Jump to content

Юн-Кеонг Ким

Юн-Кеонг Ким
Рожденный ( 1894-06-09 ) 9 июня 1894 г.
Умер ( 1969-02-03 ) 3 февраля 1969 г.
Пусан , Южная Корея
Образование Университет Йонсеи (бакалавриат), Университет Риккио (бакалавриат)
Оккупация Лингвист, педагог
Примечательная работа Скрипт Чезона и история Lingectistics Грамматика (средний конец Bon, 1948)
Корейское имя
Хангул
Ким Юн -Кеунг
Ханджа
Пересмотренная романизация Гим Юн-Гинг
McCune - Freissurage Ким Юнгинг
Имя искусства
Хангул
Союз
Пересмотренная романизация HE-GYEOL
McCune - Freissurage Han'gyl

Юн-Кеонг Ким [ 1 ] ( Корейский : 김윤경 ; Ханджа : Ким Юн Су ; Корейское произношение: [kim.jun.gjʌŋ] ; 9 июня 1894 г. - 3 февраля 1969 г.) был корейским лингвистом и педагогом, который был предназначен для его работ, таких как и Linguistics ( Joson Script 조선자 선 얙사 얙사 얙사 ; грамматика 學史{1938), корейская грамматика языка (나라말본, 1948) и 朝霮文字及語 средней школы (중말본, 1948s). [ 2 ] Ким была активистом для корейского языкового движения и попыталась сохранить корейскую систему письма в японский колониальный период . [ 3 ] В знак признания своих усилий по защите корейского языка и содействия национальному сознанию, он был посмертно награжден национальной фондом медалью в 1977 году и патриотической медалью Ордена заслуг в Национальном фонде в 1990 году. [ 4 ]

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Юн-кеонг Ким родился в Годжам-Ри (고잠리), Опо-Мине [ Ко ] , графство Гванджу [ Ко ] , провинция Гёнги , Хосеон 9 июня 1894 года, в качестве старшего сына Чжон-Мин Ким ( 김정민 ; 金正民 ) и парк Рак-Хюль ( 박락휼 ; 朴樂恤 ). Он изучал китайскую литературу в своем родном городе с пяти до пятнадцати лет и переехал в Сеул в апреле 1908 года, чтобы получить современное образование. Затем он поступил в частную школу Woosan ( 사립우산학교 ; 私立牛山學校 ), расположенная в Западном Сеуле. В декабре того же года он перешел в добродетельный юридический факультет ( 의법학교 ; 懿法學校 ), из которого он закончил 9 июля 1909 года и немедленно вступил в свою продвинутую программу (고등과) в следующем сентябре. Он завершил эту программу в 1910 году, год, отмеченный аннексией Японии - Кореи ( 한일합병 ; 韓日倂合 ). Впоследствии, в январе 1911 года, он поступил в частную молодежную академию ( 사립청년학원 ; 私立靑年學院 ) в Сангдонге (상동 상동), Южный Сеул, где он получил обучение Хангул от своего наставника на протяжении всей жизни, Si-gyeong Ju . Под влиянием учения JU на превосходство корейского алфавита, предрассудки Ким и обычные взгляды на Хангул были полностью преобразованы. [ 4 ] Несмотря на то, что изначально интересовался математикой , он в конечном итоге решил посвятить свою жизнь изучению корейского языка. [ 3 ]

Середина жизни

[ редактировать ]

Весной 1913 года, после окончания частной молодежной академии, Ким начала преподавать корейский, историю и математику в продвинутой программе в школе Чансин ( 창신학교 ; 昌信學校 ) в Масане (마산). [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Он читал лекции там в течение четырех лет, в течение которых он является автором своей ранней научной работы, статью под названием « Основа за исследованием языка Чонена » (조선어 연구의 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 기초 [ 4 ]

В апреле 1917 года он поступил в программу гуманитарных наук в колледже Йонхи (ныне Университет Йонсей ). [ 2 ] [ 4 ] [ 5 ] Там он стал ведущей фигурой в движениях студентов, занимая должность председателя студенческой конференции из Шоун ( 조선학생대회 ; 朝鮮學生大會 ), организации из 1000 учеников из общих средних школ (보통고등학교) и колледжей в Сеуле, выступающих за Дружба и единство среди корейских студентов. [ 2 ] [ 5 ] После участия в первом мартовском движении в 1919 году, общенациональном движении против японского сопротивления, он взял год разрыва и остался в сельской местности, чтобы избежать ареста. [ 4 ] [ 5 ]

По возвращении в школу он занялся активной ролью в изучении и продвижении Хангула. 3 декабря rd. , 1921, он основал ( 조얠연굗 lda ; исследовательский институт языка Чонеона 朝鮮誮誮誮語語 ture особенно 會), [ 2 ] [ 4 ] Вместе с коллегами-исследователями Ту-сон Чой (최두선), Джи-Йонг Джангом (장지영), Деок-Гю Квон (권덕규) и Бейон-Ги Ли (이병기). Этот институт сыграл центральную роль в исследовании и продвижении Hangul в японский колониальный период. [ 4 ] К январю 1922 года Ким составила статью под названием «Исправление нашего языка и сценария», наблюдая за их прошлыми и настоящими формами (см. Пример корейского и сейчас). [ 3 ] [ 4 ] В следующем месяце он присоединился к Ассоциации дружбы самосовершенствования (수양동우회), организованной Чан-Хо Ан (안창호). [ 2 ] [ 4 ]

Ким окончил колледж Йонхи 24 марта 1922 года и преподавал корейский и историю в средней школе General 'Paiwha ( 배화여자고등보통학교 ; 培花女子高等普通學校 ) до 1926 года. После получения стипендии от Paiwha в том же году Он продолжил обучение на Риккио в Японии. факультете истории Университета [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Он завершил свою диссертацию, историческое обследование сценария Чосона [ 3 ] [ 4 ] и получил степень бакалавра в области истории Восточной Азии в 1929 году в возрасте 36 лет. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Начиная с 1934 года, он расширил свою диссертацию, в конечном итоге опубликовав сценарий Чосона и «История лингвистики из Чонена» ( 조선문자 어학사 어학사 ; 朝鮮文字及語學史 ) в 1938 году. После окончания университета Риккио Ким вернулся, чтобы преподавать у девочек Paiwha ' Общая средняя школа [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] и активно участвовал в научно -исследовательском институте языка Чонеона. Он также посвятил себя общенациональному образованию Hangul (см. «Карьера: до того, как Корейское освобождение»). [ 4 ]

Более поздняя жизнь и смерть

[ редактировать ]

Поскольку японский фашистский режим усилился, Ким значительно пострадал из-за инцидента ассоциации дружбы самосовершенствования ( 수양동우회사건 ; 修養同友會事件 ) в 1937 году. Японская власти воспринимается как мятежная группа, ассоциация увидела 181 его члены, арестованные в соответствии с законом о сохранении мира (치안유지법), [ 3 ] [ 4 ] с 31 в конечном итоге обвинено. Все были освобождены к ноябрю 1941 года. В течение этого периода Ким была арестована, пытала и потерял свою работу среди судебных процессов, которые охватывали первые до третьего суда. [ 4 ] Даже после его освобождения он страдал от последствий пыток, в том числе глухих в одном ухе. [ 3 ] [ 4 ]

Он был оправдан Высоким судом в октябре 1941 года [ 4 ] 誠家政女存校 ( 성 여여엯ﵐ ; и начал работать учителем в Школе домашней экономики домашней экономики Shin Girls ) в апреле [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Однако в октябре того же года он был снова арестован [ 4 ] [ 5 ] Наряду с коллегами-учеными-гифлусом Джи-Йонгом Джангом, Деок-Гю Квоном и Бионг-Джи Ли во время инцидента в обществом языка Чосона (Институт исследований языка Чосона был переименован в языковое общество Чезона в 1931 году)-стратегический шаг японских властей, предназначенных для нарушить продолжающиеся исследования Hangul. После того, как он прошел год тюрьмы, он был освобожден на испытательном сроке окружного суда Хамхунга 18 сентября 1943 года. [ 4 ]

После освобождения Корейского , Юн-Кейн Ким посвятил свою карьеру корейскому образованию с помощью многочисленных академических и консультативных ролей (см. «Карьера: после того, как Корейское освобождение»). [ 4 ] Он перенес сердечный приступ 3 февраля rd. , 1969, во время визита в промышленный комплекс Ульсана в возрасте 76 лет. Он скончался в Первой больнице Пусана , и его похороны проходили в качестве публичной церемонии, [ 3 ] [ 4 ] Состоялся 9 февраля в Гвандживон-Ри, Джунгбу-Мине (Юнгбу-Миён), округ Гванджу, провинция Геингги. [ 4 ]

Перед Корейским освобождением

[ редактировать ]

Юн-кеонг Ким сыграл центральную ролль в гарулитах, преследуемых Обществом языка Чезона (조선얙 Umpo есть). [ 4 ] После восстановления в качестве учителя в общей средней школе девочек Paiwha он был назначен в редакционный комитет для языкового словаря (조선어사전 조선어사전 조선어사전 조선어사전 조선어사전 조선어사전). В 1930 году он присоединился к комитету, ответственному за предложение об единой корейской орфографии (한글 맞춤법 통일안 통일안 통일안), а в 1931 году он был избран в комитет для проверки стандартного языка Чонеона ( 사정 위원회 조선어 ;委員會 ). Одновременно он руководил образовательными усилиями для Хангула. При поддержке газеты Dong-A Ilbo (동아일보) в 1931 году он совершил поездку по стране с Деок-Гю Квоном и другими, чтобы преподавать Хангул. В мае 1934 года он также участвовал в качестве основателя Общества Джиндана ( 진단학회 ; 震檀學會 ), организации, созданной для изучения истории и языка корейской. [ 3 ] [ 4 ]

После корейского освобождения

[ редактировать ]

После освобождения Корейского, Юн-Кин Ким попытался распространять и исследовать Хангул. В августе 1945 года он был назначен исполнительным директором Общества языка Чонеона (조선어학회) [ 2 ] [ 4 ] и Lecbaturated в качестве инструктора на семинаре по возрождению корейского языка (Ep. 어끶 Juda✚ever 語刈 ) . [ 4 ] К октябрю того же года он стал профессором в своей Alma Mater, Yonhi College. [ 2 ] [ 4 ] К ноябрю он служил деканом его колледжа гуманитарных наук. [ 4 ] С сентября 1947 года по сентябрь 1948 года он взял на себя роль исполняющего обязанности президента Университета Йонхи (колледж Йонхи был официально признан в университете в 1946 году. [ 6 ] ), сосредоточившись на своих управленческих и национальных образовательных проектах. [ 2 ] [ 4 ]

Начиная с 1952 года, он занимал многочисленные должности, в том числе специалист по идеологическому бюро Министерства образования (문교부 사상지도원), [ 2 ] член Национального института истории Кореи (국사편찬위원회), [ 2 ] [ 4 ] и член комитета по восстановлению учителей после Корейской войны. Эй также работал в Национальном комитете по рассмотрению образования Корейский комиссар по языку) и участвовал в комитете по улучшению типографии учебника Министерства образования. Кроме того, он был деканом аспирантуры Университета Йонхи, членом Корейского языкового совета и членом образовательного Комитет по обзору компиляции учебника. [ 2 ] В 1954 году он был избран членом Отдела гуманитарных и социальных наук Национальной академии наук Республики Корея . [ 1 ]

Даже после того, как он ушел в отставку в Университете Йонсей (Университет Йонхи был переименован в Университет Йонсей в 1957 году) в возрасте 69 лет в 1962 году, [ 2 ] [ 4 ] Он продолжал вносить свой вклад в качестве члена Корейского языкового совета и в качестве преподавателя в Высшей школе женского университета Suokmyung и Университете Ханьян . [ 2 ] В 1963 году он был назначен профессором в Колледже гуманитарных наук в Университете Ханьян. [ 2 ] [ 4 ] В 1964 году он взял на себя роль председателя Национальной ассоциации профессоров корейского языка и литературы (전국국어국문학교수단). [ 2 ]

Достижения

[ редактировать ]

Скрипт Чосона и история лингвистики Чосона (Лингвистика из Чезона/Корейская текстовая и языковая история, 1938)

[ редактировать ]

Эта научная работа подробно описывает историю развития корейской лингвистики и связанных с ними достижений. [ 4 ] Впервые он был опубликован в январе 1938 года, в то время как Юн-Кейонг Кимёнг Ким был заключен в тюрьму из-за инцидента ассоциации дружбы самосовершенствования (см. «Гограография: более поздняя жизнь и смерть»), издательством Мемориальной библиотеки Чосона Мемориальной библиотеки ; 朝霮紀念 avour 版館 ). Второе издание было восстановлено в феврале 1938 года, третье издание в 1946 году Ассоциацией издательства Джин Хак (진한 ### azazforever ; 震學孺 Выборы (1954 Ti 1954 выборы NE (1954, 동국문사 ; 東 ë 文化 ra ). [ 7 ]

Содержание разделено на две основные части: вводной раздел и основное обсуждение. Вводной раздел охватывает классификацию языков, характеристики семейства ураль-алтайского языка , масштаб корейского языка, а также происхождение и типы сценариев. Основная дискуссия разделена на две главы: сценарии перед изобретением Ханминджонегей (훈민정음) и Ханминджонегей. Последняя глава подробно рассказывает о названии сценария, причинах его создания, вдумчивых соображениях во время его развития, его свойствах, его стоимости, различных теориях о его происхождении и кратком изложением изменений с момента его распространения. Кроме того, в этой главе рассматривается основной текст книги Hunminjeongeum (훈민정음). [ 7 ]

Сценарий книги «Черояна» и «История лингвистики Чосона» (조선문자 급 어학사/朝鮮文字及語學史, 1938) признается авторитетным текстом по исследованиям Hangul. Он предлагает четкое объяснение оригинальности сценария посредством генеалогического анализа его разработки и устанавливает ориентир для будущих исследований Hangul. Кроме того, ему приписывают помощь ученым, распознавая оригинальность Hangul и способствуя выращиванию уникальной культуры Кореи. Сосредоточение внимания Юн-Кейна на истории корейской лингвистики согласуется с духом независимости в поисках происхождения Хангула и корейского народа. [ 4 ]

Корейская грамматика (Нара Бонбон, 1948)

[ редактировать ]

Используя свою аналитическую перспективу языка, Юн-Кюн Ким разработал грамматическую систему Si-gyeong Ju, которая привела к публикации грамматики языка Чонеона (조선말본) в 1926 году, грамматике Ханглула (한글말본) в 1946 году и Кореи Грамматика (나라말본) в 1948 году. Последняя, ​​корейская грамматика (나라말본, 1948), считается кульминацией грамматики Ким система. Составленная в качестве учебника для учащихся средних и старших классов, эта работа является последней грамматической книгой, которая будет опубликована, написанной с структурной и аналитической лингвистической точки зрения. Он отмечен своим вливанием нормативного лингвистического взгляда, основанного на национализме. [ 8 ]

Он структурирован в три основные части: Sori-gal (소리갈; фонетика и фонология ), Ssi-gal (씨갈; морфология ) и Wol-gal (월갈; синтаксис ). Сори-Гал описывает согласные и гласные корейского языка, подробности вариации в длине, силе и высоте звуков, исследует ассимиляцию звука , [ 8 ] решает произношение согласных в зависимости от их позиции в слоге, [ 9 ] обсуждает снижение звука, [ 8 ] и объясняет звуки, которые обычно используются, но отклоняются от стандартной грамматики. [ 10 ] По словам Сори-Гала, корейский язык имеет восемь мест артикуляции . [ 8 ]

SSI-GAL, в котором «SSI» тесно связан с концепцией морфем , делится на Saengak-SSI (생각씨; лексические морфемы), до SSI (토씨; грамматические морфемы) и моэим-сси (모임임임임임임 임임임임임임임임임임임임임임임임임임 из Два). Это пуч будет классифицировать Saenggak-SSI в существительные, прилагательные и глаголы, чтобы SIS в постпозиции, соединения и частицы предложения, а также Moeim-SSI в определители, наречия и межмечения, что приводит к девяти частям . [ 8 ] [ 11 ]

WOL-GAL, где «WOL» относится к предложениям, состоящим из нескольких слов, разделяет компоненты предложения на imja-Gam (임자감; субъект), пури-г (풀이감; предикат ) и ккумим-г (꾸밈감; модификатор ) Полем [ 8 ] [ 11 ] В этом разделе очерчивает классификацию, договоренность и упущение каждого компонента, [ 8 ] обсуждает предмет и предикатные фразы, [ 12 ] исследует сопоставление почетных между субъектами и предикатами, [ 13 ] описывает различные типы предложений и завершается иллюстрациями. [ 8 ]

Другие работы

[ редактировать ]

1926 Грамматика языка Чезона

1938 г. Скрипт Чосона и История лингвистики Чосона ( суставы и история лингвистики из Чонена ), опубликованная в 2 января 2 января н.д. издание в феврале 1938, 3 rd. издание в 1946 году и 4 тур издание в 1954 году

1946 Грамматика Хангула

1948 Корейская грамматика

1948 средняя школа грамматика

1955 ИСТОРИЯ Корейского языкового общества и Корейского языкового движения

1955 лекции по «Песне драконов летят на небесах»

1957 Средняя школа корейская грамматика

1957 средняя школа корейская грамматика

1960 биография Ju- sigeong

1963 недавно написанная история корейских лингвистов

1964 документов Хангеола ( 한결 갵어녙녅집 ; Коллекция корейских лингвистических 國誸諒集)

Награды и награды

[ редактировать ]

1955 г. Почетная докторская степень в Университете Йонхи (в знак признания его вклада в академическое и культурное развитие Южной Кореи, раскрывая историческую эволюцию корейских персонажей и языка и исследуя грамматику корейского языка)

Награда за достижения в области христианских достижений 1957 года, награда за достижения в корейском языке

Награда за вклад в академическое развитие культурного развития, премия Hangul Achievement Award

1963 г. Орден культурных заслуг , Медаль Республики Корея (реклассифицирован как Орден гражданских заслуг , Медаль Мугунхва после принятия Закона о награждениях и украшениях в декабре 1963 года)

Медаль Национального фонда 1977 года

1990 Порядок заслуг на национальный фонд, патриотическая медаль

Противоречия

[ редактировать ]

Была критика замечания Юн-Кейн Ким о Мэн-Ри Чо -ученый и чиновник из раннего периода Чонеона -который подал петицию вместе с другими учеными против создания Хангула в 1444 году. [ 14 ] В книге Ким «Челон сценарий и историю лингвистики Чонена» (조선문자급 어학사/История корейского характера и языка, 1946), он характеризует Чо как «умственно дефицитного человека, который выступал против создания Хангула». [ 15 ] Бох-Юонг Шин, профессор политологии в Университете Конкук , утверждает, что эта оценка привела к тому, что Чо был несправедливо злобной как исторический грешник. Он утверждает, что такое изображение искажает истинные намерения Чоэ и несправедливо уменьшает его, чтобы улучшить короля Седжонга достижения с Хангул. Шин подчеркнул, что, хотя Ман-Ри Чо считал изобретение Хангула как значительное достижение, он также выразил несколько опасений по поводу его последствий и беспокоился о его неблагоприятных последствиях на здоровье короля Седжонга. Кроме того, он утверждает, что, хотя Чо совершал ошибки, критика, которую он получает, является непропорционально резкой. [ 14 ]

In an interview published in the Kyunghyang Shinmun (경향신문) on December 20, 1965, Yun-kyong Kim remarked, "Initially, it felt unfamiliar and awkward, but the successful replacement of 'bento (べんとう)' with 'Шинмун (돸 ', « Я пожертвую (どん), только не Бакс и развернулся ( FTY (덨 BAP ), и будет Якико. [ 16 ] Это утверждение вызвало споры о том, является ли «бульгоги» производным «Якинику». Опираясь на интервью Ким, Ky-Aik Hwang-бывший журналист, который теперь является блоггером и YouTuber-упомянутым на телевизионной программе и его странице в Facebook в 2018 году, что «булгоги»-это корейская адаптация японского слова «yakiniku». Он утверждал, ссылаясь на заявления Ким, что в японский колониальный период была инициатива по переводу японских терминов в корейский, включая «булгоги», что подразумевает, что слово было получено из «Якинику». [ 17 ]

Тем не менее, утверждение Хванга было встречено с критикой со стороны нескольких лингвистов. Ян-Джин Ким, профессор корейского языка и литературы в Университете Кёнг Хи , предположил, что замечания Ким следует интерпретировать как защита использования существующих, но редко используемых корейских слов вместо их японских коллег и, следовательно, не поддерживают утверждение Хванга. Кроме того, Джи-Хьён Ким, профессор корейского языка и культуры в Кибер-Университете Кёнг Хи , заявил, что комментарии Юн-Кеонга Ким выступают за очистку корейского языка посредством замены иностранных терминов, но не подтверждают требование что «бульгоги» возникла из «Якинику». [ 17 ]

  1. ^ Jump up to: а беременный «Юн-кеонг Ким [Ким Юн-Кюнг (金 允 經 經 經 經)], Национальная академия наук, Республика Корея [Корейская академия] https://www.nas.go.kr/page/8c0cccccccccccc182-c5db-4b72-ba2e- 5b8171b5a4? Mber_key R_cl_dept_01 & mber_dept_cd = & select_mber_dept_cd = & mber_dept_nm = & change_explorer_number Полем
  2. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м не а п Q. ведущий с è ऩ ऩ , " " ) (霤ल (p ;
  3. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м Piljae Lee, «150 лет Йонсеи через его народ (12) -кореанский лингвист Хангей Юн-Кейонг Ким: Сохранение корейского языка и духа благодаря Его Защита Хангул Исследования [Йонсеи, наблюдая за персонажем (12) -Кореанский язык Ким Юн -Кюнг: корейский язык и дух были сохранены, потому что он защищал Хангл], « Информационный бюллетень выпускников Йонсея [Отчет выпускников Йонсея], 15.
  4. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м не а п Q. ведущий с Т в v В х и С аа Аб и объявление Но из в нравиться это к и «2. Школа сохранялась в его исследованиях, несмотря на пособия инцидента об общество языка Чосона и отдельных вызовов: Юн-Кейн Ким [2. Чосун Общество Ученые, которые не изучали даже у стационарных ученых, таких как инциденты: Ким Юн -кенг] https://e-gonghun.mpva.go.kr/user/indepcrusaderdetail.do?gotocode=20003&mngno=1596 .
  5. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час Сан-Ким, «[Встреча с активистами независимости провинции Геингги] 20. Ханьёл Юн-Кюн Ким, который защищал корейский язык и сценарий Встреча] 20. Ким Юн -кеунг, который сохранил слова страны], « Kyeonggi Ilbo [Gyeonggi Ilbo], жюри 11, 2019, https://www.kyeonggi.com/article/201907111073642 .
  6. ^ «История Йонсеи», Университет Йонсеи, доступ к 10 июля 2024 года, https://www.yonsei.ac.kr/en_sc/intro/history1.jsp .
  7. ^ Jump up to: а беременный «조선문자급어학사 (История корейских персонажей и языков)» , Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке), Академия корейских исследований , полученная 2024-07-28
  8. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час Jang, Se-Kyung, «Нара кости» , энциклопедия корейской культуры (на корейском языке), Академия корейских исследований , извлеченная 2024-07-28
  9. ^ Юн-Кеонг Ким, корейская грамматика [Нара Бонбоне] (издатели Донг Миун), 1948, 31-32.
  10. ^ Юн-Кеонг Ким, корейская грамматика [Нара Малбоне] (издатели Донг Миун), 1948, 33-35.
  11. ^ Jump up to: а беременный Ki-Shim nam, "hangyeol's '` корейская грамматика' '[nara "hanwoon« Нара » ] 1 (апрель 2010 г.): 36.
  12. ^ Юн-Кеонг Ким, корейская грамматика [Нара Бонбоне] (издатели Донг Минеонг), 1948, 177-178.
  13. ^ Юн-Кеонг Ким, корейская грамматика [Нара Бонбоне] (издатели Донг Минеонг), 1948, 178-181.
  14. ^ Jump up to: а беременный Бок-Рейонг Шин, «[Профессиональный Bok-Ryong Shin's New Person History 4] был Man-Ri Choe A'historical Singer»? [Новая история Шина Бок-Ронга 4] Чой Ман-Ри] «грешник истории»], « Донг-Альбо [Донг-Айльбо], 20 апреля 2001 г., https://www.donga.com /Новости/Статья/All/20010420/7679267/1 .
  15. ^ Юн-Кеонг Ким, 及誸史 학사霝文字及誸史 Ремесло 帞學史], Скрипт и История лингвистики Чосона [조선자 급 학사霝文字 rd. редакция (Jin Hak Publishing Association [진학출판협회 / 震學出 版 協會], 1946), 86.
  16. ^ "Национальная самооценка (2) Японии: как оживить корейский ··· Kyunghyang Shinmun [газета тенденции], 20 декабря 1965 г., 3.
  17. ^ Jump up to: а беременный Джи-хе Ким, «Кё-Айк Хван, зажигает« Булгоги »этимолололалалы, говорят, что ученые говорят:« Якинику »теория-глупость» «Якинику» теория плоха »],« Кюнхьян Шинмун , 12 октября 2018 года, https://www.khan.co.kr/national-general/article/201810121057001 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8ccbfb10ef0cf6c940ce86c1814b5e8a__1725195660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8c/8a/8ccbfb10ef0cf6c940ce86c1814b5e8a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yun-kyong Kim - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)