Арбатель о магии древних
Arbatel De Magia Veterum (англ. Arbatel: On the Magic of the Ancients ) — латинский гримуар церемониальной магии эпохи Возрождения , опубликованный в 1575 году в Швейцарии. [ 1 ] [ 2 ]
Заголовок
[ редактировать ]А. Е. Уэйт предполагает, что название происходит от иврита : ארבעתאל (или Арботаль ) как имени ангела, у которого автор утверждал, что научился магии. [ 3 ]
Адольф Якоби полагал, что это имя является отсылкой к Тетраграмматону через еврейские ARBOTHIM (четверичное) и AL (или Бог). [ 1 ]
Петерсон, упоминая вышеперечисленные возможности, также предполагает, что название может быть псевдонимом автора. [ 2 ]
Источник
[ редактировать ]Газета «Арбатель» известна своей прямотой в написании, позитивностью в содержании и необычайной честностью в отношении своего происхождения. Хотя ряд оккультных работ утверждает, что они написаны в более ранние периоды и в других регионах, чем те, где они были на самом деле опубликованы, текстовые свидетельства показывают, что книга должна была быть написана между 1536 и 1583 годами, что охватывает заявленную дату 1575 года. Книга, вероятно, была написана Теодором Цвингером и почти наверняка опубликована Пьетро Перна , что не оставляет никаких сомнений в заявлении о швейцарском происхождении книги. Автор остается неизвестным, но Петерсон считает, что наиболее вероятным является некий Жак Гоори (1520–1576). Гогори, как Цвингер и Перна, был парацельсианцем . [ 2 ]
Некоторые немецкие рукописи, выпущенные вскоре после публикации, приписывают эту работу Парацельсу, хотя и без доказательств. [ 4 ]
Природа
[ редактировать ]Арбатель . в основном фокусируется на отношениях между человечеством, небесными иерархиями и позитивных отношениях между ними Представленные в нем олимпийские духи совершенно оригинальны. [ 4 ]
А. Е. Уэйт , вполне ясно относящийся к христианскому характеру произведения (хотя и неудовлетворенный его идеями практической магии), пишет, что книга лишена черной магии и не имеет никакой связи с Большими или Малыми Ключами Соломона . [ 3 ] В отличие от других гримуаров, Арбатель призывает магов оставаться активными в своем сообществе (вместо того, чтобы изолировать себя), отдавая предпочтение доброте, милосердию и честности отдаленным и малоизвестным ритуалам. [ 2 ]
Библия Вульгаты является источником, который чаще всего цитируется и упоминается на протяжении всей работы (действительно, автор, похоже, почти выучил наизусть большую ее часть, в результате чего перефразы отличаются от ) . Арбатель невозможно понять , если отделить его от философии Парацельса судя по всему, придумал термин « олимпийские духи » и послужил источником вдохновения для Арбателем понимания элементалов , который , Парацельса (включая гномов и уникального Парацельса «Сагани»). макрокосм и микрокосм , а также экспериментирование в сочетании с уважением к древним авторитетам. Действительно, Арбатель широко и глубоко укоренен в классической культуре, включая древнегреческую философию , Сивиллинских оракулов и Плотина , а также современную теологию и оккультную философию таких фигур, как Иовиан Понтан и Иоганн Тритемий . (Все эти черты также присутствуют в работах Жака Гохори, которые Петерсон считает доказательством своей теории авторства Гохори.) [ 2 ]
Прием и влияние
[ редактировать ]« Арбатель » был одним из самых влиятельных произведений такого рода своего периода, вдохновляя таких деятелей, как Иоганн Арндт , Герхард Дорн , Адам Хаслмайр , Роберт Фладд , Генрих Кунрат и Валентин Вайгель , а также его редактор и издатель Цвингер и Перна. [ 2 ] Возможно, это была первая работа, в которой « Теософия » использовалась в оккультном смысле (в отличие от синонима теологии ). [ 5 ] и за различие между человеческим («антропософией») и божественным знанием («теософия»). [ 6 ] Действительно, Якоб Бёме , возможно, выбрал слово «Теософия» для описания своих идей из-за его использования в « Арбателе» . Именно там Томас Воган нашел термин «антропософия», позже принятый Рудольфом Штайнером для описания своей системы убеждений. [ 2 ] Однако не все были приняты положительно. Книга была осуждена Иоганном Вейером в его De praestigiis daemonum. [ 2 ] как «полный магического нечестия», [ 7 ] и реформатской церкви цензор Саймон Зульцер . В 1617 году Марбургский университет принял меры против двух профессоров, намеревавшихся использовать гримуар в качестве учебника, и исключил одержимого им студента. [ 4 ] В 1623 году обвиняемая ведьма по имени Жан-Мишель Менюзье рассказала, что, несмотря на то, что у нее не было копии « Арбателя» , она использовала несколько заклинаний из нее. [ 8 ]
Джон Ди писал об изучении Арбателя (среди многих других оккультных произведений того периода). Это влияние побудило Николаса Клули утверждать, что Ди считал свои ангельские эксперименты не магическими, а фактически религиозными, поскольку и церемонии Ди, и магическая система Арбателя начинаются с молитв к Богу, которые осторожно переходят в просьбы увидеть небесных ангелов. [ 9 ] Ди также записал призыв, по крайней мере, к олимпийскому духу Арбателя солнечному Оху. [ 10 ] Шведский мистик Йоханнес Буреус выразил в этой работе свой интерес к каббале . [ 6 ]
Элементы Арбателя появляются в ряде версий Шестой и Седьмой книг Моисея . [ 11 ] Эбенезер Сибли и Фредерик Хокли включили ряд элементов из перевода «Арбатела» Роберта Тёрнера в свои собственные магические труды, в том числе «Ключ, или Ключ к магии Соломона» и «Полную книгу магической науки» , [ 12 ] [ 13 ] последний из которых был одним из многих более поздних источников Гримуара Туриэля . [ 13 ] [ нужна страница ]
Копия работы была внесена в каталог Торговой библиотеки Сан-Франциско в 1854 году. Хотя доступ к ней был бы ограничен, ее присутствие указывает на то, что она сыграла роль в американских народных верованиях. [ 14 ] В 1898 году Артур Эдвард Уэйт предпринял первое историческое исследование гримуаров как жанра, подробно описав « Арбатель» как одно из многих важных произведений. [ 15 ] Копия немецкого перевода появилась в берлинском издательстве Herman Barsdorf Verlag's Magische Werke в 1921 году. [ 16 ] Оккультист Стивен Скиннер утверждает, что изопсефия имен олимпийских духов, сумма которых равна 31, нумерация «AL», как в Liber AL, возможно, вдохновила Алистера Кроули на Liber AL vel Legis , хотя Скиннер признает, что это влияние Кроули, возможно, не был в сознании. [ 17 ]
Издания
[ редактировать ]Первое издание было опубликовано в 1575 году в Базеле , без каких-либо доказательств существования более ранних изданий, несмотря на некоторые утверждения об обратном. Другие издания включают: [ 2 ]
- Перепечатка 1575 года, Базель .
- Английский перевод Роберта Тернера, Лондон , 1655 год, напечатанный в переводе Тернера поддельной «Четвертой» книги « Корнелиуса Агриппы Генриха Трех книг оккультной философии» . Самая популярная версия в англоязычном мире, хотя и с некоторыми ошибками.
- Немецкий перевод Андреаса Луппиуса, Везель , 1686 г. Перепечатано Das Kloster Иоганна Шайбле . Содержит ряд дополнений и изменений, в том числе клеймо типографии, ошибочно принятое за часть произведения. Андреас Луппиус также опубликовал версию Arbatel под названием Clavicula Salomonis et Theosophia pneumoniaa .
- Английский перевод в Британской библиотеки , «Рукописях Слоана» 3851 г. Перевод, отличный от перевода Тернера, с большим количеством искажений, ошибок и даже отсутствующих разделов. Скопировано из записной книжки врача по имени Артур Гаунтлет. Однако в нем есть «Печать тайн», упомянутая в одном разделе, которая отсутствует во всех других версиях. Эта версия (как часть записной книжки Гаунтлета) была позже отредактирована и опубликована Дэвидом Рэнкином и издательством Avalonia Press под названием «Гримуар Артура Гаунтлета» в 2011 году.
- Еще один частичный независимый английский перевод в Sloane MS, 17 век.
- Другой немецкий перевод, сделанный Шайбле, Штутгарт , 1855 г. В основном следует Луппиусу, с некоторыми исправлениями, чтобы соответствовать оригинальному латинскому тексту.
- Французский перевод Марка Хейвена, Ницца , 1945 год. Утверждается, что это перевод с оригинальной латыни, но, похоже, это повторный перевод английской версии Тернера.
- Латинский текст с параллельным английским переводом Джозефа Х. Петерсона, «Арбатель: О магии древних» . Недавно переведенный, отредактированный и аннотированный Джозефом Х. Петерсоном, Ibis Press/Николас Хейс, 2009 г.
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Arbatel De magia veterum (Арбатель: О магии древних), Аноним, изд. Джозеф Петерсон; 1997. Доступно в Интернете в Esoteric Archives.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Арбатель: О магии древних , Недавно переведенный, отредактированный и аннотированный Джозефом Х. Петерсоном, Ibis Press/Nicolas Hays, 2009. стр. IX-XXI
- ^ Jump up to: а б Уэйт 1913 , часть I, глава II, раздел 1 .
- ^ Jump up to: а б с Дэвис 2009 , стр. 52–53.
- ^ Фэвр 2000 , с. 12 .
- ^ Jump up to: а б Окерман 1998 , стр. 53–55 .
- ^ Дэвис 2009 , с. 69.
- ^ Дэвис 2009 , стр. 64–65.
- ^ Ди 2003 , стр. 11, 20.
- ^ Ди 2003 , с. 83.
- ^ Шестая и Седьмая книги Моисея, анонимно, изд. Джозеф Петерсон, Ibis Press, 2008. стр. XIII, XVII.
- ^ Сибли и Хокли 2009 , стр. VIII, XI, XIV, XIX, XX, XXI.
- ^ Jump up to: а б Хокли 2008 .
- ^ Дэвис 2009 , с. 143.
- ^ Дэвис 2009 , с. 181.
- ^ Дэвис 2009 , с. 247.
- ^ Скиннер 2015 , M42–M47.
Библиография
[ редактировать ]- Окерман, Сюзанна (1998). Розенкрейцерство над Балтией: распространение розенкрейцерства в Северной Европе . Брилл.
- Дэвис, Оуэн (2009). Гримуары: История магических книг . Издательство Оксфордского университета.
- Ди, Джон (2003). Джозеф Х. Петерсон (ред.). Пять загадочных книг Джона Ди . Книги Вайзера.
- Фавр, Антуан (2000). Теософия, воображение, традиция: исследования западного эзотеризма . СУНИ Пресс.
- Хокли, Фредерик (2008). Полная книга магической науки . Тейтан Пресс.
- Сибли, Эбенезер; Хокли, Фредерик (2009). Джозеф Петерсон (ред.). Клавис или Ключ к магии Соломона . Ибис Пресс.
- Скиннер, Стивен (2015). Полные таблицы фокусника (5-е изд.). Голден Хоард Пресс.
- Уэйт, Артур Эдвард (1913). Книга Церемониальной Магии . Лондон.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )