Сказка о мистере Джереми Фишере
![]() Обложка первого издания | |
Автор | Беатрикс Поттер |
---|---|
Иллюстратор | Беатрикс Поттер |
Язык | Английский |
Жанр | Детская литература |
Издатель | Фредерик Уорн и компания . |
Дата публикации | июль 1906 г. |
Место публикации | Англия |
Тип носителя | Распечатать ( твердый переплет ) |
Предшественник | Сказка о пироге и котлете |
С последующим | История свирепого плохого кролика |
Текст | Рассказ о мистере Джереми Фишере в Wikisource |
«Сказка о мистере Джереми Фишере» — детская книга, написанная и проиллюстрированная Беатрикс Поттер . Он был опубликован Frederick Warne & Co. в июле 1906 года. Происхождение Джереми лежит в письме, которое она написала ребенку в 1893 году. Она отредактировала его в 1906 году и перенесла место действия с реки Тей в английский Озерный край . Сказка отражает ее любовь к Озерному краю и восхищение детским иллюстратором Рэндольфом Калдекоттом .
Джереми Фишер — лягушка, живущая в «скользком-неряшливом» домике на краю пруда. В один дождливый день он собирает червей для рыбалки и отправляется через пруд на своей лодке-кувшинке. Он планирует пригласить своих друзей на ужин, если поймает более пяти гольянов. Он сталкивается со всевозможными препятствиями на пути к своей цели и убегает от большой форели, которая пытается его проглотить. Он плывет к берегу, решает, что больше не пойдет на рыбалку, и прыгает домой.
Рассказ Поттера отдает дань уважения неспешному лету, которое ее отец и его товарищи проводили на спортивной рыбалке в арендованных загородных поместьях в Шотландии. После публикации рассказа ребенок-фанат написал Поттеру письмо, предлагая Джереми найти жену. Поттер ответил серией миниатюрных писем на эту тему, как будто от Джереми и его приятелей. После смерти Поттера в 1943 году различным фирмам были выданы лицензии на производство персонажей Поттера. Джереми и его друзья выпускали в виде фарфоровых статуэток, плюшевых игрушек и других товаров.
Сюжет
[ редактировать ]
Джереми Фишер — лягушка , которая живет в сыром домике среди лютиков на берегу пруда. Его кладовая и задний проход «скользкие-неряшливые» от воды, но ему нравится мочить ноги; никто никогда не ругает и он никогда не простужается. Однажды Джереми обнаруживает, что идет дождь, и решает пойти на рыбалку . Если бы он поймал больше пяти гольянов , он бы пригласил своих друзей на ужин. Он надевает макинтош и блестящие галоши , берет удочку и корзину и «огромными прыжками» отправляется к месту, где держит свою лодку-кувшинку. Он направляется к месту, которое, как он знает, хорошо для пескарей.
Оказавшись там, лягушка садится, скрестив ноги, на свою кувшинку и готовит снасть. У него «самый дорогой маленький красный поплавок». Его жезл — стебель травы, а леска — конский волос. Час проходит без поклевки. Он делает перерыв и обедает с бабочкой сэндвичем . щиплет Водяной жук его за палец ноги, заставляя его отдергивать ноги, а крысы шуршащие в камыше вынуждают его искать более безопасное место. Он бросает леску в воду и тут же клюет. Это не гольян, а маленький Джек Шарп, колюшка . Джереми укалывает пальцы Джека в позвоночник, и Джек убегает. Стая маленьких рыбок выходит на поверхность, чтобы посмеяться над Джереми.
Джереми сосет больные пальцы. Большая форель поднимается из воды и с щелчком хватает его (мистер Джереми кричит: «Ой-ой-ой!!!»). Форель ныряет на дно, но находит макинтош отвратительным и выплевывает Джереми, проглатывая только его галоши. Джереми подпрыгивает «на поверхность воды, как пробка и пузырьки из бутылки с газированной водой», и плывет к краю пруда. Он карабкается по берегу и прыгает домой через луг, потеряв рыболовные снасти, но совершенно уверенный, что никогда больше не пойдет на рыбалку.
Вернувшись домой, Джереми наложил пластырь на пальцы и приветствует своих друзей, сэра Исаака Ньютона , тритона ; и Олдермен Птолемей Черепаха, черепаха , которая ест салат . Исаак носит черно-золотой жилет , а Птолемей приносит салат в авоське. Джереми приготовил жареного кузнечика с из божьей коровки соусом . Рассказчик описывает это блюдо как «лягушачье лакомство», но думает, что «оно, должно быть, было противным!» [1] [2]
Фон
[ редактировать ]Помимо домашних лягушек юности Поттера, [3] На Джереми оказали влияние отец Поттера, занимавшийся спортивной рыбалкой, Руперт Уильям Поттер и иллюстратор Рэндольф Калдекотт . Маргарет Лейн , автор книги «Волшебные годы Беатрис Поттер» , отмечает: «Мистер Поттер любил брать своих друзей на рыбалку, а Беатрикс... с раннего возраста была знакома с опасностями и волнениями, связанными с рыбной ловлей и ловлей нахлыстом. рыбалка... в детстве [ей] достаточно часто приходилось терпеть рассказы своего отца и его друзей о своих рыболовных приключениях, и картина мистера Джереми Фишера, рассказывающего о своем несчастье сэру Исааку Ньютону, настолько богата наблюдениями, как за земноводными, так и за земноводными. пожилые джентльмены, этот человек впоследствии всегда склонен путать их в памяти». [4] Г-н Поттер не только занимался рыбной ловлей, но и собирал работы Рэндольфа Калдекотта . [5] В «Джереми Фишере » Поттер пыталась скопировать Колдекотт, но чувствовала, что ей это не удалось. «Я действительно пыталась скопировать Калдекотта, — заявила она, — но… большого сходства мне не удалось». [6] Биограф Линда Лир пишет, что Поттер заявил: «Я испытываю величайшее восхищение его работами - ревнивую оценку; поскольку я думаю, что другие, чьи имена обычно заключаются в скобки с его именами, совсем не находятся на одном уровне с художниками-иллюстраторами». [5]
Биограф Поттера Линда Лир и автор книги «Беатрикс Поттер: Жизнь на природе» пишет:
[Поттер] какое-то время хотел написать историю о лягушке, потому что это было забавно и давало возможность для натуралистических иллюстраций, которые ей нравились ... История рыбака, которому не повезло, напомнила Беатрикс «рыбные истории» ее отца. друзья рассказали в Шотландии, а также о мучениях ее брата с удочкой и катушкой. Она также воссоздала атмосферу джентльменского клуба, впитанную из отцовских отчетов о вечерах, проведенных в « Реформе» и «Атенеуме» … Текст и иллюстрации к этому рассказу — одни из самых сбалансированных и сочетаемых из всех ее произведений. Природа описана и проиллюстрирована правдиво: прекрасно спокойная и непредсказуемо агрессивная... Тщательно раскрашенные ботанические фоны с водными растениями, лягушка с анатомически правильными вывернутыми лапами, форель, которую с удовольствием поймает любой уважающий себя рыбак, и довольно устрашающе прорисованный водяной жук, который щиплет изящные пальцы ног Джереми, - все это доставляло удовольствие как смотреть, так и читать. [7]
Производство
[ редактировать ]
Происхождение « Сказки о мистере Джереми Фишере» лежит в письме-рассказе, который Поттер написал ребенку в сентябре 1893 года во время лета на реке Тей . [8] В следующем году она создала девять эскизов под названием «Лягушка, которую он собирался ловить рыбу» и продала их издателю Эрнесту Нистеру. Они были выпущены со стихами Клифтона Бингхэма в 1896 году. [9] [10]
Воодушевленная успехом «Сказки о кролике Питере» в 1902 году, Поттер задумала расширить историю о лягушке и выкупила ее рисунки и блоки для принтера издателя. [10] Она написала своему редактору Норману Уорну : «Мне бы хотелось сыграть мистера Джереми Фишера… Думаю, я смогу что-нибудь из него сделать». [9] [11] Сказка была отложена, пока Поттер и Уорн разрабатывали другие проекты, но в 1905 году он одобрил сказку о лягушке. Биограф Поттера Дафна Катцнер пишет об иллюстрациях Поттера к Джереми : «Когда она, наконец, сделала иллюстрации для книги, она сменила исходный фон с реки Тэй в Шотландии на воду Эсуэйт в озерах. Иллюстрации действительно прекрасны, показывая мастерство Поттера. и как натуралист, и как фантазер». [12]
В августе 1905 года Норман Уорн умер, и редактором Поттера стал его брат Гарольд. Она написала ему, указав, что Норман одобрил проект лягушки: «Мы думали сделать…» Джереми Фишера», чтобы продолжить серию маленьких [книг]. Я знаю, что некоторые люди не любят лягушек! Но мне кажется, я убедил Нормана, что смогу сделать из нее действительно красивую книгу с большим количеством цветов и водных растений в качестве фона. ". [13] Уорн решил напечатать Джереми Фишера . [14]
В июле 1906 года было выпущено 20 000 экземпляров « Повести о мистере Джереми Фишере» на бумажных картонах по цене шиллинга и на декорированной ткани по цене один шиллинг шесть пенсов в небольшом формате. Еще 5000 экземпляров были опубликованы в сентябре 1906 года и еще 5000 в сентябре 1907 года. [15] Книга была посвящена Стефани Хайд Паркер, дочери кузины Поттера Этель, леди Хайд Паркер: «Стефани от кузины Б». [16] Джереми продавался так же прибыльно, как и другие произведения Поттера. [17]
Темы и стиль
[ редактировать ]
М. Дафна Катцер, профессор английского языка в Государственном университете Нью-Йорка в Платтсбурге и автор книги «Беатрикс Поттер: письмо в коде» , отмечает, что социальное положение Джереми и его друзей определяется через одежду, которую они носят. Хотя Поттер резко критиковал высший класс в других местах, Катцер отмечает, что в Джереми Фишере ее тон более умеренный. Она предполагает, что переезд Поттера в Сори и ферму Хилл-Топ, возможно, вызвал в ней готовность «принять глупость честолюбивого среднего класса, а также эксцентричность высшего класса». [18]
Рут К. Макдональд, профессор английского языка в Университете штата Нью-Мексико и автор книги «Беатрикс Поттер», отмечает, что, хотя Поттер считал жизнь ее отца и его друзей комичной и даже не заслуживающей внимания, она явно уважала и ценила их занятия на свежем воздухе с самого начала. ошеломленным обращением, которое она оказала им в лице Джереми Фишера . Она еще больше ценила нетронутую человеком природу, отмечает Макдональд, о чем свидетельствуют тщательные наблюдения за иллюстрациями. «Джереми Фишер» был написан без многих изменений, типичных для других постановок Поттера, и картины кажутся легкими в исполнении. Макдональд пишет: «Ее способность показать человеческое общество, не подразумевая при этом его пагубное воздействие на флору и фауну, еще раз подчеркивает удачную композицию и успех книги». [19]
Литературовед Хамфри Карпентер пишет в книге «Таинственные сады: золотой век детской литературы», что основу стиля письма Поттера можно найти в короля Иакова официальной версии Библии . Джереми Фишер отражает характерную каденцию и «использует цезуру, похожую на псалом, в середине предложения». [20]
Карпентер видит в творчестве Поттера тематические сдвиги, начиная с ранних работ. На первом этапе ее творчества он видит в таких рассказах, как «Сказка о кролике Питере» , что-то вроде темы Джека-гиганта-убийцы, в которой маленькое существо противостоит большому существу, что, по его мнению, достигает кульминации в « Сказке о Джереми Фишере». . По словам Карпентера, Поттер помещает Джереми Фишера в опасный мир. Опыт рыбалки пугает: береговые твари его беспокоят, колюшка угрожает ему напрямую, а форель пытается его проглотить. Но Поттер подчеркивает, что все существа являются добычей, заканчивая историю тем, что Джереми Фишер сам ест кузнечика, задушенного соусом из божьей коровки . [21]
Миниатюрные буквы
[ редактировать ]Примерно в 1907 году Поттер создал миниатюрные письма, которые доставлялись детям-поклонникам либо в миниатюрном почтовом пакете, либо в миниатюрном почтовом ящике. «Некоторые письма были очень забавными, — писал Поттер. — Проблема заключалась в том, что вопросы и ответы были перепутаны». [22]
четыре Примерно в 1910 году Джереми написал письма Дрю Фэйлу, который считал, что Джереми должен жениться. В одном письме сэр Исаак обещает мастеру Фэйлу кусок свадебного торта, если Джереми женится, а в другом письме Птолемей пишет, что вечеринки Джереми «были бы гораздо приятнее, если бы за столом председательствовала женщина». Джереми пишет в третьем письме: «Когда я купил жилет с цветочками и темно-бордовый фрак, у меня были надежды… но я один… если бы существовала «миссис Джереми Фишер», она бы возражала против улиток. какое-то удовлетворение — иметь в доме столько воды и грязи, сколько человеку хочется».
Миссис Тигги-Винкль , ёжица-прачка из другой сказки о Поттере, пишет мастеру Фэйлу в четвёртом письме:
Дорогой Мастер Дрю,
Если вам будет угодно, сэр, я вдова; И я думаю, это очень неправильно, что нет никакой миссис Фишер, но я бы ни за что не вышла замуж за мистера Джереми, ведь он живет в этом доме, весь скользкий-неряшливый; ни одна дама не выдержала бы этого, и ни одна женщина не стала бы накрахмаливать его галстуки.
Год. послушная прачка,Тигги Винкль. [23]
Товары
[ редактировать ]Персонажи Джереми Фишера представлены в виде фарфоровых статуэток, плюшевых игрушек и других товаров. В 1950 году компания Beswick Pottery выпустила фарфоровую фигурку Джереми, а в 1970-х — фигурки Исаака и Птолемея. На протяжении многих лет производились и другие фигурки Джереми, а также кружка Джереми. [24] Джереми был одной из первых восьми плюшевых игрушек, выпущенных компанией Eden Toys, Inc. в Нью-Йорке в 1973 году. В следующем году он был выпущен как «Гигант» размером 37 дюймов (94 см), предназначенный для витрин магазинов, а также во время выставки Beanie Baby. эпоха как погремушка . Исаак Ньютон пролежал на полках магазинов два года. [25]
Джереми Фишер был одной из первых десяти музыкальных шкатулок с персонажами, выпущенных Schmid & Co. в 1977 году. Коробки Птолемея и Исаака были выпущены в 1980-х годах. Керамические рождественские украшения Джереми выпустила компания Schmid. [26] Другие товары включают в себя различные эмалированные коробки Crummles, резьбу по дереву ANRI, фигурки и украшения ANRI Toriart, а также Huntley & Palmer банки для печенья . [27]
Перепечатки и переводы
[ редактировать ]
По состоянию на 2010 год все 23 книги Поттера небольшого формата остаются в печати и доступны в виде полных комплектов в презентационных коробках. [28] и в виде 400-страничного сборника . [29] Англоязычные издания сказок все еще носили отпечаток Фредерика Уорна в 2010 году, хотя компания была куплена Penguin Books в 1983 году. Penguin переделала печатные формы в 1985 году, и все 23 тома были выпущены в 1987 году как оригинальное и авторизованное издание . [30]
Несмотря на то, что Фредерик Уорн был продан Penguin Books в 1984 году как дочерняя компания, он продолжает публиковать книги Поттера. 2002 года В статье Publishers Weekly , написанной к столетнему юбилею публикации « Сказки о кролике Питере» , сообщалось, что Поттер считалась одним из самых популярных писателей-классиков, что юбилейные издания ее произведений были опубликованы в 1993 и 2002 годах, а иллюстрации был «повторно отсканирован, чтобы иллюстрации выглядели свежее и ярче». [31]
«Сказка о мистере Джереми Фишере» была опубликована на французском языке в 1940 году под названием Jérémie Pêche-à-la-Ligne и на голландском языке под названием Jeremais de Hengelaar в 1946 году. Сказка была переиздана на голландском языке в 1970 году под названием Het Verhaal van Jeremais Hengelaar и была опубликована. в Начальном учебном алфавите в 1965 году. [32] В 1984 году сказка была снова переведена на французский язык М. А. Джеймсом как L'histoire de Monsieur Jérémie Peche-a-la-Ligne . [33] В 1986 году Макдональд написал, что книги Поттера стали «традиционной частью детства в большинстве только англоязычных стран и во многих странах, на языки которых книги Поттера были переведены». [34]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Макдональд 1986, с. 96
- ^ Поттер 2002, стр. 6–57.
- ^ Лейн 1978, с. 149
- ^ Лейн 1978, стр. 149,152.
- ^ Jump up to: а б Лир 2007, с. 47
- ^ Тейлор 1987, с. 129
- ^ Лир 2007, стр. 212–3.
- ^ Лир 2007, стр. 211–2.
- ^ Jump up to: а б Тейлор 1987, стр. 126–7.
- ^ Jump up to: а б Сбор Калдекотта
- ^ Тейлор 1996, стр. 80–1.
- ^ Катцер 2003, с. 117
- ^ Тейлор 1996, с. 111
- ^ Тейлор 1996, с. 106
- ^ Линдер 1971, с. 426
- ^ Лир 2007, стр. 211–3.
- ^ Лейн 1978, с. 152
- ^ Катцер 2003, с. 121
- ^ Макдональд 1986, с. 98
- ^ Карпентер, с. 143
- ^ Карпентер, 145-147.
- ^ Линдер 1971, с. 72
- ^ Линдер 1971, стр. 79–80.
- ^ ДюБэй 2006, стр. 30,35
- ^ ДюБэй 2006, стр. 91–2101
- ^ ДюБэй 2006, стр. 106 120
- ^ ДюБэй 2006, стр. 78–9 130 134 138
- ^ Поттер, Беатрикс (май 2006 г.). Мир кролика Питера . Национальные географические книги. ISBN 0723257639 .
- ^ Поттер, Беатрикс (2006). Беатрикс Поттер: Полное собрание рассказов . Юные читатели «Пингвин». ISBN 072325804X .
- ^ Тейлор 1996, с. 216
- ^ Экклшер, Джулия (2002), «Кролику Питеру исполняется 100 лет», Publishers Weekly , 249 (16)
- ^ Линдер 1971, стр. 433–37.
- ^ «История господина Жереми Пеш-а-ля-Линь» . БЮ . Проверено 3 ноября 2010 г.
- ^ Макдональд 1987, с. 130
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Ахерн, Аллен и Патрисия (1995), Коллекционирование книг , Патнэм, ISBN 0-399-14049-2
- Карпентер, Хамфри (1985), Тайные сады: золотой век детской литературы , Хоутон Миффлин, ISBN 0-395-35293-2
- Путеводитель «Копирование Калдекотта» и комментарии к коллекции Беатрикс Поттер (коллекция гравюр и книг) в Музее Виктории и Альберта , Музей Виктории и Альберта , заархивировано из оригинала 8 января 2011 г. , получено 3 ноября 2010 г.
- Дубай, Дебби; Сьюэлл, Кара (2006), Коллекционирование Беатрикс Поттер: Персонажи истории кролика Питера , Schiffer Publishing Ltd., ISBN 0-7643-2358-Х
- Катцер, М. Дафна (2003), Беатрикс Поттер: Написание кода , Routledge, ISBN 0-415-94352-3
- Лейн, Маргарет (1978), Волшебные годы Беатрикс Поттер , Frederick Warne & Co. Inc., ISBN 0-7232-2108-1
- Лир, Линда (2007), Беатрикс Поттер: Жизнь в природе , Грифон Святого Мартина, ISBN 978-0-312-37796-0
- Линдер, Лесли (1971), История сочинений Беатрикс Поттер , Frederick Warne & Co. Inc., ISBN 0-7232-1334-8
- Макдональд, Рут К. (1986), Беатрикс Поттер , Twayne Publishers, ISBN 0-8057-6917-Х
- Поттер, Беатрикс (2002) [1906], Повесть о мистере Джереми Фишере , Фредерик Уорн, ISBN 978-0-7232-4776-0
- Тейлор, Джуди; Уолли, Джойс Ирен; Хоббс, Энн Стивенсон; Баттрик, Элизабет М. (1987), Беатрикс Поттер 1866–1943: Художница и ее мир , F. Warne & Co. и Национальный фонд , ISBN 0-7232-3561-9
- Тейлор, Джуди (1996) [1986], Беатрикс Поттер: художница, рассказчица, землячка , Фредерик Уорн, ISBN 0-7232-4175-9
Внешние ссылки
[ редактировать ]Полный текст « Повести о мистере Джереми Фишере» в Wikisource.
СМИ, связанные с «Повестью о мистере Джереми Фишере», на Викискладе?
- Сборник детских сказок Поттера в стандартных электронных книгах.
- Рассказ о мистере Джереми Фишере в Project Gutenberg
- Сказка о мистере Джереми Фишере в Интернет-архиве
- Официальный сайт кролика Питера
- Музей Виктории и Альберта: Беатрикс Поттер
- Рэндольф Калдекотт «Лягушка, за которой он хотел бы ухаживать»
- Детские книги 1906 года.
- Британские книжки с картинками
- Питер Кролик
- Детские книги по фильмам
- Детские книги, адаптированные для телешоу
- англоязычные книги
- Культурные изображения Исаака Ньютона
- Детские книги о лягушках
- Детские книги о черепахах
- Работы о рыбалке
- Детские книги, действие которых происходит в лесу
- Книжки с картинками Беатрикс Поттер
- Книги Фредерика Уорна и компании