Креольская подкладка
Креольская подкладка | |
---|---|
Сан-Томе | |
подкладка , Сантомин | |
Родной для | Сан-Томе и Принсипи |
Носители языка | (70 000 по данным 1999 г.) [ 1 ] |
Португальский креольский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | cri |
глоттолог | saot1239 |
Лингосфера | 51-AAC-aca |
![]() Расположение Сан-Томе и Принсипи |
Форро-креольский ( forro ) или сантоменсе ( santomense ) — португальского происхождения креольский язык , на котором говорят в Сан-Томе и Принсипи . [ 2 ]
Его не следует путать с португальским языком Сан-Томе , некреолизованной формой португальского языка, на котором в Сан-Томе и Принсипи говорит большинство жителей Сан-Томе.
История
[ редактировать ]Сан-Томе — остров в Гвинейском заливе, открытый португальцами в 15 веке. В то время он был необитаем, но португальские поселенцы использовали остров как центр работорговли , и на острове была потребность в рабах. Было высказано предположение, что, поскольку обеим сторонам необходимо было общаться, пиджин был сформирован . Языки -субстраты принадлежали группам банту и ква . Считается, что этот пиджин затем закрепился ( креолизовался ), поскольку стал родным языком детей, рожденных от португальских мужчин и африканских рабынь. поощряла смешанные браки Тогда португальская корона ради урегулирования.
Позже, из-за давления голландцев и французов с целью получить остров, многие португальские поселенцы покинули его. Дети португальцев и чернокожих женщин в конечном итоге не считались африканцами или рабами; некоторые считались полноправными гражданами Португалии . Те люди смешанной расы, которые не имели статуса португальских граждан, люди с более темной кожей, часто получали обозначение «форро», потому что их португальские отцы не хотели порабощать своих детей. Креольский язык Сан-Томе в основном известен как «Форро», язык освобожденных рабов или криулу-сантоменсе, не путать с португальским языком Сан-Томе (разновидность и диалект португальского языка в Сан-Томе и Принсипи). Португальский является основным языком для детей до 20 лет, когда они заново изучают форро-креольский язык. Богатая культура Сан-Томе также сохраняет уникальную смесь португальской и африканской культур. На европейском португальском языке в основном говорят в официальных ситуациях, в средствах массовой информации, бизнесе, образовании, судебной системе и законодательных органах, тогда как португальский язык Форро и Сан-Томе предпочтителен для неформальных ситуаций в качестве разговорный язык в повседневной жизни и повседневной деятельности, а переключение кода даже происходит между форро, стандартным европейским португальским языком и португальским языком Сан-Томе в неформальной речи.
Классификация и родственные языки
[ редактировать ]Форро — креольский язык , большая часть словарного запаса которого происходит из португальского языка , языка- суперстрата . Языки - субстраты принадлежали группам банту и ква . Он похож на два других креольских языка, на которых говорят в стране ( Principense Creole и Angolar Creole ), а также на креольский язык, встречающийся на острове Аннобон, Экваториальная Гвинея ( Annobonese Creole ).
Географическое распространение
[ редактировать ]На форро-креольском языке говорят в основном на острове Сан-Томе (большая его часть); есть несколько говорящих на острове Принсипи .
острова Принсипи Из-за их большого сходства и исторического происхождения принципенсский креольский язык и Экваториальной Гвинеи язык аннобонский креольский можно рассматривать как диалекты форро-креольского языка. Лексическое сходство Форро составляет 77% с креольским Principense, 62% с креольским Fa d'Ambu и 70% с ангольским креольским.
Словарный запас
[ редактировать ]Хотя креольский язык Сан-Томе имел (и до сих пор имеет) ограниченный контакт с португальским языком (считающимся престижным языком), он сохранил большее количество элементов основных языков, чем креолы Кабо-Верде. Примерно 93% креольской лексики Сан-Томео имеет португальское и 7% африканское происхождение. Большинство носителей форро-креольского языка также говорят на некреолизованном португальском языке.
Хотя 95% жителей Сан-Томе говорят на португальском языке , и это национальный язык страны, на форро-креольском языке традиционно говорят 85% жителей острова Сан-Томе , или 81,7% населения страны. [ 3 ] Однако официальные данные переписи населения утверждают, что только 36,2% [ нужна ссылка ] часть населения может говорить на форро-креольском языке, и сейчас креольский язык считается находящимся под угрозой. [ нужна ссылка ]
Система письма
[ редактировать ]Форро был и остается в основном устным языком; не существует стандартной орфографии .
Примеры
[ редактировать ]- Привет: Будь ловаду! (предложено: сейловаду ); Из Порта. хвалиться
- Доброе утро: Bom dja ô (предлагается: Bondja o ); Из порта. доброе утро
- Добрый день: Bos tadji ô (предлагается: Boxtadji o ); Из Порта. добрый день или добрый день
- Добрый вечер: Boj notxi ô (предлагается: Bojnotxi o ); Из порта. спокойной ночи или спокойной ночи
- Как тебя зовут: Как тебя зовут? (предлагается: Ke nomi bo e? ); возможно, из Порта. как вас зовут? Или как тебя зовут?
- Меня зовут Педро: Nomi mu sa Pedro ; возможно, из Порта. меня зовут Педро .
Не все с португальского:
- Я живу в Невесе (город Сан-Томан): Нга-та Тлакса. ( -та из Эсты , а тлакса из Прасы )
Примечания
[ редактировать ]- ^ Forro Creole в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Стив и Трина Грэм (10 августа 2004 г.). «Документация к файлу списка слов на креольском языке Lusolexed Западной Африки» . СИЛ Интернешнл . Проверено 2 августа 2012 г.
- ^ Леклерк, Жак (23 ноября 2011 г.). «Сан-Томе и Принсипи» . Лингвистическое развитие в мире (на французском языке). Архивировано из оригинала 11 сентября 2012 года . Проверено 1 августа 2012 г.
Ссылки
[ редактировать ]- АРАУЖО, Габриэль Антунес де; Хагемейер, Тьерк (2013). Бесплатный словарь сантоме/португальского языка = Livlu-nglandji santome/putugêji . Сан-Паулу: Хедра. HDL : 10451/31028 . ISBN 978-85-7715-322-0 .
- Фонтес, Карлос (2007). Изучение лексики Сан-Томе со словарем (магистерская диссертация). Университет Коимбры.
- Хагемейер, Тьерк (2007). Структура предложений в Сантоме (кандидатская диссертация). Лиссабонский университет. HDL : 10451/551 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Всеобщая декларация прав человека в Форро
- APICS Online — глава опроса: Santome