Фарсалия

Де Белло Циресс ( Латинское произношение: [deː ˈbɛlloː kiːˈwiiːliː] ; О гражданской войне ), чаще называемой фразалии ( Латинский: [Pʰarˈsaːlia] , женское единственное число), является римским эпическим стихотворением , написанным поэтом Луканом , в котором подробно описывается гражданская война между Юлиусом Цезарем и силами римского сената во главе с Помпеем Великим . Название стихотворения - это ссылка на битву при Фарсалу , которая произошла в 48 г. до н.э., недалеко от Фарсала , Фессалия , в северной Греции . Цезарь решительно победил Помпея в этой битве, которая занимает всю седьмую книгу Эпика. В начале двадцатого века, переводчик JD Duff , утверждая, что «никакое разумное суждение не может оценить Лукана среди великих эпических поэтов мира», отмечает, что работа примечательна для решения Лукана отказаться от божественного вмешательства и преуменьшить сверхъестественные случаи история. [ 1 ] Научная оценка стихотворения и поэзии Лукана с тех пор изменилась, как объяснил комментатор Филипп Харди в 2013 году: «В последние десятилетия он подвергся тщательной критической переоценке, чтобы вновь возникнуть в качестве основного выражения неронийской политики и эстетики, Стихотворение, чье изучалось искусство, ведут сложные отношения между поэтической фантазией и исторической реальностью ». [ 2 ]
Происхождение
[ редактировать ]Стихотворение было начато около 61 г. н.э., и несколько книг были в обращении, прежде чем император Нерон и Лукан выпали горькие. Лукан продолжал работать над EPIC - несмотря на запрет Нерона на любую публикацию поэзии Лукана - и он остался незаконченным, когда Лукан был вынужден самоубийством в рамках заговора Pisonian в 65 году нашей эры. Десятая книга внезапно отрывается с Цезарем в Египте.
Содержимое
[ редактировать ]Книга 1 : После краткого представления, оплакивающего идею римлян, сражающихся с римлянами и якобы лестной преданности Нерону, в повествовании суммируется фоновый материал, ведущий к нынешней войне и представляет Цезарь в северной Италии. Несмотря на срочную просьбу от Духа Рима, чтобы сложить руки, Цезарь пересекает Рубикон, сплочает свои войска и марширует на юг в Рим, присоединившись к Курио по пути. Книга заканчивается паникой в городе, ужасными предзнаменованиями и видениями бедствия.
Книга 2 : В городе, преодолеваемом отчаянием, старый ветеран представляет собой длительную интерлюдию в отношении предыдущей гражданской войны, которая противоречила Мариусу против Суллы . Катон младший представлен как героический человек принципа; Каким бы отвратительным ни была гражданская война, он утверждает , что Брут лучше сражаться, чем ничего не делать. После того, как он был с Помпеем-меньшим из двух зол-он вступает в брак свою бывшую жену, Марсию , и направляется на поле. Цезарь продолжает юг через Италию и задерживается смелым сопротивлением Домиция. Он пытается блокаду Помпея в Брундисиуме , но генерал делает узкий побег в Грецию.
Книга 3 : Когда его корабли плывут, Помпей посещают во сне Джулию , его мертвую жену и дочь Цезаря. Цезарь возвращается в Рим и зажигает город, в то время как Помпей рассматривает потенциальных иностранных союзников. Затем Цезарь направляется в Испанию, но его войска задержаны в длительной осаде Массилии (Марсель). Город в конечном итоге попадает в кровавую военно -морскую битву.
Книга 4 : Первая половина этой книги занята победной кампанией Цезаря в Испании против Афрания и Петриуса. Переключая сцен на Помпей, его силы перехватывают плот, несущие кесарян, которые предпочитают убивать друг друга, а не брать в плен. Книга заканчивается тем, что Curio запускает африканскую кампанию от имени Цезаря, где он побежден и убит африканским королем Джуба.
Книга 5 : Сенат в изгнании подтверждает Помпей истинного лидера Рима. Аппиус консультируется с Delphic Oracle, чтобы узнать о своей судьбе на войне, и уходит с вводящим в заблуждение пророчество. В Италии, после обезвреживания мятежа, Цезарь марширует в Брундизиум и плавает через Адриатику, чтобы встретиться с армией Помпея. Только часть войск Цезаря завершает пересечение, когда шторм предотвращает дальнейший транзит; Он пытается лично отправить сообщение обратно, но сам почти утонул. Наконец, шторм стихивается, а армии сталкиваются друг с другом при полной силе. С битвой под рукой Помпей отправляет свою жену на остров Лесбос .
Книга 6 : Войска Помпея заставляют армии Цезаря - с героическим Центурионом Скаве - чтобы вернуться в Фессалию . Лукан описывает дикую фессальскую местность, когда армии ждут битвы на следующий день. Остальная часть книги следует за сыном Помпей Секст , который хочет узнать будущее. Он находит самую сильную ведьму в Фессалии, Эрихто , и она реанимирует труп мертвого солдата на ужасной церемонии. Солдат предсказывает поражение Помпея и возможное убийство Цезаря.
Книга 7 : Солдаты настаивают на битве, но Помпей неохотно, пока Цицерон не убедит его атаковать. Цезарианцы победили, и Лукан сетряет потерю свободы. Цезарь особенно жестокий, поскольку он издевается над умирающим Домитием и запрещает кремации мертвых попеев. Сцена акцентирована описанием диких животных, грызующих трупов, и плачет от Лукана за Фессалия, Неполикс -злополучная Фессалия.
Книга 8 : Сам Помпей сбегает в Лесбос, воссоединяется со своей женой, затем отправляется в Килисию, чтобы рассмотреть его варианты. Он решает привлечь помощь из Египта, но король Птолемей боится возмездия от Цезаря и заговорит убить Помпея, когда он приземляется. Помпей подозревает предательство; Он привязывает свою жену и ряды в одиночку на берег, встречаясь со своей судьбой со стойкой уравновешенностью. Его безголовое тело бросается в океан, но моется на берегу и получает скромное захоронение от Кордуса.
Книга 9 : Жена Помпея оплакивает своего мужа, поскольку Катон занимает руководство делом Сената. Он планирует перегруппировать и героически маршировать армию по всей Африке, чтобы объединить усилия с королем Джубой, походом, который занимает большую часть средней части книги. По дороге он проходит оракул, но отказывается проконсультироваться с ним, ссылаясь на стоические принципы. Цезарь посещает Трою и отдает уважение своим предковым богам. Вскоре он прибывает в Египет; Когда посланник Птолемея представляет его главой Помпея, Цезарь симует горе, чтобы скрыть свою радость от смерти Помпея.
Книга 10 : Цезарь прибывает в Египет, где его забит сестра Птолемея Клеопатра . Банкет проводится; Потин, циничный и кровожадный главный министр Птолемея, представляет убийство Цезаря, но убивается в его неожиданном нападении на дворец. Вторая атака исходит от Ганимеда, египетского дворянного, и стихотворение внезапно отрывается, когда Цезарь борется за свою жизнь.
Полнота
[ редактировать ]
Почти все ученые согласны с тем, что Pharsalia , как у нас сейчас, не закончено. Однако существуют некоторые дебаты о том, было ли стихотворение незаконченным во время смерти Лукана, или в какой -то момент последние несколько книг работы были потеряны. Сюзанна Браун отмечает, что мало доказательств было найдено так или иначе, и что этот вопрос должен «оставаться вопросом спекуляций». [ 3 ] Некоторые утверждают, что Лукан намеревался положить конец своей стихотворению битвой при Филиппи (42 г. до н.э.) или битвой Актиума (31 г. до н.э.). Обе эти гипотезы кажутся маловероятными, так как они потребовали бы, чтобы Лукан остановил работу во много раз больше, чем то, что существует: например, стихотворение из десяти книг, которое мы имеем сегодня, охватывает общее время в двадцать месяцев; Если бы поэт продолжил этот темп, его работа охватила бы промежуток времени от шести до семнадцати лет, что ученые считают маловероятным. [ 3 ] Альтернатива, считающаяся «более привлекательной» со стороны Браунда, заключается в том, что Лукан, намеревался, чтобы его стихотворение длилось шестнадцать книг и закончилось убийством Цезаря. Эта теория также имеет свои проблемы, а именно, что Лукан должен был бы ввести и быстро разрабатывать персонажей для замены Помпея и Като. Это также могло бы дать работе «счастливый конец», который кажется непоследовательным, тонально, с стихотворением в целом. [ 4 ] В конечном счете, Браун утверждает, что лучшей гипотезой является то, что первоначальным намерением Лукана было стихотворение из двенадцати книг, отражающее длину эенеида . Лучший внутренний аргумент для этого заключается в том, что в своей шестой книге в Лукане есть некромантический ритуал, который параллельно и переворачивает многие мотивы, найденные в шестой книге Вирджила (в которой подробно описывается консультация Энеаса с Сибилом и его последующим сдачей в подземный мир). Если бы книга была расширена на двенадцать книг, Браун утверждает, что она закончилась бы смертью Катона и его последующего апофеоза в качестве родового героя. [ 5 ] [ 6 ]
И наоборот, латинистский Джейми Мастерс утверждает наоборот, что финал книги 10 действительно является окончанием работы, как предполагал Лукан. Магистры посвящают целую главу этой гипотезе в своей книге поэзии и гражданской войны в Беллум-гражданском Лукане (1992), утверждая, что, будучи открытым и двусмысленным, заключение стихотворения избегает «любого вида резолюции, но [все еще] сохраняет неконтролируемое Помещения его предмета: зло без альтернативного противоречия без компромисса, гражданская война без конца ». [ 7 ]
Заголовок
[ редактировать ]Стихотворение широко известно как « Фарсалия» , в основном из -за строк 985–986 в Книге 9, в которой гласит « Фарсалия Ностра / Вивер » («Наша фарсалия будет жить»). [ 1 ] [ 8 ] Тем не менее, многие ученые, такие как JD Duff и Braund, отмечают, что это недавнее имя, данное работой, и что самые ранние рукописи стихотворения называют его De Bello Civili ( в отношении гражданской войны ). [ 1 ] [ 5 ] Браун также утверждает, что называть стихотворение « Парсалия " чрезмерно ... привилегии [s] ... эпизод, который занимает только одну книгу и встречается в центре стихотворения, а не в его кульминации ". [ 5 ]
Стиль
[ редактировать ]Лукана находятся под сильным влиянием латинской поэтической традиции, в первую очередь и метаморфоз Овидида , конечно, , Вирджила эенеид работа, с которой фарсалия наиболее естественно сравнивается. Лукан часто присваивает идеи из эпоса Вирджила и «инвертирует» их, чтобы подорвать их первоначальную, героическую цель. Визит Sextus в фракийскую ведьму Эрихто приводит пример; Сцена и язык явно ссылаются на спуск Энеаса в подземный мир (также в книге VI), но, хотя описание Вирджила подчеркивает оптимизм в отношении будущей славы Рима в соответствии с правилом Августаина, Лукан использует сцену, чтобы представить горький и клейкий пессимизм, касающийся потери Свобода под предстоящей империей. [ Цитация необходима ]
Как и все поэты серебряного века , Лукан получил риторическое обучение, общее для молодых людей высшего класса того периода. Suasoria . - школьное упражнение, в котором учащиеся писали речи, консультирующие историческую фигуру по поводу действий - без сомнения, вдохновило Лукана сочинять некоторые речи, найденные в тексте [ 9 ] Лукан также следует за обычаем серебряного века, поднимая свой стих короткими, содержательными линиями или лозунгами, известными как Sententiae , риторической тактикой, используемой для привлечения внимания толпы, заинтересованной в оратории, как форма общественного развлечения. Квинтиан выделяет Лукана в роли писателя Клариссимуса Подотентиса - «Наиболее известного своим стражным », и по этой причине Магис Ораторибус Квам Поэтис Имитандус - «(он), чтобы подражать ораторам больше, чем поэтами». [ 10 ] Его стиль делает его необычайно трудным для чтения.
Наконец, в другом перерыве с литературными методами золотого века Лукан любит разрыва. Он представляет свое повествование как серию дискретных эпизодов, часто без каких-либо переходных или изменяющих сцен строк, во многом как наброски мифа, объединенных в метаморфозах Овидида . Стихотворение более естественно организовано по таким принципам, как эстетический баланс или соответствие сцен между книгами, а не необходимость следовать истории с одной повествовательной точки зрения. Лукан считался среди рядов Гомера и Вирджила. [ Цитация необходима ]
Темы
[ редактировать ]Ужасы гражданской войны
[ редактировать ]Лукан подчеркивает отчаяние своей темы в первых семи строках стихотворения (та же длины, что и открытие для aeneid Вирджила ): [ NB 1 ]
Белла Эматиос больше, чем гражданские Кампос |
Войны хуже гражданских на Эматианских равнинах, |
сэра Эдварда Ридли - от перевода 1896 года |
События на протяжении всего стихотворения описаны с точки зрения безумия и кощунства. Далеко не славные, сцены сражений - это портреты кровавого ужаса, где природа разорена, чтобы построить ужасные осадные двигатели, а дикие животные безжалостно рвутся на плоти мертвых. [ Цитация необходима ]
Несчастные персонажи
[ редактировать ]Большинство главных героев, представленных в Pharsalia, ужасно ошибочны и непривлекательны. Цезарь, например, представлен как успешный военный лидер, но он поражает страх в сердца людей и чрезвычайно разрушительна. [ 16 ] Лукан передает это с помощью сравнения (книга 1, строки 151–7), которое сравнивает Цезарь с грохотом :
Как явные ветры в облачной молнии |
Просто так вспыхивает молнию, выстрелившись ветром через облака, |
- от перевода Сюзанны Браун в 1992 году [ 16 ] |
На протяжении всей фарсалии это сравнение, и Цезарь непрерывно изображается как активная сила, которая поражает большую силу. [ 17 ]
Помпей, с другой стороны, старый, и мимо своего расцвета, а годы мирного времени стало ему мягким. [ 16 ] Сюзанна Браун утверждает, что Лукан "взял более слабые, по сути человек , элементы характера Энеаса - Аэнеи, сомневающиеся его миссию, Энея как мужа и любовника - и даровали их Помпею". [ 18 ] И хотя это изображает лидера нерешительным, медленным до действия и, в конечном счете, неэффективным, это делает его единственным главным героем, который, как показано, имеет какую -либо «эмоциональную жизнь». [ 18 ] Более того, Лукан иногда явно корни для Помпея. [ 18 ] Но, тем не менее, лидер обречен в конце концов. Лукан сравнивает Помпей с большой дубовой деревом (книга 1, строки 136–43), что все еще довольно великолепно из-за ее размера, но на грани перекраса:
качество фруктов в поле |
Как в плодотворном поле, высокий дуб, |
- от перевода Сюзанны Браун в 1992 году [ 16 ] |
Сравнивая Цезарь с молнией, и Помпей с большим деревом на грани смерти, Лукан поэтически подразумевает в начале Фарсалии , что Цезарь ударит и упал Помпея. [ 16 ]
Главным исключением из этого в целом мрачное изображение персонажей является Катон, который является стоическим идеалом перед лицом мира, созревающего (например, один, он отказывается проконсультироваться с оракулами, чтобы узнать будущее). Помпей также кажется трансформированным после Фарсала, став своего рода стоическим мучеником ; Способность перед лицом определенной смерти по прибытии в Египет, он получает виртуальную канонизацию от Лукана в начале книги IX. Это возвышение стоических и республиканских принципов резко контрастирует с амбициозным и имперским Цезарем, который становится еще большим монстром после решающей битвы. Несмотря на то, что Цезарь выигрывает в конце, Лукан дает свои чувства известными в знаменитой линии Victrix Causa Deis Placuit Sed Victa Catoni - «Победоносное дело порадовало богов, но победил [причину], довольный Катоном».
Антиимпериализм
[ редактировать ]Учитывая четкий антиимпериализм Лукана, лестная книга I преданности Нерому, которая включает в себя такие строки, как Multum Roma Tamen Debet Ciuilibus armis | Quod Tibi Res Act Est - «Но Рим больше этих гражданских войн, потому что это привело к вам» [ 19 ] - несколько озадачивает. Некоторые ученые пытались прочитать эти линии по иронии судьбы, но большинство видят в этом традиционную посвящение, написанное за раз перед (предполагаемой) истинной развратом покровителя Лукана. Экспадиционная «жизнь» поэта подтверждает эту интерпретацию, заявив, что часть Pharsalia была в обращении до того, как Лукан и Нерон выпадали.
Кроме того, согласно Браунду, негативное изображение Лукана Цезаря в ранней части стихотворения, скорее всего, было, скорее всего, в качестве критики Нерона, и, возможно, был способ предупреждения Лукана Нового Императора о проблемах прошлого. [ 20 ]
Лечение сверхъестественного
[ редактировать ]
Лукан оказался от эпической традиции, минимизируя и в некоторых случаях, полностью игнорируя (и некоторые утверждают, отрицая) существование традиционных римских божеств. [ 21 ] [ 22 ] Это в отличие от его предшественников, Вирджила и Овида, которые использовали антропоморфизированные богов и богинь в качестве главных игроков в своих работах. По словам Сюзанны Браун, решив не сосредоточиться на богах, Лукан подчеркивает и подчеркивает человеческую роль в злодеяниях римской гражданской войны. [ 21 ] Джеймс Дафф, с другой стороны, утверждает, что «[Лукан] имел дело с римской историей и с довольно недавними событиями; и введение богов как актеров, должно быть, было гротескным». [ 23 ]
Это, однако, не означает, что Pharsalia лишены какого -либо сверхъестественного явления; Фактически, совсем наоборот, и Браун утверждает, что «сверхъестественное во всех его проявлениях сыграло очень важную роль в структурировании эпического». [ 24 ] Браун видит сверхъестественное как падение на две категории: «мечты и видения» и «предзнаменования, пророчества и консультации сверхъестественных способностей». [ 25 ] Что касается первой категории, в стихотворении представлены четыре явные и важные последовательности мечты и зрения: видение Цазара Ромы, когда он собирается пересечь Рубикон, призрак Джулии, который появляется Помпея, мечта Помпея о своем счастливом прошлом, и Цезарь Его войска мечта о битве и разрушении. [ 26 ] Все четыре из этих видов мечты размещены стратегически на протяжении всего стихотворения, «чтобы обеспечить баланс и контраст». [ 25 ] Что касается второй категории, Лукан описывает ряд предзнаменования, [ 27 ] два лакулярных эпизода, [ 28 ] и некромантический обряд Эрихто. [ 29 ] Это проявление сверхъестественного является более публичным и служит многим целям, в том числе для того, чтобы отразить «смятение Рима на сверхъестественной плоскости», а также просто «внести свой вклад в атмосферу предчувствия Синстера», описывая тревожные ритуалы. [ 29 ] [ 30 ]
Стихотворение как гражданская война
[ редактировать ]Лукана» По словам Джейми Мастерс, «Фарсалия - это не просто стихотворение о гражданской войне, а скорее метафорической способ - гражданская война. Другими словами, он утверждает, что Лукан охватывает метафору внутренних разногласий и позволяет ему определять, как рассказывается история, втягивая ее в ткань самого стихотворения. [ 31 ] [ 32 ] Мастерс предлагает, чтобы работа Лукана была одновременно «Помпеанской» (в том смысле, что она празднует память о Помпее, упирается в задержке и осуждает ужасы гражданской войны) и «кесарян» (в том смысле, что он все еще рассказывает о смерти Помпея, в конце концов, в конце концов преодолевает задержку и описывает ужасы войны в тщательных деталях). [ 33 ] Поскольку Лукан находится на обоих сторонах персонажей, а также не поддерживает ни одного, стихотворение по своей природе ведется на войне с самим собой. [ 31 ] Кроме того, поскольку Лукан, кажется, ставит многочисленные препятствия перед Цезарем, его можно рассматривать как противоборствующие действия Цезаря. Однако, поскольку Лукан все еще решает записать их в песне, он, будучи поэтом, и, следовательно, тот, кто имеет последнее слово о том, что входит в его работу, в некотором роде ведет войну сам. [ 34 ] В конечном счете, мастера ссылается на бинарную оппозицию, которую он видит на протяжении всего стихотворения как «Шизофреническая поэтическая персона Лукана». [ 35 ] [ 36 ]
Поэтическое представление истории
[ редактировать ]Хотя Pharsalia является историческим эпосом, было бы неправильно думать, что Лукан заинтересован только в деталях самой истории. Как отметил один комментатор, Лукан больше обеспокоен «значением событий, а не самими событиями». [ 37 ]
Влияние
[ редактировать ]Работа Лукана была популярна в его собственный день и оставалась школьным текстом в поздней древности и в средние века. Выживают более 400 рукописей; Его интерес к суду Карла Великого подтверждается существованием пяти полных рукописей 9 -го века. Данте включает в себя Лукана среди других классических поэтов в первом круге Анферно , и опирается на Pharsalia на сцене с Antaeus (гигант, изображенный в истории из книги Лукана IV).
Кристофер Марлоу опубликовал перевод книги I, [ 38 ] В то время как Томас Мэй последовал за полным переводом в героические куплеты в 1626 году. [ 39 ] Позже может перевести оставшиеся книги и написал продолжение неполного стихотворения Лукана. Семь книг майских усилий перенесут историю до убийства Цезаря. [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ]
Линия Victrix Causa Deis Placuit Sed Victa Catoni была фаворитом для сторонников «потерянных» причин на протяжении веков; Это может быть переведено как «победившая причина, довольная богами, но потерянное дело порадовало Катон». Одним из американских примеров является Мемориал Конфедерации на Национальном кладбище Арлингтон , в котором есть эти слова на латыни, вписанных на ее базе. [ 42 ] Английский пример можно найти в выступлении виконта Рэдклиффа в Палате лордов, рассмотренных по налоговой апелляции. [ 43 ]
Английский поэт и классицист Аэ Хаусман опубликовали знаковое критическое издание стихотворения в 1926 году. [ 44 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Разразился споры о том, были ли первые семь строк стихотворения, написанного Луканом, или если они были добавлены после его смерти кем -то близким ему. Суэтоний утверждал, что либо Сенека, младший , или брат Лукана, был тем, кто добавил строки, так что стихотворение не началось внезапно с восклицания Quis Furor («Какой ужас»). [ 11 ] [ 12 ] Другие предположили, что линии были написаны, чтобы заменить Encomium на Nero после того, как поэт охладил императора. [ 13 ] [ 14 ] Джан Биаджо Конте, однако, отказывается от этих идей, повторяя аргументы классического Э. Малковати, что стихотворение было предназначено для вспомогания отверстий как для Энеида , так и для Илиады . Конте также утверждает, что первые семь строк Лукана и линии, начинающиеся Quis Furor (т.е. строка 8), образуют одну «композиционную тягу». [ 15 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в Дафф (1928), с. xii.
- ^ Харди (2013), с. 225
- ^ Jump up to: а беременный Браун (1992), с. XXXVII.
- ^ Браун (1992), стр. 37-38
- ^ Jump up to: а беременный в Браундер (1992), с. 38
- ^ Браун (2009), с. XXII.
- ^ Masters (1992), p. 259
- ^ Lucan & Duff (1928), с. 578–8.
- ^ Quintilian , Institutio Oratoria , 3.5.8-15, в котором конкретно упоминается вопрос «должен ли Катон вступать в брак» как тема школьной речи, которая обратилась Лукану в сцене из книги 2.
- ^ Сенека , традиционная оратория , 10.1.90.
- ^ Conte (2010), p. 46
- ^ Conte (2010), p. 46, примечание 2.
- ^ Conte (2010), p. 49
- ^ Conte (2010), p. 49, примечание 7.
- ^ Count (2010), стр. 47-9.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Браун (1992), с. XXI.
- ^ Роснер-Сигель, Джудит (2010), с.
- ^ Jump up to: а беременный в Браун (1992), с. XXII.
- ^ Lucan , Pharsalia , 1,44-5.
- ^ Браун (1992), с. XV.
- ^ Jump up to: а беременный Braund (2009), с. XXIII - XXIV.
- ^ Ли (1997) с. 98, примечание 43.
- ^ Дафф (1928), с. xiii.
- ^ Браун (1992), с. xxix.
- ^ Jump up to: а беременный Браун (1992), с. XXV.
- ^ Браун (1992), стр. 25-25.
- ^ Браун (1992), стр. 26-25.
- ^ Браун (1992), стр. 27-28.
- ^ Jump up to: а беременный Браундер (1992), с. 28
- ^ Браун (1992), с. XXVII.
- ^ Jump up to: а беременный Masters (1992), p. 10
- ^ Masters (1992), pi
- ^ Masters (1992), с. 8–10.
- ^ Masters (1992), с. 5–7.
- ^ Masters (1992), p. 9
- ^ Дэвис (1993).
- ^ Martindale (1976), p. 47
- ^ Гилл (1973).
- ^ Jump up to: а беременный Ватт (1824), с.
- ^ Lucan & May (1631–79).
- ^ Lowndes (1834), с. 1166.
- ^ Смит (1920), с. 124. ПРИМЕЧАНИЕ. Автор ошибается, что является этой цитатой как поступающую с одной из речи Катона.
- ^ Edwards v Bairstow и Harrison [1956] AC 14, 34.
- ^ Hirst (1927), с. 54–6.
Библиография
[ редактировать ]- Bartsch, Shadi (1997). Идеология в холодной крови: чтение «гражданской войны» Лукана . Кембридж, Массачусетс : издательство Гарвардского университета . ISBN 0674442911 .
- Браун, Сюзанна , изд. (1992). "Введение". Лукан: Гражданская война . Оксфордская мировая классика. Оксфорд, Великобритания : издательство Оксфордского университета . С. XIII - L. ISBN 9780191505836 .
- Браун, Сюзанна (2009). Читатель Лукана: выбор из гражданской войны . Mundelein, IL : издатели Bolchazy-Carducci.
- Conte, Gian Biagio (2010). «Стихотворение о фарсалии ». В Чарльзе Тесориеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : издательство Оксфордского университета . С. 46–58. ISBN 9780199277230 .
- Дэвис, Марта (1993). «Джейми Мастерс, Поэзия и гражданская война в Lucan's Bellum Civile. Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1992. С. XIV + 271. ISBN 0-521-41460-1» . Брин Мавар Классический обзор . 4 (3). Архивировано с оригинала 11 апреля 2018 года . Получено 6 октября 2017 года .
- Дафф, JD, изд. (1928). "Введение". Лукан: Гражданская война . Классическая библиотека Loeb . Тол. 220. Кембридж, Массачусетс : издательство Гарвардского университета .
- Гилл, Рома (1973). «Марлоу, Лукан и Сульпития». Обзор английских исследований . 24 (96): 401–413. doi : 10.1093/res/xxiv.93.401 . ISSN 0034-6551 . JSTOR 513749 . (требуется подписка)
- Гримал, Пьер (2010). «Это восхваление Нерона в начале Фарсалии ироничнее ?». В Чарльзе Тесориеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : издательство Оксфордского университета . С. 59–68. ISBN 9780199277230 .
- Харди, Филипп (2013). "Луканский прокат" Civile ". В Эмме Бакли; Мартин Динтер (ред.). Компаньон неронийского возраста . Блэквелл спутники в древний мир. Хобокен, Нью-Джерси : Уайли-Блэквелл . С. 225–240. ISBN 9781118316535 .
- Хендерсон, Джон (2010). «Лукан/мир на войне». В Чарльзе Тесориеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : издательство Оксфордского университета . С. 433–492. ISBN 9780199277230 .
- Херст, Гертруда (1927). «Обзор гражданской книги Lucan War». Классический еженедельный . 21 (7): 54-56. Doi : 10.2307 / 4389046 . ISSN 1940-641x . JSTOR 4389046 . (Требуется подписка)
- Лапидж, Майкл (2010). «Образы Лукана о космическом роспуске». В Чарльзе Тесориеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : издательство Оксфордского университета . С. 289–323. ISBN 9780199277230 .
- Ли, Мэтью (1997). Лукан: зрелище и взаимодействие . Оксфорд, Великобритания : Clarendon Press . ISBN 9780198150671 .
- Линтотт, AW (2010). «Лукан и история гражданской войны». В Чарльзе Тесориеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : издательство Оксфордского университета . С. 239–268. ISBN 9780199277230 .
- Lowndes, Уильям Томас (1834). Библиографское руководство по английской литературе . Уильям Пикеринг .
- Лукан (1928). JD Duff (ред.). Лукан: Гражданская война . Классическая библиотека Loeb . Тол. 220. Кембридж, Массачусетс : издательство Гарвардского университета .
- Лукан; Май, Томас (1631–79). Лукана Фарсалия : повернута Томасом Мэй (продолжение предмета исторического стихотворения Лукана, до смерти Юлия Цезаря) . Лондон, Великобритания: Питер Паркер.
- Martindale, C. (1976). «Парадокс, гипербола и литературная новинка в De Bello De Bello Civili ». Бюллетень Института классических исследований . 23 Лондонский университет: 45–54. doi : 10.1111/j.2041-5370.1976.tb00349.x .
- Мастерс, Джейми (1992). Поэзия и гражданская война в Bellum Civile . Кембриджские классические исследования. Кембридж, Великобритания : издательство Кембриджского университета . ISBN 0521414601 .
- Морфорд, Марк По (1967). Поэт Лукан: исследования в риторическом эпическом . Оксфорд, Великобритания : Блэквелл .
- Роснер-Сигель, Джудит (2010). «Дуб и молния: Bellum Civile 1.135–157». В Чарльзе Тесориеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : издательство Оксфордского университета . С. 184–200. ISBN 9780199277230 .
- Смит, Кабелл (1920). «Надписи о памятнике конфедерации Арлингтона». Ветеран Конфедерации . Тол. 20. Объединенные ветераны . Получено 14 августа 2017 года .
- Ватт, Роберт (1824). Bibliotheca Britannica . Тол. 2. Эдинбург, Шотландия : Арчибальдский констебль и компания.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Переводы
[ редактировать ]
- Лукан (ок. 1600). Первая книга Лукана переведена на английский . Перевод Кристофера Марлоу . Получено 15 августа 2017 года - через цифровую библиотеку Персей .
- Лукан (1614). Lvcans Pharsalia . Перевод Артура Горжи . Лондон, Великобритания : Эдвард Блаунт . Получено 15 августа 2017 г. - Витрина Университета Вирджинии .
- Лукан (1718). Лукан Фарсалия . Перевод Николаса Роу . Лондон, Великобритания : Джеймс Карсон . Получено 15 августа 2017 года .
- Лукан; Май, Томас (1679). Лукана Фарсалия : повернута Томасом Мэй (продолжение предмета исторического стихотворения Лукана, до смерти Юлия Цезаря) . Перевод Томаса Мэй . Питер Паркер.
- Лукан (1896). Фарсалия . Перевод Ридли, Эдвард . Лондон, Великобритания : Longmans, Green и Co. Получено 15 августа 2017 года - Via Wayback Machine .
- Лукан (1928). JD Duff (ред.). Лукан: Гражданская война . Классическая библиотека Loeb . Тол. 220. Кембридж, Массачусетс : издательство Гарвардского университета .
- Лукан (1957). Фарсалия . Перевод Роберта Грейвса . Балтимор, доктор медицины : Книги пингвинов .
- Лукан (1988). Гражданская война Лукана . Перевод PF Widdows. Блумингтон, в : Издательство Индианы Университет . ISBN 9780253313997 .
- Лукан (1992). Лукан: Гражданская война . Оксфордская мировая классика. Перевод Брауна, Сюзанна. Оксфорд, Великобритания : издательство Оксфордского университета . ISBN 9780191505836 .
- Лукан (1993). Фарсалия . Перевод Джейн Уилсон Джойс. Итака, Нью -Йорк : издательство Корнелльского университета . ISBN 9780801481376 .
- Лукан (2012). Гражданская война . Перевод Мэтью Фокса. Балтимор, доктор медицины : Книги пингвинов . ISBN 9781101575000 .
- Лукан (2015). Гражданская война . Перевод Брайана Уолтерса. Indianapolis, In : Hackett Publishing Company, Inc. ISBN 9781624664090 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Латинские копии
- Маркус Лукан Фарсалия или война Civil Caesar и Pompeii lib. X. Поправка UC. Обнимать. Grotii с одинаковыми оценками . Нью -Йорк: в Николасе Пецана. 1683.
- Полный текст Pharsalia через латинскую библиотеку
- Полный текст Pharsalia на английском языке через средневековую и классическую литературную библиотеку
- Housman's Edition of the Phrasalia через Hatitrust
Pharsalia Аудиокнига общественного достояния в Librivox
- Книги 1-го века на латыни
- Эпические стихи на латыни
- Исторические стихи
- Незаконченные книги
- Незаконченная литература, завершенная другими
- Древняя Фессалия
- Македония (римская провинция)
- Гражданская война Цезаря
- Вымышленные изображения Юлия Цезаря в литературе
- Вымышленные изображения Клеопатры в литературе
- Культурные изображения Помпея
- Культурные изображения Катона Младшего