Старая европейская гидронимия
Древнеевропейский ( нем . Alteuropäisch ) — термин, использованный Гансом Крахе (1964) для языка старейшего реконструированного слоя европейской гидронимии (названий рек) в Центральной и Западной Европе . [1] [примечание 1]
География
[ редактировать ]Крахе пишет в А1, глава III, «Введение в предисловие», номер 2. [1] : 32 что старая европейская гидрономия простиралась от Скандинавии до Южной Италии, от Западной Европы, включая Британские острова, до стран Балтии. Из трех средиземноморских полуостровов Италия была включена наиболее полно, тогда как Балканский полуостров был охвачен лишь едва. Он пишет, что то, что он представляет для гидрономии, также применимо к горам и горным хребтам, и продолжает «Карпатен» и «Караванкен», конечно, в пределах территории славянских поселений, опуская, однако, баварско-австрийский «Карвендель». [1] : 12 С этой областью связано распространение более поздних «западных» индоевропейских диалектов, кельтской , италийской , германской , балтийской и иллирийской ветвей. [ нужна ссылка ] В частности, исключением является Греция .
Краэ определил, что географическое ядро этой области простирается от Балтийского моря через западную Польшу и Германию до Швейцарского плато и верхнего Дуная к северу от Альп , в то время как он считал, что древнеевропейские названия рек на юге Франции, Италии и Испании являются более поздним импортом. , заменяя « эгейско - пеласгийский » и иберийский субстраты, [1] : 81 соответствует курсивным , кельтским и иллирийским «нашествиям» примерно 1300 г. до н.э.
Происхождение имен
[ редактировать ]Крахе продолжает в III A 5 «Географическая область и возраст палеоевропейской гидрономии», что подавляющее большинство названий рек и ручьев происходят от слов, которые в исторических единых языках невозможно найти или невозможно найти больше. [1] : 77 Он использует в основном индоевропейские корни, чтобы дать возможность говорить названиям рассматриваемых рек (правило 1), которых перечислено более десяти тысяч.
В III A 2, «Этимология и семасиология названий палеоевропейских рек», Краэ утверждает, что самые древние пласты состоят из предпосылок природы и что названия рек особенно относятся к самой воде (правило 2). [1] : 60 и что слова, относящиеся к людям и культуре, более новые. Оба правила являются важными аргументами в пользу того, чтобы рассматривать старую европейскую гидрономию юга Франции и севера Пиренейского полуострова как результат вторичного внедрения (А 1, номер 3) вследствие постулируемой иммиграции около 1300 г. до н.э.
В «Морфологии названий палеоевропейских рек» (III А 1, номер 3) Краге концентрируется на суффиксах (простых и кратных) и выделяет в таблице одиннадцать различных из них. [1] : 62–63 Он приписывает суффиксам названий рек географические (центральноевропейские, южноевропейские или восточные), функциональные (например, богатые) или временные (до или после смены согласных или гласных) функции (правило 3). Для временной функции он утверждает существование системы фонетических изменений ( Lautverschiebung ), однако не включает в свои соображения префиксы.
Сосредоточение Краэ на индоевропейских корнях и отказ от приставок имели серьезные негативные последствия, поскольку позже подчеркивались более чем десять тысяч корней, а иногда и древнеирландских , но почти не галльских и других кельтских языков или балтийских языков и полностью опускались. Баскский . Позже Деламар включил, например, в галльский дуброн только реки с буквой «B» (или аналогичной), опуская другие названия, которые Краэ назвал бы Schwundstufe ; т. е. « нулевой сорт », форма корня, характеризующаяся потерей буквы (в основном гласной), иногда сочетающейся с инверсией букв.
Краэ игнорировал влияние мавританской оккупации в Испании, что привело к частым сочетаниям арабских «префиксов» (всегда в начале) с кельтскими «суффиксами», как это видно в Гвадиане ( guadi «река» + anas «залив, мутный», как оно появляется у Птолемея ). [2] Таблицы «Сравнение старых европейских гидронимов» показывают, что, вопреки мнению Краэ, гидронимы (и топонимы) в ряде случаев вполне могут быть объяснены даже современными ирландскими, валлийскими или французскими языками и уж точно галльскими.
Влияние Краэ на других ученых
[ редактировать ]Краэ оказал влияние на археологов, лингвистов и особенно на знатоков кельтских языков:
Мария Гимбутас (литовский: Мария Гимбутене) училась в Тюбингене и получила докторскую степень по археологии в 1946 году на том же факультете, где читал лекции Краге. Гимбутас разработал Курганскую теорию .
Юрген Унтерманн , ученик Краге, чья диссертация была написана в 1954 году в Тюбингене, был профессором сравнительного языкознания в Кёльнском университете . Он был эпиграфистом и индоевропейистом.
Антонио Товар , предварительно обучавшийся в Берлине, впоследствии профессор Университета Саламанки , был профессором сравнительного языкознания в Тюбингене с 1967 по 1979 год. Вместе с Мануэлем Агудом и Колдо Митчеленой он подготовил этимологический словарь баскского языка .
Другие авторы
[ редактировать ]Другие авторы, занимающиеся старой европейской гидрономией, перечислены ниже.
Ксавье Деламар - французский лингвист, чьей стандартной работой является Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique континентальный («Словарь галльского языка: лингвистический подход к континентальному древнекельтскому языку»; 2-е издание, 2003 г.). Это наиболее полная публикация о галльских словах, содержащая более 800 терминов в алфавитном порядке, полученных из галльско-греческих, галльско-этрусских, галльско-латинских или исключительно галльских надписей, печатных классических языков, монет и некоторых терминов кельтского субстрата. в Окситане . Он представляет все случаи появления рассматриваемых топонимов и гидронимов, приводит авторов и корни, показывает альтернативы и при необходимости классифицирует их как неопределенные или сомнительные. Он показывает все примеры названий рек с префиксами. Например, см. «Сравнение старых гидронимов» с добавлением «вода», «ясный», «твердый камень» и т. д.
Немецкий лингвист Тео Веннеманн предположил в 2003 году, что язык древнеевропейских гидронимов был агглютинативным и доиндоевропейским . [3] Эту теорию критиковали как серьезную ошибочную, и в более общем плане принято мнение, что гидронимы имеют индоевропейское происхождение. [4]
Испанский филолог Франсиско Вильяр Лиебана в 1990 году утверждал, что древнеевропейский язык, сохранившийся в названиях рек и ограниченный гидронимическим субстратом Пиренейского полуострова, является еще одним индоевропейским слоем, не имеющим непосредственной связи с лузитанским языком . [5] Однако идея «старой Европы» подверглась критике со стороны Унтерманна в 1999 году и Де Хоза в 2001 году. [5] Вильяр Лиебана защищал теории Гимбутаса против теорий Колина Ренфрю . В своей работе Indoeuropeos y No Indoeuropeos en la Hispania Prerromana («Индоевропейцы и неиндоевропейцы в доримской Испании») он представляет девятикорневую «серию» и еще несколько собирательных «серий», в основном состоящих из топонимов. (латиноамериканцы и неиспаноязычные), но также включая гидронимы. [6] Например, в главе IV B VII, [6] : 120 Вильяр Лиебана обсуждает гидронимы сериала «Уба» , начиная с [6] : 149 с Менубой (Плиний 3.8) = современный Велес ; и одноименный приток Баэтиса ( Плиний 3.11) = Гуадиамар , Салдуба (близ Малаги ). Он сравнивает современные названия рек, такие как Убиа, Уве и Фонте-дос-Овос, с Дунаем . [6] : 149 Кордуба (современная Кордова, Андалусия ) и другие. [6] : 153 Везде, где появляется уба , как, например, в реках Саруба = современный Саар (река) (приток реки Мозель ), Фуэнте Саробальс (в Уэске ) и Саррубиан (Уэска), он признает только убу , а не корень дан в Данубиусе (соответствующем до Дуная, Днепра и Днестра ) или корень сар в других, которые все являются индоевропейскими корнями.
Примеры
[ редактировать ]Примером может служить старое название реки Изар : [7]
- Изар > Изар (Бавария)
- Изар > Изер (Франция)
- Изар > Уаза [8] (Франция)
- Изар > Изерон (Франция)
- Изар > Йизера (Чехия)
- Изар > Район [9] (Йоркшир)
- Исар > Изер [10] (Бельгия)
- Исар > Ипр , Иперле (Бельгия) (соответственно на французском и голландском языках)
- Изар > Иссель (Германия)
- Изар > Эйссел (Нидерланды). В Нидерландах есть несколько (частей) рек под названием Эйссел (Иссель), одна из которых во времена Римской империи называлась «Исала».
- Исар > Эзаро (Испания)
- Исар > Эсера (Испания)
- Изар > Изеран (Франция)
- Исар > Эзаро (Италия)
- Исар-ко > Айсак (Италия)
- Изар-на > Изьер [11] (Бельгия)
- Isar-ellum > Izarillo «маленький Изар» (Испания)
- Исар > Иза (Румыния)
Также уместными могут быть *ezero (славянское слово, обозначающее озеро), ežeras (литовское слово, обозначающее озеро) и река Ахерон в Греции.
См. также
[ редактировать ]- Культура колокольных стаканов
- Гипотеза германского субстрата
- Паниллирийские теории
- Докельтский
- Ригведические реки
- Тирсенские языки
- Культура поля урн
- Гипотеза васконического субстрата
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Староевропейский» в этом смысле не следует путать с термином, используемым Марией Гимбутас , которая применяет его к неиндоевропейской или доиндоевропейской неолитической Европе .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Ганс Краэ, Наши старейшие названия рек , Висбаденское издание Отто Харрассовица (1964)
- ^ Альфред Штюкельберг; Герд Грассхофф (ред.). «Справочник по географии» Птолемея . Базель: Швабия. п. 169. ИСБН 978-3-7965-2148-5 .
- ^ Веннеманн, Тео ; Азиз Ханна, Патриция Ноэль (2003). Баскская Европа, Семитская Европа . Вальтер де Грюйтер . ISBN 9783110170542 .
- ^ Китсон, PR (ноябрь 1996 г.). «Британские и европейские названия рек». Труды Филологического общества . 94 (2): 73–118. дои : 10.1111/j.1467-968X.1996.tb01178.x .
- ^ Jump up to: а б Водтко, Дагмар С. (2010). Кельты с Запада Глава 11: Проблема Лузитанцев . Книги Оксбоу. п. 338. ИСБН 978-1-84217-410-4 .
- ^ Jump up to: а б с д и Вильяр Лиебана, Франциско (2000). Индоевропейцы и неиндоевропейцы в Перроманской Испании . Университет Саламанки . ISBN 84-7800-968-Х .
- ^ Деламар, Ксавье . Словарь галльского языка . Париж, Эд Эрранс, 2003.
- ^ Эмиль Ламбер, Топонимия департамента Уаза , Амьен, 1963 (Сборник Лингвистического общества Пикардии; 1), с. 258.
- ^ Р.В. Моррис, Йоркшир через топонимы, Дэвид и Чарльз, 1982, стр. 29.
- ^ Вольфганг Линке, Топоним Нойхинг: лингвистическая интерпретация , Книги по запросу, 2011, с. 16. .
- ^ Жан-Жак Джесперс, Словарь топонимов Валлонии и Брюсселя, Изд. Ланну, 2005, стр. 344.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Люр, Розмари (2021). «Пространственное познание в ландшафтных обозначениях в области древнеевропейской гидронимии» . Лексикографика . 37 (1): 59–84. дои : 10.1515/lex-2021-0005 . S2CID 244134360 . .
- Вудхуизен, Фред К. (2020). «Старый индоевропейский слой в Средиземноморье, представленный гидронимами, топонимами и этническим составом». Журнал индоевропейских исследований . 48 (1–2): 41–60. .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Карта Вассервёртера Гессена, дата доступа 11.06.14