Передвижной фургон Scarlet
"Алый передвижной фургон" | |
---|---|
Рассказ Джона Чивера | |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский |
Публикация | |
Опубликовано в | Житель Нью-Йорка |
Дата публикации | 21 марта 1959 г. |
« Алый движущийся фургон » — рассказ Джона Чивера , впервые опубликованный в журнале The New Yorker 21 марта 1959 года. Произведение вошло в сборник рассказов «Некоторые люди, места и вещи, которые не появятся в моем следующем романе». (1961), опубликовано издательством Harper and Brothers . [ 1 ] [ 2 ]
«Алый фургон» включен в «Истории Джона Чивера» (1978).
Сюжет
[ редактировать ]Чарли и Марта Фолкстон проживают в престижном и социально изолированном пригороде «Б___», небольшом, хорошо оборудованном и довольном поселке.
Новые соседи приезжают на позолоченном и алом фургоне и переезжают в соседний дом. Джи-Джи и Персик с радостью принимают приглашение выпить в «Фолкстоне». Джи-Джи средних лет сохранил некоторые черты Адониса своей юности, когда он учился в колледже. «Джи-Джи» — это инициалы слова «греческий Бог». Персик предана ему и их двум маленьким детям. Пары свободно пьют до полуночи, наслаждаясь обществом друг друга. Поведение Джи-Джи, восхитительного трезвого человека, внезапно радикально меняется: он начинает ругать Фолкстонов в пьяной тираде и продолжает раздеваться донага в их гостиной. Персик узнает поведение мужа и приходит в ярость. Джи-Джи говорит ей: «Я должна научить их, дорогая, они должны учиться». Чарли приказывает Джи-Джи выйти из дома. Многострадальный Персик объясняет Фолкстонам, что эти приливы алкоголя повторяются из города в город, вынуждая пару неоднократно переезжать.
Несколько дней спустя Чарли встречает Джи-Джи на местной железнодорожной станции, и его сосед тепло приветствует его. Джи-Джи, очевидно, завоевал расположение других жителей. Чарли на мгновение сомневается, тот ли это человек, который оскорбил его и Марту в их доме.
Новую пару приглашают в Уотерман на изысканную приветственную вечеринку. Семья Фолкстон также присутствует на этом мероприятии. В разгар банкета Джи-Джи вскакивает на стол, кричит: «Вы все кучка набивных рубашек» и начинает танцевать джигу, распевая непристойные песни. Присутствующие в ужасе. Когда Чарли пытается наказать его, Джи-Джи уходит из помещения. В течение следующих шести недель Джи-Джи прощают его оскорбления, когда он добивается приглашения в другой дом, а затем, как и ожидалось, оскорбляет другого хозяина, разбивает посуду и висит обнаженным на люстре. Его мантра никогда не меняется: «Они должны учиться… Я должен их учить». Приглашения прекращаются.
Чарли противостоит Джи-Джи с услугой за услугу : если Джи-Джи перестанет пить, Чарли тоже перестанет пить, и предлагает сопровождать своего друга на консультацию к психиатру. Джи-Джи категорически отказывается, заявляя только: «Я должен их научить». Чарли переживает тревожное понимание источника алкоголизма Джи-Джи и значения его поведения: этот человек кажется Чарли фигурой, похожей на пророка, которая страдает за пренебрегаемых и самых несчастных членов общества. Его мантра — предупреждение: самые эгоцентричные и самодовольные со временем столкнутся с агонией утраты и смерти. Это сообщение беспокоит Чарли. Он и Марта испытывают облегчение, когда их соседи переезжают в другой город.
Следующей зимой Чарли узнает, что Джи-Джи сломал бедро, играя в футбол, и идет к нему в гости. Джи-Джи почти полностью обездвижен в гипсе. Персик и дети по его приказу отправились в Нассау . Чарли расстроен изоляцией и очевидной беспомощностью Джи-Джи. Выздоравливающий отказывается нанимать медсестру или приобретать инвалидное кресло. Выпив, Чарли готовится уйти, когда наступает вечер и начинает идти сильный снег, понимая, что он бросает своего друга. Ему жаль одинокого Джи-Джи, но инвалид уверяет его: «У меня есть свой ангел-хранитель».
Дорога Чарли домой ночью по снегу — пугающее испытание. Он с облегчением вернулся к комфорту дома и семьи. Телефон звонит. Это Джи-Джи, который упал и не может подняться. Он умоляет Чарли прийти и спасти его из затруднительного положения. Чарли разрывается между выбором: идти по опасным дорогам или оставаться в комфорте своего дома. В конце концов он убеждает себя, что путешествие слишком рискованное. Ощущение, что он бросил Джи-Джи, мучает его совесть. Его решение обрекает его.
В последующие дни и недели Чарли все чаще прибегает к алкоголю, чтобы загладить свою вину. Он отвергает нежные увещевания Марты контролировать свое употребление алкоголя. Он становится склонен к резким словесным вспышкам. В конце концов он теряет работу и вынужден переехать, вступая в то же странствующее существование, что и Джи-Джи и Персик.
Постскриптум к рассказу сообщает читателю, что Джи-Джи спасли всего через несколько минут после звонка в местную пожарную часть. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]
Тема
[ редактировать ]О «сказочном» качестве истории свидетельствует описание Чивером идиллического пригородного поселка «Б__». [ 6 ] Критик Линн Уолделанд предлагает следующий отрывок:
Жизнь была небывало комфортной и спокойной… Почти в каждом доме царила любовь, милосердие и большие надежды. Школы были отличные, дороги ровные, канализация и другие услуги идеальные… [ 7 ]
В этом фильме Аркадия Чивер представляет разрушительную и тревожную Джи-Джи, богоподобную фигуру. Литературный критик Патрик Минор отмечает, что «в «Алом передвижном фургоне» изобилуют мифические элементы, и Чивер предлагает читателям заметить и интерпретировать их». Минор добавляет: «Очевидно, что Джи-Джи представляет собой комбинацию Диониса , Пана ... и Силена , который никогда не был трезвым и сеял хаос, где бы он ни появлялся. [ 8 ]
Критик Сэмюэл Коулз отмечает библейские пророчества, которые перекликаются с заявлением Джи-Джи: «Я должен их учить… они должны учиться»: [ 9 ] [ 10 ]
Очевидно, что Джи-Джи — это пророк, посланный предупредить пригороды о том, что какие бы тщательно продуманные меры предосторожности ни были приняты, смерть и перемены в конце концов всегда побеждают. [ 11 ]
Трагический элемент в «Алом переездном фургоне» не столько похож на «Джи-Джи», сколько на судьбу Чарли Фолкстоуна. Падение Чарли, превратившегося из истеблишмента в изгоя общества, начинается с его общего с Джи-Джи алкоголизма. [ 12 ] Менор пишет:
«Позолоченный и алый фургон, это блестящее транспортное средство, которое «было вдохновенной попыткой замаскировать печаль и странствие», предполагает как хорошие, так и плохие стороны пригородного менталитета. Сам фургон красив и приятен, хотя цвет может предполагает некий демонический аспект бесплодных, но неизбежных поисков человека. В то же время это символ непостоянства и неопределенности. В конечном итоге он может указывать на опасное существование всех людей и хрупкие мечты о постоянстве. и комфорт, на котором строится «вера» пригорода». Литературный критик Сэмюэл Коул в книге « Джон Чивер » (1977). [ 13 ]
…[Эта] история документирует один из самых глубоких анализов Чивером вредного воздействия алкогольного поведения. Он также исследует отчаянную любовь, которую алкоголики могут испытывать друг к другу. [ 14 ]
Чарли становится посвященным в искусство социального отчуждения, в котором Джи-Джи является практиком мифологических масштабов. Минор продолжает:
Джи-Джи признает, что он осознает деструктивную природу своей зависимости и ее предопределенные последствия, признание, которое настолько ошеломляет Чарли, что он идентифицирует себя с ним и видит роль Джи-Джи как ясновидящего… как только Чарли сможет возвысить Джи-Джи Пьяная, хаотичная жизнь Джи дошла до уровня визионерского опыта, он решил свою собственную судьбу и, по сути, стал посвященным Джи-Джи… ему некуда идти, кроме как вниз тот же разрушительный путь. [ 15 ]
Литературный критик Тим Лидер утверждает, что финал — это перевернутый финал, который позволяет читателю увидеть все до сих пор в ином свете. Это не история о человеке, который постоянно сталкивается со своим обреченным соседом, а история о человеке, который осознает свое саморазрушение в грязных алкогольных махинациях GG. По словам Лидера, Чарли спрашивает Джи-Джи, собирается ли он когда-нибудь бросить пить, пытаясь обрести хоть какую-то надежду на свою жизнь, которая вскоре будет разрушена. [ 16 ]
Сноски
[ редактировать ]- ^ О'Хара, 1989. С. 150.
- ^ Бэйли, 2009 с. 1025-1027
- ^ Вальделанд, 1979 с. 84-85: Краткое содержание сюжета.
- ^ Коул, 1977, стр. 20-23: Краткое содержание сюжета. И: с. 22: «Решение Чарли обрекает его…»
- ^ Менор, 1995 с. 98-100
- ^ Вальделанд, 1979 с. 84: "...потрясающе..."
- ^ Вальделанд, 1979 с. 84: «Тон описания жизни в этом пригороде — первый ключ к разгадке сказочности этой истории». Примечание: Вальделанд цитирует этот отрывок из рассказа.
- ^ Менор, 1995 с. 97-98: «Один из главных героев повести — Джи-Ги, что означает «греческий бог». И стр. 98: «Ги-Ги, бывший греческий бог…»
- ^ Коул, 1977 стр. 20
- ^ Менор, 1995 с. 98: «...Ну и дела, пьяные заявления… «Я должен их учить… они должны учиться».
- ^ Коул, 1977 стр. 21
- ^ Менор, 1995 с. 98: «Силен был Тюдором Диониса… и в этой истории он выступает в роли своего рода фальстафовского развратителя «невинного» Чарли Фолкстона».
- ^ Коул, 1977 стр. 23
- ^ Менор, 1995 с. 97: "
- ^ Менор, 1995 с. 99:
- ^ https://www.tumblr.com/marlowe1-blog/707485666315010048/the-scarlet-moving-van-the-stories-of-john?source=share
Источники
[ редактировать ]- Бэйли, Блейк . 2009. Примечания к тексту Джона Чивера: Сборник рассказов и других произведений. Библиотека Америки . Стр. 1025-1028 ISBN 978-1-59853-034-6
- Коул, Сэмюэл. 1977. Джон Чивер . Издательская компания Фредерика Ангара , Нью-Йорк. ISBN 0-8044-6081-7
- Минор, Патрик. 1995. Возвращение к Джону Чиверу. Издательство Twayne , Нью-Йорк. ISBN 0-8057-3999-8
- О'Хара, Джеймс Э. 1989. Джон Чивер: исследование короткометражного художественного произведения . Издательство Twayne , Бостон, Массачусетс. Исследования Твейна в короткометражке № 9. ISBN 0-8057-8310-5
- Уолделанд, Линн. 1979. Джон Чивер . Twayne Publishers , GK Hall & Company, Бостон, Массачусетс. ISBN 0-8057-7251-0