Jump to content

НЕТ Пратта

НЕТ Пратта

Пратт в 1944 году
Пратт в 1944 году
Рожденный Эдвин Джон Дав Пратт
( 1882-02-04 ) 4 февраля 1882 г.
Вестерн Бэй , Ньюфаундленд
Умер 26 апреля 1964 г. ) ( 1964-04-26 ) ( 82 года
Торонто , Онтарио , Канада
Язык Английский
Национальность Канадский
Гражданство Британский субъект
Образование Магистр искусств
Альма-матер Университет Виктории, Торонто ( бакалавр )
Жанр Поэзия
Заметные награды Премия генерал-губернатора, FRSC, медаль Лорна Пирса
Супруг Виола Уитни Пратт

Эдвин Джон Дав Пратт CMG FRSC (4 февраля 1882 г. - 26 апреля 1964 г.), [1] опубликовавший как Э. Дж. Пратт , был канадским поэтом. [2] Родом из Ньюфаундленда , Пратт прожил большую часть своей жизни в Торонто , Онтарио . Трехкратный лауреат Премии генерал-губернатора страны в области поэзии, его называли «выдающимся канадским поэтом первой половины века». [1]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Э. Дж. Пратт родился Эдвин Джон Дав Пратт в Вестерн-Бэй , Ньюфаундленд , 4 февраля 1882 года. Он вырос в различных общинах Ньюфаундленда, поскольку его отец Джон Пратт был назначен методистским священником по колонии. Джон Пратт изначально был ведущим горняком на шахтах Old Gang в Ганнерсайде — деревне в Северном Йоркшире, Англия. В 1850-х годах он стал методистским пастором, иммигрировал в Ньюфаундленд и поселился с Фанни Найт, дочерью капитана Уильяма Ченси Найта . Э. Дж. Пратт и семь его братьев и сестер находились под строгим контролем своего отца, который возлагал на них большие надежды. В то время как Джон был строгим и суровым отцом, имевшим твердую власть, с которой он управлял своей семьей, Эдвин и его братья и сестры получили небольшую передышку, когда его отец ушел в пастырские обходы, поскольку их мать по темпераменту сильно отличалась от своего мужа. «Фанни Пратт была добродушной и непунктуальной там, где Джон был осторожен и требователен, снисходительной и терпеливой там, где он был строгим и негибким, мягкосердечной там, где он был упрямым – у нее неизбежно были более близкие, более товарищеские отношения с детьми. Выросла в менее строгая семья, чем он, она была готова принять своих детей такими, какие они есть, делать скидку на их падшую природу и вообще не обращать внимания на их невинные беззакония». [3] Брат Э. Дж. Пратта, Калверт Пратт , стал канадским сенатором .

Э. Дж. Пратт окончил методистский колледж Ньюфаундленда в Сент-Джонсе в 1901 году. [4] Как и его отец, он стал кандидатом на методистское служение в 1904 году и отбыл трехлетний испытательный срок перед поступлением в колледж Виктории Университета Торонто . Он изучал психологию и теологию , получив степень бакалавра богословия в 1911 году и степень бакалавра богословия в 1913 году. [1]

Пратт женился на студентке колледжа Виктории Виоле Уитни, писательнице, в 1918 году, и у них родилась дочь Клэр Пратт , которая также стала писательницей и поэтессой.

Пратт был рукоположен в сан министра в 1913 году и служил помощником министра в Стритсвилле , Онтарио , до 1920 года. Также в 1913 году он поступил на работу в Университет Торонто в качестве преподавателя психологии. Кроме того, он продолжал посещать занятия, получив степень доктора философии в 1917 году. [4]

пригласил Пратта В 1920 году Пелхэм Эдгар перейти на университетский факультет английского языка, где он стал профессором в 1930 году и старшим профессором в 1938 году. Он преподавал английскую литературу в колледже Виктории до выхода на пенсию в 1953 году. Он работал советником по литературе в колледже Виктория. студенческий литературный журнал Acta Victoriana . [4] «Как профессор Пратт опубликовал ряд статей, обзоров и предисловий (в том числе к четырем пьесам Шекспира ), а также отредактировал Томаса Харди книгу «Под зеленым деревом» (1937)». [ нужна ссылка ]

Первым опубликованным стихотворением Пратта было «Стихотворение о майских экзаменах», напечатанное в Acta Victoriana в 1909 году, когда он был студентом. В 1917 году он частным образом опубликовал длинное стихотворение « Рэйчел: Морская история Ньюфаундленда» . [4] Затем он провел два года, работая над драмой в стихах « Глина» , которую закончил сожжением (за исключением одной копии, которую миссис Пратт удалось спасти). [5]

Лишь в 1923 году первый коммерческий поэтический сборник Пратта « Ньюфаундлендские стихи» . вышел [4] Он содержит «Фрагмент истории», единственный кусок Глины , когда-либо опубликованный Праттом, и заключение Рэйчел. ( Стихи Ньюфаундленда 1923) часто имеют архаичный стиль и отражают пиетистическую , а иногда и драгоценно лирическую чувствительность позднеромантического происхождения , характеристики, которые могут объяснить, что Пратт перепечатал менее половины этих стихотворений в своем Сборнике стихов (1958). подлинное чувство выражается в юмористических и сочувственных портретах персонажей Ньюфаундленда, в создании элегического настроения в стихах, посвященных морским трагедиям или потерям в Великой войне . Море, которое, с одной стороны, дает «хлеб жизни», а с другой. представляет «воды смерти» («Ньюфаундленд»), является центральным элементом как обстановка, предмет и создатель настроения». [ нужна ссылка ]

С иллюстрациями «Группы семи» члена Варли Фредерика «Ньюфаундлендские стихи » оказались «прорывной коллекцией» Пратта. За свою жизнь он опубликует еще 18 сборников стихов. [6] «Признание пришло с поэмами «Ведьмин напиток» (1925), «Титаны» (1926) и «Рузвельт и Антиноя» (1930), и хотя Пратт опубликовал значительную часть лирических стихов, именно как поэт-повествователь Пратт является вспомнил». [7]

«Поэзия Пратта часто отражает его ньюфаундлендское происхождение, хотя конкретные ссылки на нее встречаются в относительно небольшом количестве стихотворений, в основном в « Ньюфаундлендских стихах », — говорится в Канадской энциклопедии . «Но море и морская жизнь занимают центральное место во многих его стихах, как коротких (например, « Эрозия, архивировано 5 июня 2011 года в Wayback Machine », «Чайки», « Молчание, архивировано 5 июня 2011 года в Wayback Machine ») и длинные, такие как « Кашалот » (1926), описывающие дуэли между китом и его врагами, гигантским кальмаром, китобойным кораблем и командой; «Рузвельт и Антиноя» (1930), повествующий о героическом спасении экипаж тонущего грузового судна во время зимнего урагана «Титаник» , заархивированный 5 июня 2011 г. в Wayback Machine (1935), ироничный пересказ известной морской трагедии и За бревном» драматическая история « (1947); Североатлантические конвои во время Второй мировой войны ». [1]

Еще одним постоянным мотивом в творчестве Пратта была эволюция . «Работы Пратта наполнены образами первобытной природы и эволюционной истории», — писал литературный критик Питер Бютенхейс . «Ему казалось инстинктивным писать о моллюсках , китообразных и головоногих моллюсках , о Яве и пилтдаунском человеке . Эволюционный процесс рано стал и всегда оставался центральной метафорой работ Пратта». [8] Он добавил, что эволюция предоставила Пратту «прочную основу, в рамках которой он мог достичь эпического стиля», а также «дала ему темы для его лучших текстов» (например, его вошедшего в антологию « От камня к стали ». Архивировано 5 июня 2011 г.). в Wayback Machine » 1932 года » из книги «Много настроений .)

Пратт основал журнал Canadian Poetry Magazine в 1935 году и был его первым редактором до 1943 года. [9] Он опубликовал 10 стихотворений в «Веховом отборе модернистских стихов» 1936 года « Новые провинции » под редакцией Ф. Р. Скотта . [10]

Североамериканские мученики

В 1937 году, когда война уже была на горизонте, Пратт написал антивоенное стихотворение «Басня о козах», которое стало заглавным стихотворением его следующего тома. «Басня о козах и другие стихи» , в которую входит его классическое стихотворение в свободном стихе « Молчание, заархивированное 5 июня 2011 г. в Wayback Machine », принесла ему первую премию генерал-губернатора.

Пратт вернулся к истории Канады в 1940 году, чтобы написать «Бребёф и его братья» , эпос с белыми стихами о миссии Жана де Бребёфа и семи его товарищей- иезуитов , североамериканских мучеников , к гуронам в 17 веке; основание ими Сент-Мари среди гуронов ; и их возможное мученичество от ирокезов . «Исследовательская методология Пратта выражена в точной дикции и подробном, документальном пересказе событий и наблюдений в этой его первой попытке написать национальную эпопею; но в своем этноцентризме Пратт представляет священников-иезуитов как анклав цивилизации. осаждённый дикарями». [ нужна ссылка ] Канадский литературный критик Нортроп Фрай сказал, что Бребеф выражает «центральную трагическую тему канадского воображения». [11]

Разъясняя эту тему в 1943 году в обзорном эссе А.Дж.М. Смита антологии «Книга канадской поэзии» , Фрай заявил, что в канадской поэзии:

Таким образом, бессознательный ужас природы и подсознательный ужас разума совпадают: это слияние является основой символизма, на котором основана почти вся поэзия Пратта. Неуклюжие и неуклюжие монстры его «Плиоценового Армагеддона», которые являются просто воплощением воли к взаимному уничтожению, — это те же самые монстры, которые порождают нацизм и вдохновляют «Басню о козлах»; а в прекрасной статье « Молчание, заархивированной 5 июня 2011 года в Wayback Machine », которую включает г-н Смит, цивилизованная жизнь рассматривается с геологической точки зрения как всего лишь один такт часов в эонах свирепости. Потеря жизни в результате смерти Кашалота и потеря мужества и святости в результате убийства миссионеров-иезуитов — трагедии уникального рода в современной поэзии: подобно трагедии Иова , они, кажется, движутся вверх к видению некоего чудовищный Левиафан , сила хаотического нигилизма , которая является «царем над всеми детьми гордости». [12]

К тому времени, когда Бребеф был опубликован, война уже началась; и «в своих следующих четырех томах Пратт вернулся к темам патриотизма и насилия. Морская поэзия сливается с военной поэзией в Дюнкерке (1941), где рассказывается об эпическом спасении британских войск, одновременно подчеркивая его демократическую природу... Язык играет важную роль. решающую роль, поскольку призыв Черчилля вдохновляет на чудесное освобождение. Заглавное стихотворение в «Натюрморте и других стихах» (1943) высмеивает поэтов, которые игнорируют разрушения, натюрморты и все, что связано с ними в военное время... Другие стихотворения включают «Радио». в Башне из слоновой кости», которая показывает, что изоляция от мировых событий невозможна, «Подводная лодка», которая подчеркивает атавизм современной войны, рассматривая подводную лодку как акулу, и « Уходи, Смерть », олицетворяющую смерть; чтобы показать свои новые ужасы в наше время». [9]

«Натюрморт и другие стихи» включали еще одно стихотворение « Прогульщик , заархивированное 5 июня 2011 г. в Wayback Machine », которое Фрай позже назвал «величайшим стихотворением в канадской литературе». [11] В «Прогульщике» «несколько комичное божество, говорящее эволюционными терминами и метафорами, приводит к себе человека, чтобы он был наказан за то, что он испортил грандиозную схему развития вещей. Дерзкий род homo вместо того, чтобы быть должным образом запуганным Великим Панджандрум указывает, что в любом случае Он во многом является изобретением человека». Бютенхейс говорит: «Стихотворение слишком упрощено, чтобы быть убедительным, но его необходимо прочитать каждому, кто хочет понять мысль Пратта». [13]

Следующая книга Пратта « Они возвращаются » (1945) прославляет ожидаемое окончание войны, но также представляет одну из первых в лагерей . трактовок концентрационных литературе Канадский флот и торговый флот ». [9]

К 1952 году Фрай называл Пратта одним из «двух ведущих поэтов Канады» (вторым был Эрл Бирни ). [14] В том же году Пратт опубликовал «На пути к последнему спайку» , свою последнюю эпопею о строительстве первой в Канаде трансконтинентальной железной дороги, Канадской Тихоокеанской железной дороги . «Представляя англо-центрально-канадскую перспективу, стихотворение переплетает политические битвы между сэром Джоном А. Макдональдом и Эдвардом Блейком с физическими битвами рабочих против гор, грязи и Лаврентьевского щита . В метафорическом методе, типичном для его стиля, Пратт характеризует Щит как доисторическую ящерицу, грубо разбуженную динамитом строителей железной дороги». [ нужна ссылка ]

Репутация Пратта как крупного поэта основана на его длинных повествовательных стихотворениях, «многие из которых показывают его как мифологизатора канадского опыта; но ряд более коротких философских произведений также заслуживают признания». От камня к стали. Архивировано 5 июня 2011 г. « Машина обратного пути » утверждает необходимость искупительных страданий , возникающих из-за неспособности духовной эволюции человечества идти в ногу с физической эволюцией и культурными достижениями. « Уходи, смерть » представляет собой сложное и намекающее описание того, как некогда четко сформулированная и церемониальная человеческая реакция; смерть была лишена дара речи из-за примитивного насилия сложной бомбы, а « Прогульщик, архивировано 5 июня 2011 г. в Wayback Machine » драматично представляет конфронтацию в полностью патриархальном космосе между яростно независимым «маленьким родом гомо» и тоталитарным человеком; механистическая сила, «великий Панджандрум», выбор форм и метрики Пратта был консервативным для своего времени, но его дикция была экспериментальной, отражая в своей специфике и частой формальности как его веру в поэтическую силу точного и конкретного, которая вела его; в усердные исследовательские процессы, и его мнение, что одна из задач поэта — преодолеть разрыв между двумя ветвями человеческого стремления: научной и художественной». [ нужна ссылка ]

Канадская энциклопедия добавляет о Пратте: «Крупный поэт, он, тем не менее, является изолированной фигурой, не принадлежащей ни к какой школе или движению и непосредственно влияющей на немногих других поэтов своего времени». [1]

Признание

[ редактировать ]

Пратт трижды выигрывал высшую поэтическую премию Канады, Премию генерал-губернатора: в 1937 году за «Басню о козах» и другие стихи ; в 1940 году за Бребёфа и его братьев ; и в 1952 году для «Навстречу последнему спайку» . [4]

Он был избран членом Королевского общества Канады Общества в 1930 году и был награжден медалью Лорна Пирса назначил его кавалером Ордена Святого Михаила и Святого Георгия в 1940 году. В 1946 году король Георг VI . [1]

В 1961 году он был награжден Медалью Совета Канады за отличие в области литературы. [15]

В 1975 году он был удостоен звания Человека национального исторического значения . [16]

Библиотека Университета Виктории при Университете Торонто в настоящее время носит его имя. [17] как и университетская медаль Э. Дж. Пратта и премия в области поэзии. [18] Среди лауреатов премии — Маргарет Этвуд в 1961 году и Майкл Ондатже в 1966 году.

Кафедра канадской литературы Э. Дж. Пратта была создана на его имя в Университете Торонто в 2003 году. С момента ее основания кафедру возглавляет Джордж Эллиот Кларк . [19]

Памятная марка Э. Дж. Пратта была выпущена в 1983 году. [20]

Публикации

[ редактировать ]
  • Рэйчел: морская история Ньюфаундленда, частная, 1917 г.
  • Ньюфаундлендский стих , Торонто: Райерсон, 1923 . илл. Фредерик Варлей .
  • The Witches' Brew , Торонто: Макмиллан, 1925 . илл. Джон Остин.
  • Титаны («Кашалот, Великая вражда»), Торонто: Макмиллан, 1926 . илл. Джон Остин.
  • Железная дверь: Ода , Торонто: Макмиллан, 1927 . илл. Торо Макдональд .
  • Рузвельт и Антиноя , Торонто: Макмиллан, 1930 г.
  • Стихи моря , Торонто: Макмиллан, 1930 . интр. Чарльз Г.Д. Робертс .
  • Многие настроения , Торонто: Макмиллан, 1932 .
  • Титаник , Торонто: Макмиллан, 1935 год . [21]
  • Новые провинции: стихи нескольких авторов , Торонто: Macmillan, 1936 (восемь стихотворений). [10]
  • Басня о козах и другие стихи , Торонто: Макмиллан, 1937 GGLA.
  • Бребеф и его братья , Торонто: Макмиллан, 1940 . Детройт: Basilian Press, 1942. GGLA.
  • Дюнкерк , Торонто: Макмиллан, 1941 г.
  • Натюрморт и другие стихи , Торонто: Макмиллан, 1943 г.
  • Сборник стихов Э. Дж. Пратта , Торонто: Macmillan, 1944 . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1946.
  • Они возвращаются , Торонто: Макмиллан, 1945 г.
  • За бревном , Торонто: Макмиллан, 1947.
  • Десять избранных стихотворений , Торонто: Макмиллан, 1947.
  • К последнему спайку , Торонто: Макмиллан, 1952 . ГГЛА
  • «Магия во всем» [Рождественская открытка]. Торонто: Макмиллан, 1956.
  • Сборник стихов Э. Дж. Пратта (2-е издание), Торонто: Macmillan, 1958 . интр. Нортроп Фрай .
  • Королевский визит: 1959 г. , Торонто: Информационная служба CBC, 1959 г.
  • Здесь течение приливов , Торонто: Макмиллан, 1962. интр. Д. Дж. Питта.
  • Избранные стихи Э. Дж. Пратта , изд. Питера Бьютенхейса, Торонто: Macmillan, 1968 .
  • Э. Дж. Пратт: Полное собрание стихотворений (два тома), Торонто: Macmillan, 1989.
  • Избранные стихи Э. Дж. Пратта , Сандры Джва , У. Дж. Кейта и Зейлига Поллока, изд. Торонто: Университет Торонто Press, 1998 ). [22]
  • Исследования по эсхатологии Павла. Торонто: Уильям Бриггс, 1917.
  • «Канадская поэзия – прошлое и настоящее», Ежеквартальный журнал Университета Торонто , VIII:1 (октябрь 1938 г.), 1–10.

Отредактировано

[ редактировать ]

Если не указано иное, информация до 1970 года взята из «Избранных стихотворений Э. Дж. Пратта» (1968). [23]

См. также

[ редактировать ]
  • Сандра Джва (1974). Э.Дж. Пратт: Эволюционное видение. (1974)
  • Доктор Дэвид Дж. Питт (1984). Э. Дж. Пратт: Годы прогулов, 1882–1927 . Торонто: Издательство Университета Торонто.
  • Доктор Дэвид Дж. Питт (1987). Э. Дж. Пратт: Годы мастерства, 1927–1964 . Торонто: Издательство Университета Торонто.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Дэвид Г. Питт, « Пратт, Эдвин Джон. Архивировано 15 февраля 2011 г. в Wayback Machine », Канадская энциклопедия (Эдмонтон: Hurtig, 1988), 1736.
  2. ^ « Э.Дж. Пратт », Британская энциклопедия , Britannica.com, Интернет, 3 мая 2011 г.
  3. ^ Дэвид Дж. Питт (1984). Э. Дж. Пратт: Годы прогулов, 1882–1927. Торонто: Университет Торонто Press, стр. 32
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж « Э.Дж. Пратт: биография, заархивированная 10 января 2015 г. в Wayback Machine », Canadian Poetry Online, Библиотеки Университета Торонто. Интернет, 17 марта 2011 г.
  5. ^ Роберт Гиббс, « Удар по глине. Архивировано 27 июля 2011 г. в Wayback Machine », Канадская литература № 55 , 50. UBC.ca, Интернет, 27 марта 2011 г.
  6. ^ Под ред. Брайана Трехирна, « Э. Дж. Пратт 1882–1964 », Канадская поэзия 1920–1960 годов (Торонто: McLelland & Stewart, 2010), 21. Google Books, Интернет, 20 марта 2011 г.
  7. ^ Никола Вульпе, « Пратт, EJ 1882–1964» , « Путеводитель по литературе на английском языке» . BookRags.com, Интернет, 26 марта 2011 г.
  8. ^ Питер Буитенхейс, «Введение», Избранные стихи Э. Дж. Пратта (Торонто: Macmillan, 1968), xiii.
  9. ^ Jump up to: а б с Уильям Х. Нью, Энциклопедия канадской литературы (Торонто: Университет Торонто, 2002), 901. Google Книги. Интернет, 19 марта 2011 г.
  10. ^ Jump up to: а б Майкл Гнаровский, « Новые провинции: стихи нескольких авторов », Канадская энциклопедия (Хуртиг: Эдмонтон, 1988), 1479.
  11. ^ Jump up to: а б Нортроп Фрай, « Предисловие к несобранной антологии », The Bush Garden (Торонто: Ананси, 1971), 173.
  12. ^ Нортроп Фрай, « Канада и ее поэзия». [ постоянная мертвая ссылка ] , « Сад Буша » (Торонто: Ананси, 1971), 141.
  13. ^ Питер Буитенхейс, «Введение», Избранные стихи Э. Дж. Пратта (Торонто: Macmillan, 1968), xvi.
  14. ^ Нортроп Фрай, « Ежеквартальный журнал Университета Торонто «Письма из Канады» - 1952 », « Сад Буша » (Торонто: Ананси, 1971), 10.
  15. ^ «Эдвин Джон Пратт - Хронология», Избранные стихи Э. Дж. Пратта , изд. Питер Бьютенхейс (Торонто: Macmillan, 1968), x.
  16. ^ « Лица национального исторического значения », Arc.Ask3.Ru, Интернет, 22 апреля 2011 г.
  17. ^ « О библиотеке », Библиотека Э. Дж. Пратта. Интернет, 18 марта 2011 г.
  18. ^ " Медаль и премия Э. Дж. Пратта в области поэзии. Архивировано 29 июня 2011 г. в Wayback Machine , Университет Торонто. Интернет, 17 марта 2011 г.
  19. Университета Торонто. Кафедра канадской литературы Э. Дж. Пратта Архивировано 29 августа 2012 г. в Wayback Machine.
  20. ^ Цифровые коллекции , Библиотека и архивы Университета Виктории
  21. ^ Пратт, Э.Дж. (1935). Титаник . Торонто: Macmillan Co., Канада. ОСЛК   2785087 .
  22. ^ « Избранные стихи Э. Дж. Пратта : гипертекстовое издание», TrentU.ca, Интернет, 3 мая 2011 г.
  23. ^ «Библиография», Избранные стихи Э. Дж. Пратта , изд. Питера Бьютенхейса, Торонто: Macmillan, 1968, 207–208.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9a925f1bfb8131156299a35672d8d6d3__1718976120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9a/d3/9a925f1bfb8131156299a35672d8d6d3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
E. J. Pratt - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)