Присциан

Присциан Цезарский ( ок. 500 г. н.э. ), широко известный как Присциан ( / ˈ p r ɪ ʃ ən / или / ˈ p r ɪ ʃ i ən / ), был латинским грамматиком и автором Института грамматики , который был стандартный учебник по изучению латыни в средние века . Это также предоставило сырье для области спекулятивной грамматики .
Жизнь
[ редактировать ]Подробности жизни Присциана практически неизвестны. Присциан родился и вырос в северо-африканском городе Кесарии (современный Черчелл , Алжир), столице римской провинции Мавретания Цезарьская , которая при его жизни находилась под контролем Вандалического королевства . Вероятно, он был греческого происхождения. [ 1 ] По словам Кассиодора , он преподавал латынь в Константинополе. [ 2 ] в начале шестого века. [ 3 ] Среди его мелких произведений — панегирик Анастасию г. (491—518), написанный около 512 [ 4 ] что помогает установить его период времени. Кроме того, в рукописях его «Институтов» имеется подписка о том, что произведение было переписано (526, 527) Флавием Феодором, писарем императорского секретариата. [ 5 ]
Работает
[ редактировать ]
Самая известная работа Присциана, « Институты грамматики» ( лат . Institutiones Grammaticae ), представляет собой систематическое изложение латинской грамматики. Посвящение Юлиану, вероятно, указывает на консула и патриция, а не на автора известного краткого изложения « , Юстиниана Новелл» жившего несколько позже Присциана. Грамматика разделена на восемнадцать книг, из которых первые шестнадцать посвящены главным образом звукам, словообразованию и флексиям; последние два, составляющие от четверти до трети всей работы, посвящены синтаксису. [ 5 ]
Грамматика Присциана основана на более ранних работах Иродиана и Аполлония . В примерах, которые он включает для иллюстрации правил, сохранились многочисленные фрагменты латинских авторов, которые в противном случае были бы утеряны, в том числе Энний , Пакувий , Аций , Луцилий , Катон и Варрон . Но авторы, которых он цитирует чаще всего, — это Вергилий , а рядом с ним — Теренций , Цицерон , Плавт ; затем Лукан , Гораций , Ювенал , Саллюстий , Стаций , Овидий , Ливий и Персий . [ 5 ]
Грамматику цитировали несколько британских писателей 8-го века — Альдхельм , Беда , Алкуин — и в следующем столетии ее сокращали или широко использовали Грабанус Мавр из Фульды и Серватус Люпус из Ферьера. Существует около тысячи рукописей, все в конечном итоге основаны на копии, сделанной Теодором. Большинство экземпляров содержат только книги I—XVI; их иногда называют Большим Присцианом («Большой Присциан»). Другие содержат только книги XVII и XVIII, а также три книги Симмаху; они известны как его работа «О строительстве» ( De Constructione ) или « Младший Присциан» («Меньший Присциан»). Несколько экземпляров содержат обе части. Самые ранние рукописи относятся к IX веку, хотя некоторые фрагменты относятся к несколько более раннему периоду. [ 5 ]
Второстепенные работы Присциана включают: [ 5 ]
- Три трактата, посвященные Симмаху (тестю Аникия Манлия Северина Боэция ): о мерах и весах; на метрах Теренция ; и Praeexercitamina , перевод на латынь греческих риторических упражнений Гермогена .
- De nomine, pronomine, et verbo («О существительном, местоимении и глаголе»), сокращение части его Институтов преподавания грамматики в школах.
- Перегородки xii. versuum Aeneidos Principalium : еще одно учебное пособие, использующее вопросы и ответы для анализа первых строк каждой из двенадцати книг Энеиды . Сначала обсуждается размер, просматривается каждый стих и тщательно и поучительно исследуется каждое слово.
- Упомянутое выше стихотворение об Анастасии в 312 гекзаметрах с кратким ямбическим вступлением.
- Перевод в 1087 гекзаметрах стихотворного географического обзора Дионисия Перигета .
Наследие
[ редактировать ]Книги XVII и XVIII Институтов , его работа «О строительстве » были частью основной учебной программы в Парижского университета 13 веке, а лекции Роджера Бэкона для этого класса, вероятно, легли в основу его собственного «Обзора грамматики» , одного из первые изложения идеи универсальной грамматики .
Данте помещает Присциана в ад среди содомитов в песне XV своего «Ада» . [ 6 ] Современникам Данте не было известно никаких исторических свидетельств того, что Присциан был содомитом. [ 7 ] Джованни Боккаччо предположил, что Присциан был помещен сюда для обозначения учителей грамматики в целом, которые, как известно, часто подвергали сексуальному насилию своих молодых учеников. [ 8 ]
Редакции и переводы
[ редактировать ]Издания
- Грамматические труды Присциани Цезаря... Под редакцией Аугвста Креля. Липсия: Вайдман, 1819–20.
- Грамматические институты Присциана в книгах I-16, указателях и симфониях. Кураторы: Сирило Гарсиа Роман, Марко А. Гутьеррес Галиндо. Хильдесхайм, Нью-Йорк: Олмс-Вайдманн, 2001, ISBN 9783487113081
- Грамматические институты Пришиани в книгах 17 и 18, указателях и симфониях. Под руководством Сирило Гарсиа Романа, Марко А. Гутьерреса Галиндо, Марии дель Кармен Диас де Альда Карлос. Хильдесхайм, Нью-Йорк: Олмс-Вайдманн, 1999.
- Работы Прискиана Кесарийского. Критическое издание под редакцией Марины Пассалаква с комментариями на итальянском языке. Рим: Edizioni di storia e Letteratura, 1987 (том 1: De figuris numerorum. De metris Terentius. Preexercitamina; том 2: Инструкция по разделению имен, местоимений и глаголов в двенадцати основных стихах Энеиды)
Немецкие переводы
- Шёнбергер, А. 2009. Презентация Присцианом латинских местоимений: латинский текст и аннотированный немецкий перевод 12-й и 13-й книг Institutiones Grammaticae, Франкфурт-на-Майне: Валентия. ISBN 978-3-936132-34-2 (книги XII-XIII; первый перевод на современный язык.)
- Шенбергер, А. 2008. Презентация Присцианом латинских предлогов: латинский текст и аннотированный немецкий перевод 14-й книги Institutiones Grammaticae , Франкфурт-на-Майне: Валентия, 2008, ISBN 978-3-936132-18-2 (книга XIV; первый перевод на современный язык.)
- Шёнбергер, А. 2010. Презентация Присцианом латинских союзов: латинский текст и аннотированный немецкий перевод 16-й книги Institutiones Grammaticae , Франкфурт-на-Майне: Валентия. ISBN 978-3-936132-09-0 (книги XVI; первый перевод на современный язык).
- Шёнбергер, А. 2010. Презентация Присцианом латинского синтаксиса (I): латинский текст и аннотированный немецкий перевод 17-й книги Institutiones Grammaticae, Франкфурт-на-Майне: Валентия. ISBN 978-3-936132-10-6 (книга XVII = первая книга «Младшего Присциана»; первый перевод на современный язык.)
- Шенбергер, А. 2010. Презентация Присцианом слогового тона с большим акцентом на латыни: латинский текст и аннотированный немецкий перевод книги о латинском акценте , Франкфурт-на-Майне: Валентия. ISBN 978-3-936132-11-3 ( Об акцентах ; первый перевод на современный язык).
- Шенбергер, А. 2014: О фонетике, просодии и фонотактике латыни согласно описанию Присциана. В: Миллениум . Том 11, стр. 121–184.
Французские переводы
- Присциан, Грамматика. Книга XIV–XV–XVI , Париж: Врин, 2013.
- Присциан, Грамматика. Книга XVII – Синтаксис I , Париж: Vrin 2010.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Уилкс, Дж. (2012). «Элий Донат (четвертый век н. э.) и Присциан (шестой век н. э.)» . В Томасе, Маргарет (ред.). Пятьдесят ключевых мыслителей по языку и лингвистике . Рутледж. п. 29. ISBN 978-1-136-70750-6 .
- ^ Кейл, гр. VII. 207
- ^ Джонс 1964 , с. 991.
- ^ Леджей 1911 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Чисхолм 1911 , с. 360.
- ^ Данте , Инф. , Песнь XV, л. 109.
- ^ Босуэлл, Джон Э. (1994). «Данте и содомляне» . Исследования Данте (112): 65 . Проверено 28 мая 2023 г.
- ^ Босуэлл, Джон Э. (1994). «Данте и содомляне» . Исследования Данте (112): 68 . Проверено 28 мая 2023 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Джонс, AHM (1964), Поздняя Римская империя 284–602: Социальный, экономический и административный обзор , том. II, Оксфорд: Бэзил Блэквелл , с. 991, ISBN 0631149651
- Леджей, Пол (1911), Католическая энциклопедия , том. 12, Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона , в Герберманне, Чарльзе (ред.),
Атрибуция
- свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911), « Присциан », Британская энциклопедия , том. 22 (11-е изд.), Издательство Кембриджского университета, с. 360 В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- М. Баратин, Б. Коломба, Л. Хольц (ред.). 2009. Присциан. Передача и переосмысление грамматики от древности к современности , Издательство Брепольс. ISBN 978-2-503-53074-1 .
- Лухтала, Аннели. 2005. Грамматика и философия в поздней античности. Исследование источников Присциана . Джон Бенджаминс. Серия: Исследования по истории языковых наук; 107. Предварительный просмотр доступен в Google Книгах по состоянию на февраль 2011 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы Присциана на латыни в Цифровой библиотеке позднеантичных латинских текстов - DigilibLT
- Rhetores latini majores , Карл Хальм (редактор), Lipsiae in aedibus BG Teubneri, 1863, стр. 551-560 .