Тысяча сожалений
« Милле сожаление » — французский шансон 15-го века, который в четырехчастном исполнении обычно приписывают Жоскену де Пре . Версия Жоскена находится во фригийском стиле . Его пронзительная простота сделала его популярной основой для переработок (таких как массовая постановка Кристобаля де Моралеса и шансон 6vv (SATTBB) Николаса Гомберта ), вариаций для виуэлы, известных как «La Canción del Emperador» Луиса де Нарваэса , а также более поздние наборы вариаций и треноди . Переводы песни различаются интерпретацией слов «fache/face amoureuse» во второй строке (по-разному «любовный гнев» или «любящее лицо»).
Текст:
Тысяча сожалений о том, что бросил себя
И чтобы продлить свой любовный гнев,
Джей, такой великий траур и мучительная боль,
Позвольте мне посмотреть, как определяются мои дни.
На современном французском языке:
Тысяча сожалений о том, что бросил тебя
и уйти от твоего любящего лица.
Я в таком великом трауре и мучительной боли
что скоро мы увидим, как мои дни подходят к концу.
Английский перевод:
Тысяча сожалений о том, что покинул тебя
и оставив позади твое любящее лицо,
Я чувствую так много печали и такого болезненного страдания,
что мне кажется, что дни мои скоро сократятся.
Авторство оригинала Жоскена оспаривается. [ 1 ]
Говорят, что шансон был фаворитом Карла I. короля Испании
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дэвид Фэллоуз, Кто сочинил «Милле сожаление»? , в изд. Барбары Хагг, «Очерки музыки и культуры в честь Герберта Келлмана» (Париж, 2001), 214–52.