеваться донага в их гостиной. Персик узнает поведение мужа и приходит в ярость. Джи-Джи говорит ей: «Я должна научить их, дорогая, они должны учиться». Чарли приказывает Джи-Джи выйти из дома. Многострадальный Персик объясняет Фолкстонам, что эти приливы алкоголя повторяются из города в город, вынуждая пару неоднократно переезжать.

Несколько дней спустя Чарли встречает Джи-Джи на местной железнодорожной станции, и его сосед тепло приветствует его. Джи-Джи, очевидно, завоевал расположение других жителей. Чарли на мгновение сомневается, тот ли это человек, который оскорбил его и Марту в их доме.

Новую пару приглашают в Уотерман на изысканную приветственную вечеринку. Семья Фолкстон также присутствует на этом мероприятии. В разгар банкета Джи-Джи вскакивает на стол, кричит: «Вы все кучка набивных рубашек» и начинает танцевать джигу, распевая непристойные песни. Присутствующие в ужасе. Когда Чарли пытается наказать его, Джи-Джи уходит из помещения. В течение следующих шести недель Джи-Джи прощают его оскорбления, когда он добивается приглашения в другой дом, а затем, как и ожидалось, оскорбляет другого хозяина, разбивает посуду и висит обнаженным на люстре. Его мантра никогда не меняется: «Они должны учиться… Я должен их учить». Приглашения прекращаются.

Чарли противостоит Джи-Джи с услугой за услугу : если Джи-Джи перестанет пить, Чарли тоже перестанет пить, и предлагает сопровождать своего друга на консультацию к психиатру. Джи-Джи категорически отказывается, заявляя только: «Я должен их научить». Чарли переживает тревожное понимание источника алкоголизма Джи-Джи и значения его поведения: этот человек кажется Чарли фигурой, похожей на пророка, которая страдает за пренебрегаемых и самых несчастных членов общества. Его мантра — предупреждение: самые эгоцентричные и самодовольные со временем столкнутся с агонией утраты и смерти. Это сообщение беспокоит Чарли. Он и Марта испытывают облегчение, когда их соседи переезжают в другой город.

Следующей зимой Чарли узнает, что Джи-Джи сломал бедро, играя в футбол, и идет к нему в гости. Джи-Джи почти полностью обездвижен в гипсе. Персик и дети по его приказу отправились в Нассау . Чарли расстроен изоляцией и очевидной беспомощностью Джи-Джи. Выздоравливающий отказывается нанимать медсестру или приобретать инвалидное кресло. Выпив, Чарли готовится уйти, когда наступает вечер и начинает идти сильный снег, понимая, что он бросает своего друга. Ему жаль одинокого Джи-Джи, но инвалид уверяет его: «У меня есть свой ангел-хранитель».

Дорога Чарли домой ночью по снегу — пугающее испытание. Он с облегчением вернулся к комфорту дома и семьи. Телефон звонит. Это Джи-Джи, который упал и не может подняться. Он умоляет Чарли прийти и спасти его из затруднительного положения. Чарли разрывается между выбором: идти по опасным дорогам или оставаться в комфорте своего дома. В конце концов он убеждает себя, что путешествие слишком рискованное. Ощущение, что он бросил Джи-Джи, мучает его совесть. Его решение обрекает его.

В последующие дни и недели Чарли все чаще прибегает к алкоголю, чтобы загладить свою вину. Он отвергает нежные увещевания Марты контролировать свое употребление алкоголя. Он становится склонен к резким словесным вспышкам. В конце концов он теряет работу и вынужден переехать, вступая в то же странствующее существование, что и Джи-Джи и Персик.

Постскриптум к рассказу сообщает читателю, что Джи-Джи спасли всего через несколько минут после звонка в местную пожарную часть. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]

О «сказочном» качестве истории свидетельствует описание Чивером идиллического пригородного поселка «Б__». [ 6 ] Критик Линн Уолделанд предлагает следующий отрывок:

Жизнь была небывало комфортной и спокойной… Почти в каждом доме царила любовь, милосердие и большие надежды. Школы были отличные, дороги ровные, канализация и другие услуги идеальные… [ 7 ]

В этом фильме Аркадия Чивер представляет разрушительную и тревожную Джи-Джи, богоподобную фигуру. Литературный критик Патрик Минор отмечает, что «в «Алом передвижном фургоне» изобилуют мифические элементы, и Чивер предлагает читателям заметить и интерпретировать их». Минор добавляет: «Очевидно, что Джи-Джи представляет собой комбинацию Диониса , Пана ... и Силена , который никогда не был трезвым и сеял хаос, где бы он ни появлялся. [ 8 ]

Критик Сэмюэл Коулз отмечает библейские пророчества, которые перекликаются с заявлением Джи-Джи: «Я должен их учить… они должны учиться»: [ 9 ] [ 10 ]

Очевидно, что Джи-Джи — это пророк, посланный предупредить пригороды о том, что какие бы тщательно продуманные меры предосторожности ни были приняты, смерть и перемены в конце концов всегда побеждают. [ 11 ]

Трагический элемент в «Алом переездном фургоне» не столько похож на «Джи-Джи», сколько на судьбу Чарли Фолкстоуна. Падение Чарли, превратившегося из истеблишмента в изгоя общества, начинается с его общего с Джи-Джи алкоголизма. [ 12 ] Менор пишет:

«Позолоченный и алый фургон, это блестящее транспортное средство, которое «было вдохновенной попыткой замаскировать печаль и странствие», предполагает как хорошие, так и плохие стороны пригородного менталитета. Сам фургон красив и приятен, хотя цвет может предполагает некий демонический аспект бесплодных, но неизбежных поисков человека. В то же время это символ непостоянства и неопределенности. В конечном итоге он может указывать на опасное существование всех людей и хрупкие мечты о постоянстве. и комфорт, на котором строится «вера» пригорода». Литературный критик Сэмюэл Коул в книге « Джон Чивер » (1977). [ 13 ]

…[Эта] история документирует один из самых глубоких анализов Чивером вредного воздействия алкогольного поведения. Он также исследует отчаянную любовь, которую алкоголики могут испытывать друг к другу. [ 14 ]

Чарли становится посвященным в искусство социального отчуждения, в котором Джи-Джи является практиком мифологических масштабов. Минор продолжает:

Джи-Джи признает, что он осознает деструктивную природу своей зависимости и ее предопределенные последствия, признание, которое настолько ошеломляет Чарли, что он идентифицирует себя с ним и видит роль Джи-Джи как ясновидящего… как только Чарли сможет возвысить Джи-Джи Пьяная, хаотичная жизнь Джи дошла до уровня визионерского опыта, он решил свою собственную судьбу и, по сути, стал посвященным Джи-Джи… ему некуда идти, кроме как вниз тот же разрушительный путь. [ 15 ]

Литературный критик Тим Лидер утверждает, что финал — это перевернутый финал, который позволяет читателю увидеть все до сих пор в ином свете. Это не история о человеке, который постоянно сталкивается со своим обреченным соседом, а история о человеке, который осознает свое саморазрушение в грязных алкогольных махинациях GG. По словам Лидера, Чарли спрашивает Джи-Джи, собирается ли он когда-нибудь бросить пить, пытаясь обрести хоть какую-то надежду на свою жизнь, которая вскоре будет разрушена. [ 16 ]

  1. ^ О'Хара, 1989. С. 150.
  2. ^ Бэйли, 2009 с. 1025-1027
  3. ^ Вальделанд, 1979 с. 84-85: Краткое содержание сюжета.
  4. ^ Коул, 1977, стр. 20-23: Краткое содержание сюжета. И: с. 22: «Решение Чарли обрекает его…»
  5. ^ Менор, 1995 с. 98-100
  6. ^ Вальделанд, 1979 с. 84: "...потрясающе..."
  7. ^ Вальделанд, 1979 с. 84: «Тон описания жизни в этом пригороде — первый ключ к разгадке сказочности этой истории». Примечание: Вальделанд цитирует этот отрывок из рассказа.
  8. ^ Менор, 1995 с. 97-98: «Один из главных героев повести — Джи-Ги, что означает «греческий бог». И стр. 98: «Ги-Ги, бывший греческий бог…»
  9. ^ Коул, 1977 стр. 20
  10. ^ Менор, 1995 с. 98: «...Ну и дела, пьяные заявления… «Я должен их учить… они должны учиться».
  11. ^ Коул, 1977 стр. 21
  12. ^ Менор, 1995 с. 98: «Силен был Тюдором Диониса… и в этой истории он выступает в роли своего рода фальстафовского развратителя «невинного» Чарли Фолкстона».
  13. ^ Коул, 1977 стр. 23
  14. ^ Менор, 1995 с. 97: "
  15. ^ Менор, 1995 с. 99:
  16. ^ https://www.tumblr.com/marlowe1-blog/707485666315010048/the-scarlet-moving-van-the-stories-of-john?source=share

Источники

[ редактировать ]
  • Бэйли, Блейк . 2009. Примечания к тексту Джона Чивера: Сборник рассказов и других произведений. Библиотека Америки . Стр. 1025-1028 ISBN   978-1-59853-034-6
  • Коул, Сэмюэл. 1977. Джон Чивер . Издательская компания Фредерика Ангара , Нью-Йорк. ISBN   0-8044-6081-7
  • Минор, Патрик. 1995. Возвращение к Джону Чиверу. Издательство Twayne , Нью-Йорк. ISBN   0-8057-3999-8
  • О'Хара, Джеймс Э. 1989. Джон Чивер: исследование короткометражного художественного произведения . Издательство Twayne , Бостон, Массачусетс. Исследования Твейна в короткометражке № 9. ISBN   0-8057-8310-5
  • Уолделанд, Линн. 1979. Джон Чивер . Twayne Publishers , GK Hall & Company, Бостон, Массачусетс. ISBN   0-8057-7251-0
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dc9ac7f8dd6342623ddfbf32b22cf6d4__1690830000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dc/d4/dc9ac7f8dd6342623ddfbf32b22cf6d4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Scarlet Moving Van - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)