Гай-Джин
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|
![]() Обложка первого издания | |
Автор | Джеймс Клавелл |
---|---|
Язык | Английский |
Ряд | Азиатская сага |
Жанр | Историческая фантастика , Роман |
Издатель | Делакорте Пресс |
Дата публикации | июнь 1993 г. |
Место публикации | Великобритания, США |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 1126 (мягкая обложка) |
ISBN | 0-385-31016-1 (первое издание, твердый переплет) |
ОКЛК | 27143901 |
813/.54 20 | |
Класс ЛК | PS3553.L365 G34 1993 г. |
Предшественник | Тай-Пан (в хронологии азиатских саг) |
С последующим | Крысиный король |
«Гай-Дзин» (по-японски «иностранец») — роман Джеймса Клавелла 1993 года , хронологически третья книга в его «Азиатской саге » , хотя она была опубликована последней. События происходят примерно через 20 лет после событий Тай-Пана и повествуют о приключениях Малкольма Струана , сына Кулума и Тесс Струан , в Японии. История глубоко углубляется в политическую ситуацию в Японии и враждебность, с которой столкнулись жители Запада , и во многом основана на инциденте в Намамуги и последующей англо-сацумской войне .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]История начинается с вымышленной интерпретации инцидента в Намамуги . 14 сентября 1862 года Филипп Тайрер, Джон Кентербери, Анжелика Ришо и Малкольм Струан едут на Токайдо , когда на них нападают Сёрин Анато и Ори Рёма, самураи Сацума и ронины сиси из движения соннодзёи , ячейки революционных ксенофобские идеалисты. Кентербери убит, Малкольм серьезно ранен, а Тайрер получает легкую травму руки; только Анжелика невредимой убегает обратно в Иокогаму за помощью. Позже в тот же день Тайрер и Малкольм направляются в Канагаву ( Канагава-ку ), где доктор Бэбкотт оперирует Малкольма. Тем временем в деревенской гостинице в Ходогая даймё Санджиро из Сацумы встречается с Кацуматой, одним из своих советников, и принимает Ори и Сёрина, с которыми он замышляет свержение нынешнего сёгуната . Два дня спустя Малькольма переводят в торговый поселок в Иокогаме. Ожидается, что он не продержится долго, и пока он лежит больным в постели, он показывает свои эмоции к Анжелике, сладострастной, но бедной французской девушке.
В романе вращаются две сюжетные линии, которые переплетаются со все возрастающей сложностью: одна повествует о сообществе «гайдзин» (иностранных) в Иокогаме, другая - о японцах, обе - о правительстве (Бакуфу), управляемом Советом старейшин, которые дают советы молодому Сёгуну, и антиправительственные, ксенофобские, проимператорские силы, сосредоточившие внимание на «шиши». Японцы не доверяют иностранцам лишь немногим больше, чем друг другу. Различные национальности, составляющие иностранное сообщество, также осторожно замышляют заговоры и общаются друг с другом. И японцы, и иностранцы убеждены в собственном превосходстве.
Пока Малкольм медленно оправляется от ран и влюбляется в Анжелику, ее изнасилует один из японских убийц-самураев, Ори Рёма, пока она лежит под успокоительным, чтобы вылечить шок. В ужасе она держит это в секрете, но позже обнаруживает, что беременна. В отчаянии она получает китайское лекарство, ускоряющее аборт, с помощью французского шпиона, который позже шантажирует ее этими знаниями. В то же время она узнает, что ее отец - дегенерат, игрок, сидящий в тюрьме за долги, а ее дядя теряет ее капитал из-за неудачных инвестиций. Брак с увлеченным Малкольмом кажется все более привлекательным, но она должна хранить свое изнасилование в абсолютном секрете. Одержимый ею, Ори снова ее насилует. На этот раз Анжелика не накачана наркотиками, но она уступает и обманом заставляет Ори уйти, вместо того, чтобы убить ее, как она знала, он намеревался. Его застрелили за ее окном, но никто не подозревает, что он уходил; ходят слухи, что он пытался проникнуть.
Йоши Торанага, потомок лорда Торанаги в Сёгуне и один из членов Совета старейшин, чудом избегает различных покушений, пытаясь перехитрить своих коллег-советников, которые не доверяют друг другу, а также выследить мошенников- сиши . Он ненавидит иностранцев так же страстно, как и сиси, но признает, что их превосходные военные технологии делают сонно дзёи невозможным в настоящее время. Эта позиция ставит его в противоречие почти со всеми вокруг. Между советом и представителями иностранного сообщества организуется встреча для рассмотрения их требований о возмещении ущерба и справедливости за убийственное нападение, которое является лишь одним из нескольких подобных инцидентов. Несмотря на значительную уловку японцев и необходимость трехстороннего перевода (английский-голландский-японский), сделка заключена.
Малкольм Струан — наследник Благородного Дома Струанов, но он еще не достиг совершеннолетия и, следовательно, технически не является тай-паном . Тем временем его мать, Тесс Струан, управляет бизнесом и убеждает его вернуться в Гонконг и отказаться от увлечения этим неподходящим нищим французским «золотоискателем». Ее властное поведение злит его, и он сопротивляется, решив жениться на Анжелике и стать тайпаном.
Бордели Иокогамы — место встречи японцев и иностранцев. Французский шпион влюблен в японскую проститутку, мадам которой связана с «шиши» и которая обменивает услуги на информацию. Французский шпион знакомит Тайрера с прелестями и правилами японских борделей. Позже Тайрер подружился с молодым японцем, и они начали учить друг друга, хотя, без ведома Тайрера, японец - фанатичный «шиши». Постепенно он занимает ту же позицию, что и лорд Йоши, его непримиримый враг: единственный способ очистить Японию от этих отвратительных варваров — это узнать их военные и технологические секреты.
Малкольм нерегулярно женится на Анжелике на борту корабля, но умирает в первую брачную ночь, когда его рана кровоточит. Его мать теперь официально тай-пан. Анжелика сначала в истерике и чуть не сходит с ума. Когда она выздоравливает, она обнаруживает, что обрела мудрость, ледяное спокойствие и потеряла всякий страх. Она планирует перехитрить Тесс Струан с помощью Эдварда Горнта, который надеется жениться на ней, а также отомстить семье Тесс.
Тайрер обнаруживает, что его «друг» - опасный убийца, разыскиваемый лордом Йоши и должен быть передан в рамках сделки, но шиши исчезает. Он прячется со своим «сенсеем» и другими в районе борделей. Пока правительственные самураи закрывают свои сети, сэнсэй решается на самоубийственную миссию: поджечь поселение Иокогама и потопить самый большой иностранный корабль в гавани. Друг Тайрера в ужасе, но не может ослушаться. Взрываются зажигательные бомбы, шиши спасает жизнь Тайрера, а французский шпион погибает в огне. Хотя район борделей и родная деревня разрушены, иностранное поселение и военный лагерь относительно не повреждены, поэтому иностранцы не уезжают, тем самым сводя на нет цель поджога. Чтобы избежать верной смерти, а также для дальнейшего изучения источника иностранной власти, сиси с помощью Тайрера отправляют себя в Англию.
История завершается кратким повествованием о бомбардировке Кагосимы и ее последствиях.
Историческая основа
[ редактировать ]Как и в других романах Клавелла, сеттинг и многие персонажи основаны на реальных событиях, которые подготовили почву для романа.
Гай-дзин Персонажи и фирмы
[ редактировать ]«Струан и компания» (торговая компания «Благородный дом» в романе) основана на Jardine Matheson Holdings , крупной шотландской торговой компании, которая продолжает функционировать и по сей день как торговая компания, базирующаяся в Азии.
- Малкольм Струан: по мотивам реального тайпана Джардин Уильяма Кесвика .
- Джейми Макфей: по мотивам Томаса Блейка Гловера .
- Эдвард Горнт: по мотивам Джона Сэмюэля Свайра , основателя John Swire & Sons Limited и Swire Pacific .
- Анжелика Ришо: по мотивам Амелии Дюбо, которая была замужем за Уильямом Кесвиком.
- Сэр Уильям Эйлсбери: по мотивам Эдварда Сент-Джона Нила.
- Филип Тайрер: по мотивам Эрнеста Мэйсона Сатоу.
- Джордж Бэбкотт: доктор Уильям Уиллис (1837–1894)
- Джон Кентербери - основан на реальном Чарльзе Ленноксе Ричардсоне , убитом самураем Сацума.
Японские иероглифы
[ редактировать ]- Лорд Торанага Ёси, опекун наследника: Токугава Ёсинобу (1837–1913)
- Леди Хисако (Хосаки), его жена: Итидзё Микако (1835–1894)
- Мисамото, его переводчик: по мотивам Накахамы Манджиро (1827–1898).
- Сёгун Торанага Нобусада: Токугава Иэмоти (1846–1866)
- Император: Император Комэй (1831–1867).
- Леди Язу: Чикако, принцесса Кадзу (1846–1877)
- Лорд-ангел: Андо Нобумаса (1820–1871)
- Лорд Санджиро из Сацумы: Симадзу Хисамицу (1817–1887)
- Лорд Огама из Тёсю: Мори Такачика (1819–1871)
- Резан Хирага, он же Укия , Накама и Отами : Ито Хиробуми (1841–1909)
- Акимото: Иноуэ Каору (1836–1915)
- Кацумата: анахронично основан на Ёсиде Сёине , хотя настоящий Ёсида был казнён в 1859 году, за три года до описанных событий.
Главные персонажи
[ редактировать ]- Малькольм Струан - внук Дирка Струана, старший сын Кулума Струана и наследник, который вскоре станет тайпаном Благородного дома.
- Джейми Макфей - менеджер Struan's в Японии
- Доктор Рональд Хоаг – семейный врач Струан
- Сэр Уильям Эйлсбери, KCB - главный министр Великобритании в Японии , глава дипломатической миссии
- Доктор Джордж Бэбкотт – заместитель министра Великобритании и хирург
- Филип Тайрер – дипломат и ученик японского переводчика
- Норберт Грейфорт – глава компании Brock and Sons в Японии
- Лейтенант Джон Марлоу – капитан HMS Pearl , адъютант адмирала Кеттерера
- Эдвард Горнт – джентльмен шанхайский торговец из Вирджинии, внебрачный сын Моргана Брока от Кристиана Горнта. Именно благодаря Горнту потомки Брока продолжали процветать в Азии. Его правнук Куиллан Горнт был главным персонажем Noble House .
- Анри Бонапарт Сератар – французский министр
- Андре Эдуард Понсен, французский шпион, якобы торговец.
- Граф Алексей Зергеев – российский министр
- Анжелика Ришо – возлюбленная Малькольма Струана, подопечная французского министра.
- Лорд Торанага Йоши – Хранитель наследника
- Мисамото - переводчик лорда Йоши
- Хирага - также известный как Укия, Накама и Отами, лидер сиси Тёсю.
- Сёгун Нобусада Торанага – наследник титула Сёгуна и семьи Торанага; также упоминается в «Благородном доме» и «Вихре».
- Леди Язу, жена Нобусады, сводная сестра императора Комэя.
- Лорд Нори Андзё — даймё Кии и Микавы , глава Совета старейшин
- Лорд Санджиро - даймё Сацумы
- Кацумата - советник Санджиро и тайный глава сиси.
- Лорд Огама – даймё Тёсю
- Райко - мама-сан Иокогаме . из Дома трех карпов в
- Ори Рёма - сиси, лидер ячейки Сацума, одержимый Анжеликой.
- Сумомо – сиси, невеста Хираги
Второстепенные персонажи
[ редактировать ]- Кулум Струан – сын Дирка Струана, второй тайпан, отец Малкольма
- Тесс (Ведьма) Струан - де-факто тайпан Благородного Дома
- Гордон Чен – Компрадор Благородного Дома, внебрачный сын Дирка Струана
- Адмирал Чарльз Кеттерер – командующий британским флотом
- Капитан Сеттри Паллидар – капитан Драгунов
- Дмитрий Сибородин – американский торговец казачьего происхождения.
- Хизерли Скай – единственный адвокат в Японии
- Джон Кентербери – британский трейдер; убит самураем, когда сопровождал вновь прибывших во время обычной экскурсии по дороге Токайдо .
- сэр Морган Брок
- Генерал Томас Огилви
- Исайя Адамсон – американский министр
- фон Геймрих - прусский министр
Фон
[ редактировать ]Джеймс Клавелл объявил в 1981 году, что хочет написать роман под названием «Ниппон» , в котором рассказывается о потомках персонажей « Сёгуна» эпохи Перри. [ 1 ] Однако вместо этого он отвлекся на написание «Вихря» и приступил к своему японскому рассказу лишь годы спустя. [ 2 ]
Позже Клавелл размышлял об этом периоде истории:
Благодаря открытию японцы очень быстро поняли, что им нужно быть на равных с жителями Запада. Жители Запада прорвались на берег на своих кораблях, пушках и винтовках. Японцы очень логично сказали: «Как такое маленькое островное государство, как Великобритания, которое меньше Японии, управляет миром?» Глупый англичанин объяснил им: «Ну, вы делаете это с помощью больших флотов и пушек». Итак, японцы сказали: «Домо». И они собрались и спросили: «Как, черт возьми, мы собираемся получить большие корабли, больше их, и пушки?» Что сейчас делают японцы? Все это есть в «Гай-Джине». Они делают в экономическом плане то, чего не могли сделать в военном отношении. . . . И есть японская традиция, согласно которой ученик обязан превзойти своего учителя. Но никто никому этого не объясняет. Так что я думаю, если бы я был японцем, меня бы очень раздражало такое издевательство над Японией, когда они делают только то, что им говорят. Что касается Америки, я говорю: «Эй, давайте поговорим о рисе, взаимности и торговом дисбалансе». Никто никого не понимает. Я надеюсь, что «Гай-Дзин», «Сёгун» и другие книги объяснят это. [ 3 ]
Клавелл говорит, что был «удивлен», что главным героем романа оказалась жена Малкольма Струана Анжелика, а не Малкольм. «Но никогда не знаешь, чем все это обернется. Например, я ожидал, что миссис Струан… прибудет из Гонконга на каждом проклятом корабле, но она так и не появилась. Вот так оно и произошло». [ 4 ]
Клавелл говорит, что смерть Малкольма в книге не была запланирована. «Эта смерть напугала меня до смерти», - сказал он. «Количество людей, которые звонят мне и говорят: «Вы его убили!». Я говорю, что не я его убивал, его убил такой-то». [ 4 ]
Клавелл сказал, что он не писал сюжеты для своих книг. «Я пишу это почти так же, как вы читаете. Конечно, мне, возможно, придется вернуться и изменить что-то из-за того, что я написал позже, но обычно это просто проходит. Мне всегда трудно решить, когда остановиться. Я этого не делал. Я не знаю, чем это закончится, пока я не доберусь туда». [ 4 ]
"Очевидно, что с 1700 страницами рукописи я не могу удержать все в голове", - добавил он. «Поэтому время от времени я говорю жене: «Назови мне число от одного до 500». Затем я смотрю на страницу, соответствующую номеру, который она мне только что дала, и смотрю, вызывает ли что-нибудь на этой странице у меня желание узнать, что произойдет дальше или что произошло только что. Магия рассказывания историй заключается в том, чтобы заставить людей слушать, затаив дыхание. если вы рассказываете историю устно или переворачиваете страницу, если пишете ее, именно поэтому в конце каждой моей главы есть большой толстый зацеп». [ 5 ]
«Единственное, что делает книгу лучшей — я не люблю «бестселлер» — это то, что кто-то ей рассказывает», — сказал он. Люди, читающие мои книги, ожидают, что их развлекут, заставят перевернуть страницу и узнать что-то по пути. Гай-дзин — это очень простой способ узнать японские характеры, характеристики, отношение к сексу, еде и политике, которые применимы сегодня... Если люди собираются уделять мне две или три недели своего времени, вы должны отплатить им. . Я должен их развлекать, я должен их учить и я должен позволить им чему-то научиться». [ 6 ]
Прием
[ редактировать ]Книга стала бестселлером. [ 7 ]
Предлагаемая адаптация
[ редактировать ]В 1993 году канал NBC, имевший огромный успех с телевизионной версией «Сёгуна» , объявил, что будет транслировать восьмичасовой мини-сериал по мотивам книги в сезоне 1994–95 годов. [ 8 ] Сериал должен был быть совместным производством NBC Productions и RCS Video, итальянского международного продюсера и дистрибьютора. «Гай-Джин станет важной вехой в международном телевизионном совместном производстве и установит новые отношения в индустрии между Соединенными Штатами и Европой», - сказал Паоло Гилсенти, управляющий директор RCS. Клавелл и Сьюзен Бервальд должны были стать исполнительными продюсерами. [ 9 ]
Съемки должны были начаться 25 февраля 1995 года недалеко от Хиросимы, с бюджетом в 30 миллионов долларов и актерским составом, включающим Эдварда Вудворда , Дайану Ригг , Бена Кросса , Тима Карри , Родди МакДауэлла и Ричарда Чемберлена, которые будут вести повествование. [ 10 ] [ 11 ] Однако через неделю после начала съемок производство было остановлено. Причиной послужило землетрясение и рост производственных затрат. [ 12 ] [ 13 ]
Клавелл умер в сентябре 1994 года, и «Гай-Джин» стал его последним завершенным романом (он сказал, что работал над новым после «Гай-Джин» ). публикации [ 14 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Артур Унгер (15 сентября 1980 г.). «Как японец может чувствовать себя жителем Запада?: Автор Клавелл пытался думать так же, как его подданные». Христианский научный монитор . п. 23.
- ^ Лион, Джефф (23 ноября 1986 г.). «КЛАВЕЛЛ ОН БОГАТЫЙ, УСПЕШНЫЙ И ДОВОЛЬНЫЙ, НО...». Чикаго Трибьюн (ФИНАЛ, C-ред.). п. 1.
- ^ «ГАИ-ДЗИН» — ОБРАТНАЯ СТОРОНА ФАНТАСТИИ «СЁГУН». Реестр округа Ориндж . 27 июня 1993 г. с. Ф23.
- ^ Jump up to: а б с Гаттридж, Питер (15 мая 1993 г.). «Вплоть до двух последних вертолетов». Таймс .
- ^ Филип Маршан (8 мая 1993 г.). «Джеймс Клавелл обретает мир благодаря силе характера». Торонто Стар (изд. SA2). п. К8.
- ^ «Еще одна глава «азиатской саги» ». Глобус и почта . 20 июля 1993 г. с. С.3.
- ^ «СПИСОК БЕСТСЕЛЛЕРОВ НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС». Остин Американ-Стейтсмен . 9 мая 1993 г. с. Ф6.
- ^ «ТЕЛЕВИДЕНИЕ». Лос-Анджелес Таймс . 25 июня 1993 г. с. Ф2.
- ^ «ГАЙ-ДЗИН БУДЕТ 8-ЧАСОВЫЙ МИНИ-СЕРИЙ». Calgary Herald (Последнее издание). Рейтер. 27 июня 1993 г. с. Ф4.
- ^ «Гей-группа критикует серию« Закон и порядок »» . США СЕГОДНЯ . 23 февраля 1995 г. с. 03.Д.
- ^ Саммерс, Сью (7 сентября 1994 г.). «Бунтарь без причины жаловаться». Независимый (3-е изд.).
- ^ «CBS может следить за Стерном в субботу поздно вечером». США СЕГОДНЯ . 7 марта 1995 г. с. 03.Д.
- ^ «Дорогой Гайджин получает преимущество» . 5 марта 1995 г.
- ^ Гаттридж, Питер (9 сентября 1994 г.). «Некролог: Джеймс Клавелл». Независимый (3-е изд.).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Рецензия на книгу в Киркусе
- Рецензия на книгу в New York Times
- Рецензия на книгу в Publishers Weekly