Онича
![]() | В этой статье используются голые URL-адреса , которые неинформативны и уязвимы к порче ссылок . ( Август 2022 г. ) |

Ониха ( / ˈ ɒ n ɪ k ə / , древнегреческий : ὄνυξ , латинизированный : ónux ), наряду с равными частями стакте , гальбанума и ладана , был одним из компонентов освященного Кеторета (благовоний), который появляется в Торе. книга Исход (Исх.30:34-36) и использовалась в Храме Соломона в Иерусалиме. Эту формулу следовало использовать в качестве благовоний, и ее нельзя было дублировать для несакрального использования. [ 1 ] Чем на самом деле была онича древности, с уверенностью определить невозможно. Исходное еврейское слово, используемое для этого компонента кеторет, было שחלת , шехелет , что означает «рычать; как лев (от его характерного рыка)» или «отслаиваться от сотрясения звука». [ 2 ] Шехелет родственен сирийскому слову шехельта , которое переводится как «слеза, дистилляция или истечение». [ 3 ] На арамейском языке корень SHCHL означает «извлечение». [ 3 ] Когда Тора была переведена на греческий язык ( версия Септуагинты ), слово шехелет было заменено греческим словом «ониха» ονυξ, что означает «ноготь» или «коготь».
Претенденты на личность онича
[ редактировать ]Оперкулум
[ редактировать ]Некоторые авторы полагают, что ониха была Unguis odoratus , ногтевидной крышкой или люком некоторых морских улиток , таких как Strombus lentiginosus , Murex anguliferus и Onyx marinus . Возможно, это крышка моллюска, похожего на улитку, найденного в Красном море. [ 4 ] Эта крышка представляет собой люк раковины, называемой латинянами Conchylium . Эти крышки могут быть разных размеров, но их общая форма напоминает коготь, отсюда и название Unguis odoratus . Название Блатта Византина связано с тем, что ее обычно импортировали из Константинополя , древней Византии . В древности жаберную крышку использовали в качестве ингредиента для благовоний. В Вавилонском Талмуде записано, что оничу натирали раствором щелочи, приготовленным из горькой вики, для удаления примесей. [ 5 ] затем его пропитывали ферментированным ягодным соком куста каперсов , [ 6 ] или крепкое белое вино , чтобы усилить его аромат.
о нем забыли на Западе Хотя после падения Римской империи , Murex opercula до сих пор широко используется в качестве ингредиента в традиционном североафриканском и ближневосточном бахуре (гранулированные благовония ), традиционном индийском масле чойя накх (полученном путем сухой перегонки Murex opercula). [ 7 ] ), и весьма существенно в восточноазиатских благовониях. [ 8 ] С этой точки зрения некоторые утверждают, что это наиболее вероятный источник оничи.
Лабданум
[ редактировать ]Есть некоторые сомнения относительно того, была ли ониха еврейской Библии покрышкой морской улитки. [ 9 ] Х. Дж. Абрахамс говорит: «Широко распространенная гипотеза о моллюсках становится весьма запутанной, если учесть, что в Библии моллюски причислялись к нечистым животным (Левит 11:9 и 12)». [ 10 ] Морские существа, такие как моллюски, считались «мерзостью», и даже их трупы считались «мерзостью». [ 11 ] и всякий, кто просто прикасался к ним, становился нечистым. [ 12 ] Бахья бен Ашер можно использовать только кошерные продукты (ум. 1340) настаивал на том, что для приготовления мишкана . Гемара утверждает, что «только то, что можно есть , можно использовать для работы Небес». [ 13 ] Нахманид , знаток Торы и знаменитый еврейский теолог, подчеркивал, что заповедь о нечистых животных относится также и к храмовым службам. [ 14 ] Джеймс Стронг и Дж. МакКлинтох пишут, что «кажется невероятным, чтобы какое-либо такое вещество могло быть одной из составляющих пряностей самых священных духов; не только потому, что мы не знаем ни одного из них, имевшего какой-либо сильный и приятный запах, но особенно потому, что все морские существа, кроме рыб с плавниками и чешуей, были нечистыми и, как таковые, не могли быть затронуты священниками или использованы в святилище». [ 15 ] [ 16 ] Бар утверждает, что «запах сгоревших снарядов неприятен». [ 17 ]
Хотя слово онича интерпретируется как означающее «ноготь», указывается, что ноготь или коготь — это расширенное значение слова оникс. [ нужна ссылка ] происходит от полупрозрачного, а иногда и прожилкового вида драгоценного камня оникса, который в древности часто описывался как черный камень. [ 19 ] По совпадению, ониха — это греческое слово, которое было выбрано для замены оригинального еврейского слова шехелет. [ 19 ] Одно из еврейских слов, с которым, шехелет по-видимому, связано , שחלים , шхалим , относится к большому разнообразию растений. [ 20 ] В древнем угаритском тексте онича упоминается среди видов овощей, подразумевая, что онича тоже был овощем. [ 21 ] В Талмуде конкретно говорится, что хотя ониха ( шехелет ) не происходит из дерева, он растет из земли и является растением (Керитот 6б). [ 22 ] Есть также некоторые сомнения в том, что в 30-й главе книги Исход моллюск назывался «сладкой пряностью», поскольку это панцирь животного, а не ароматическое или острое растительное вещество. [ 23 ] Кондор пишет: « Шехелет , Исх. ххх. 34; [переводится] в Септуагинте, ониха , и в арабской версии, ладана. . . Корень еврейского слова означает «каплять» или «перегонять», и поэтому слово «шехелет» , по-видимому, означает «некоторое истечение». [ 24 ] Джеймс Стронг пишет: «Сирийская этимология этого слова, а именно, бежать каплями, источать, перегонять, привела бы к идее смолистого и пахнущего вещества растительного царства». [ 15 ] Другой писатель говорит: «Контекст и этимология, по-видимому, требуют наличия камеди какого-то ароматического растения, возможно, камеди ладана. Еврейское слово, по-видимому, означает нечто источающееся, обладающее пахучими свойствами». [ 25 ] «Шехелет» отождествляется с сирийским «шехельта», которое переводится как «слеза, дистилляция или истечение».
Согласно книге Уинифред Уокер «Все растения Библии», шехелет — это форма каменной розы (также известной как роза Шарона ), Cistus ladaniferus var. Cistus creticus , производящий смолу под названием лабданум . [ 26 ] Этот сладкий пряный ингредиент использовался в парфюмерии и благовониях на протяжении тысячелетий и обильно растет на Ближнем Востоке, особенно в Израиле и Палестине. Каменная роза – это куст, а не дерево (Талмуд утверждает, что ониха происходит от наземного растения, а не от дерева). [ 27 ] который имеет цветы, широко известные своими отметинами на лепестках, напоминающими человеческие ногти. Лабданум — серо-черная смола, выделяющаяся из ветвей куста каменной розы. Лабданум после созревания становится черным и его называют черным янтарем или черным бальзамом. [ 28 ] Гилл утверждает, что слово «шехелет», безусловно, связано с еврейским словом «шехор» (черный)», обозначающим цвет шехелет, используемого в формуле кеторет. [ 29 ] Онича – это игра слова оникс, который был драгоценным камнем. Самым почитаемым в древности ониксом был черный драгоценный камень. [ 30 ] Еврейское слово, обозначающее оникс, было шохам, и «Браун возводит шохам к арабскому слову сахма, «чернота». «Такого цвета, — говорит он, — арабские [ониксы], имеющие черный основной цвет». По существу это согласуется с Чарльза Уильяма Кинга. замечаниями [ 31 ] «Арабские виды, — говорит он, — образовались из черных или синих слоев». [ 32 ] Скалистая роза также неразрывно связана с камнями, потому что ее существование зависит от ее корней, закрепившихся среди них в местах, где никакая другая листва не может расти. После того, как лабданум затвердел, его, возможно, подвергли другому процессу, заставив его еще больше имитировать «красивый». [ 33 ] атрибуты оникса или усовершенствовать его, «чтобы он был приятен». [ 34 ] При использовании в священных обрядах смолы часто замачивали в вине, чтобы, среди прочего, усилить их аромат. [ 35 ]
Отсылка к ониче как к однолетнему растению. [ 27 ] может быть путаница с годовой доходностью. Каменная роза обычно производит лабданум ежегодно летом, чтобы защитить себя от жары. Ссылка на оничу как на корень [ 36 ] может быть связано с практикой кипячения веток и корней для извлечения лабданума. [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] или использование корней ладанника в качестве лекарства. Корень растения Ладанник – это иорданская традиционная медицина. [ 40 ] Корень до сих пор используется арабами при бронхите, а также как грудное, смягчающее, тонизирующее и противодиабетическое средство. [ 41 ] С другой стороны, существует вероятность того, что, хотя ониха из 30-й главы Исхода была лабданумом, идентичность онихи могла быть утеряна некоторое время во время или после вавилонского пленения, а крышка стала идентифицироваться как ониха во времена Второго Храма. Однако, как и в оригинальном онихе книги Исход, Абрахамс говорит, что «лабданум наиболее убедительно отвечает всем требованиям», чем любое другое вещество. [ 42 ]
Цветки куста ладанника имеют лепестки с алыми и черными отметинами в форме ногтей, что является исторически признанной связью с греческим ονυξ (= оникс). [ 43 ] Линн пишет: «Ониха. . . это ладанник, из которого производят камедь, известную как лабданум. Цветки около трех дюймов в диаметре, белые, с ярким алым розовым пятном у основания каждого лепестка, переходящим в черный цвет. По-гречески ониха означает «ноготь». Цветное пятно на каждом лепестке выглядит точно так же, как ярко накрашенный красный ноготь». [ 44 ] Другие утверждают, что сами лепестки этого растения имеют форму ногтей. [ 45 ] [ 46 ] Опять же, ониха по-гречески означает «ноготь» или «коготь». Когти использовались в Древнем Египте для сбора лабданума. Фараонов изображали с этим когтем ( нехаха ), покоящимся на груди. [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] Когти или грабли использовались для сбора лабданума с кустов ладанника, а когти меньшего размера или гребни использовались для сбора лабдамуна с бороды диких коз. [ 50 ] Удаление и очистка очень липкого, липкого лабданума от этих очень темпераментных животных заставляло их кричать, «отслаиваться от сотрясения звука» или «реветь» в знак протеста. Как упоминалось выше, исходное еврейское слово, обозначающее ониха, было שחלת , шехелет , которое происходит от корня, означающего «реветь» или «отслаиваться от сотрясения звука». На арамейском языке корень SHCHL означает «извлечение». На протяжении тысячелетий лабданум добывали этим методом из бороды коз и шерсти ягнят. Смола снималась с бороды коз, шерсти ягнят и ламбадистриона (арабское слово). ибо кожура - это сахала, борода фараона была сделана из козьей шерсти. [ 51 ] [ 52 ] который скреплялся и пах лабданумом. [ 53 ] [ 54 ] Когда царственный фараон говорил, это было как «рык льва», голос Бога к людям. Фараона называли «воплощением Атума». [ 55 ] Масси пишет, что «лев был зоотипом Атума... В Ритуале он назван льволиким... К нему обращаются как к львиному богу, богу в львиной форме». [ 56 ] Фараонов часто изображали наполовину людьми, наполовину львами с накладной бородой, пропитанной лабданумом. Эта борода была вдохновлена львиной гривой и была частью различных сфинксов, изображающих фараонов. [ 57 ] Сфинкс фараона Хатшепут демонстрирует львиную гриву и искусственную бороду фараона. [ 58 ] Стронг определяет корень слова шехелет как «рычать, лев (от его характерного рыка)». [ 59 ] Лабданум использовался не только как парфюм и клей для бороды фараонов, но также использовался египетскими аптекарями в благовониях, известных как кифи , которые скатывали в маленькие шарики и сжигали на огненных углях. Однако лабданум также может быть ингредиентом порошкообразных благовоний. С возрастом становится более ароматным. [ 60 ] но он также становится очень хрупким [ 61 ] и тяжело. [ 62 ] Свежая смола представляет собой мягкое, липкое, похожее на деготь вещество, сладкое, цветочное, мускусное, напоминающее мед или амбру с оттенком сладкой кожи. Мендес пишет, что в какой-то момент Раббан Симеон, сын Гамлиэля, по-видимому, указывает, что одной из причин использования вина было то, чтобы сделать оничу твердой. [ 63 ] это, по-видимому, предполагает, что ониха не была ранее существовавшей твердой раковиной моллюска, а что онича представляла собой мягкий смолистый материал, такой как лабданум. Геродот утверждает, что арабы широко использовали его в парфюмерии. [ 64 ] По словам Плиния Старшего (23–79 гг. н. э.), который упоминает его ароматный запах, это был экстракт травы под названием «ладан». [ 65 ] [ 66 ] Лабданум был известен как «арабский ладан». [ 67 ]
Согласно книге Исход, израильтяне были знакомы с древним искусством аптекаря (или парфюмерии) египтян, от которых они только что освободились. Лукас перечисляет лабданум (наряду с ладаном, миррой, гальбанумом и стираксом) среди единственных материалов, которые наверняка использовались в Древнем Египте, и что лабданум «был в изобилии в странах, граничащих со Средиземноморьем, с которыми Египет имел сношения». [ 68 ] Он пишет, что в Библии «утверждается, что некоторые купцы везли ладан в Египет из Галаада (Бытие, xxxvii:25, исправленная версия) и что Иаков отправил ладан в Египет в качестве подарка своему сыну Иосифу (Бытие, XLIII:II исправленная версия). Версия)." [ 69 ] Перси Ньюберри сообщает, что древние египтяне были знакомы с лабданумом еще в I веке. [ 70 ] Плиний утверждает, что Птолемеи завезли лабданум «в страны за пределами Египта». [ 71 ] Он был известен грекам еще во времена Геродота (484–425 гг. до н.э.). [ 72 ] и Теофраст (370–285 гг. до н. э.). Это был один из ингредиентов лекарства древнеегипетской Материи Медика. [ 73 ] а в древнеегипетском папирусе, датированном 1500 г. до н. э., он используется вместе с жиром гиппопотама как средство от перхоти. [ 74 ] Из лабданума «часто делали ароматические лепешки для храмовых подношений, а также использовали в качестве фиксатора в парфюмерии. [ 75 ] Лукас сообщает о «примере обнаружения лабданума в Древнем Египте, [который] представляет собой образец коптского благовония седьмого века из Фараса недалеко от Вади-Хальфа. [ 76 ]
Мартин Лютер в сотрудничестве с экспертом по Библии и греческим ученым Филиппом Меланхтоном отверг теорию жаберной крышки в пользу того, что ониха является растительным продуктом. [ 77 ] Сноска в комментарии к одной из старых копий Авторизованной версии, кажется, согласуется со словами: «Единственный намек на оничу, который мы можем найти, находится в арабской версии, где мы встречаемся с ладаной, предполагающей… . . камедь-ладанум». [ 78 ] В «Иллюстрированном библейском словаре» онича прямо определяется как «смола, полученная из… . . ладанник, также известный как лабданум. [ 79 ]
Бохартус, ученый глубокой эрудиции, обладавший глубоким знанием основных восточных языков, включая иврит, сирийский и арабский, утверждал, что ониха — это лабданум. Утверждается, что «Бохартус многими аргументами доказывает, что [onycha] — это ладанум». [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ]
Абрахамс пишет, что «еврейское имя шехелет было переведено как ладана, дающее начало лабдануму». [ 83 ] Известный еврейский ученый и писатель Саадия (Саадия бен Йосеф Гаон, 882–942), родившийся в Верхнем Египте (Файюм) и получивший образование в Фустате (Старый Каир), перевел Библию на арабский язык. Саадья, который был богословом, а также главным раввином Академии Суры, [ 84 ] одинаково хорошо знал иврит, греческий и арабский языки и хорошо знал людей и обычаи всего арабского региона. Саадья перевел слово «Шехелет» на арабское «Ладана», а «ладана» — это наш ладанум или лабданум. [ 22 ] Х. Дж. Абрахамс заявляет: «Я уверен, что Шехелет (ониха) — это растительный продукт... После тщательного размышления над всеми этими разнообразными вариантами у меня почти не осталось сомнений в том, что ониха из Исхода 30:34 — это лабданум. Лабданум Саадии — это не лабданум. только идеально подходит для использования в благовониях, но это также продукт еврейской родины». [ 19 ]
Менее признанные соперники
[ редактировать ]Есть несколько менее признанных претендентов на титул «Оныча», о которых также следует упомянуть здесь:
Бензоин
[ редактировать ]Всемирно известный библеист Бохарт в какой-то момент своего исследования заявил, что ониха на самом деле представляет собой бензоин, смолу вида Styrax. [ 22 ] Х. Дж. Абрахамс утверждает, что использование бензоина в библейских благовониях не является немыслимым, поскольку сиро-аравийские племена поддерживали обширные торговые пути до эллинизма. Стиракс Бензоин был доступен через импорт в библейские страны в эпоху Ветхого Завета. Геродот Галикарнасский в V веке до нашей эры указывает, что торговали различными видами стираксовых смол. Бензоин стиракса использовался древними египтянами в парфюмерном искусстве и производстве благовоний. Аптекарь Шмота (книги Исход) был знаком с его ароматическим применением. С. бензоин имеет глубокую древнюю историю и когда-то использовался в качестве благовоний в Египте. Все соединения, идентифицированные в бензоиновой смоле, были обнаружены в археологических органических остатках египетской керамической курильницы, что доказывает, что эта смола использовалась в качестве одного из компонентов смеси органических материалов, сжигаемой в качестве благовоний в Древнем Египте. [ 85 ] Формула древнеегипетских духов (1200 г. до н.э.) содержала бензоин в качестве одного из основных ингредиентов. [ 86 ] Название «бензоин», вероятно, происходит от арабского слова lubān jāwī (لبان جاوي, «яванский ладан»); сравните ближневосточные термины «гамма бенджамин» и «бенджойн». Слово «Сторакс» является изменением позднелатинского стиракса. В орфических гимнах это στόρακας или στόρακα. Как указывалось ранее, в переводе Септуагинты первоначальное слово шехелет было заменено на ониха. Онича, в свою очередь, происходит от камня оникса, что означает «ноготь». Кондер пишет, что «корень еврейского слова [шехелет] означает капать или перегонять, и поэтому шехелет, по-видимому, означает некоторое выделение». [ 24 ] Другой писатель говорит, что еврейское слово «шехелет» отождествляется с сирийским «шехельта», которое переводится как «слеза или дистилляция», и что «контекст и этимология, по-видимому, требуют камеди какого-то ароматического растения. . . Еврейское слово, по-видимому, означает нечто источающееся, обладающее пахучими свойствами». [ 25 ] В книге Экклезиастика стиракс упоминается как один из ингредиентов, когда речь идет о священном курении библейской скинии. [ 87 ] Индостанцы используют бензоин для сжигания в своих храмах — обстоятельство, убедительно подтверждающее гипотезу о том, что бензоин является частью формулы благовоний Исхода. [ 88 ] Нечастое упоминание бензоина по названию в древности весьма подозрительно, учитывая его важность в древних рецептах. [ 89 ] Само собой разумеется, что оно должно было быть известно под другим именем, которое в настоящее время не используется. Ссылки на него по имени явно отсутствуют и в Ветхом Завете. Калкотт пишет: «Было предложено [ 90 ] эта камедь-бензоин, которая не упоминается ни под каким другим именем в Священных Писаниях, должна быть онича. Его излом имеет именно тот блеск, который соответствует названию. . . Камедь представляет собой секрет коры и очень эффективна при заживлении ран. . . Таковы претензии Бензоина на то, чтобы его считали истинным Оничей, который, судя по тексту, как я уже сказал, сам по себе должен был быть какой-то ароматной растительной камедью иностранного производства, стоящей наравне со стактом и миррой. и гальбанум. . . всем этим условиям соответствует камедь бензоин». [ 89 ] Диоскорид и Гален описывают два вида бделлия, второй из которых, по мнению Хардуэна и Шпренгеля, — бензоин. [ 91 ] Перерра описывает бензоиновые слезы как «сплющенные кусочки, некоторые из которых имеют угловатую форму, а больший из них… дюйм в длину». [ 92 ] Он говорит, что «внешне эти кусочки блестящие». Это описание, безусловно, хорошо сочетается с толкованием слова «онича», что означает «ноготь». Он продолжает говорить, что многие изделия «имеют янтарный или красновато-желтый цвет», и продолжает описывать их части как «полупрозрачные или молочные, часто полосатые». Это хорошее описание внешнего вида различных камней оникса, от которого и произошло название онича. Он говорит, что многие слезы бензоина стиракса «полупрозрачны, а в некоторых случаях почти прозрачны». [ 93 ] Один тип бензоина состоит из «многочисленных белых маленьких кусочков… перемешанных между собой, что придает изломанной поверхности пятнистый вид», который он называет «мраморным». [ 93 ] Как упоминалось выше, хотя слово онича интерпретируется как означающее «ноготь», указывается, что ноготь или коготь на самом деле является расширенным значением слова оникс, происходящим от полупрозрачного, а иногда и прожилкового вида драгоценного камня оникса. Оникс бывает самых разных цветов, наиболее известными из которых являются черный и полосатый драгоценный камень с прожилками или розоватый полупрозрачный полосатый камень. Один из родственных стираксов имеет черный цвет, а бензоин, обсуждавшийся до сих пор, кажется розоватым и полупрозрачным. Замачивание бензоиновых слез стиракса в вине может усилить его аромат, а также его полупрозрачность и «блестящий» внешний вид, что делает его еще более похожим на драгоценный камень оникс. Рамбам утверждал, что вымачивание оничи в вине делает ее красивой. [ 94 ] Бензоиновые слезы сильно отличаются от других смол и кажутся маленькими камнями, а не растительным продуктом, которым они являются. [ нужна ссылка ]
Раши пишет, что онича была корнем из земли. Бензоиновый миндаль не похож на смолы, которыми они на самом деле являются, а выглядят как грубый каменистый миндаль. Не будучи родными для Палестины, их легко можно было принять за части корня, поскольку они, по-видимому, не похожи ни на одну другую часть тела растения. Однако, похоже, также использовался корень бензоина. Древние греки и римляне использовали корень бензоина в приправе к мясу, сваренному со сладкими травами. [ 95 ] Римский ужин иногда включал моллюсков, приготовленных с перцем, корицей и корнем бензоина. [ 96 ] Корень бензоина также использовался в рецепте приправы гусиной печени. [ 97 ] Корень бензоина до сих пор используется в рецептах благовоний. [ 98 ] Также смолу добывают возле корня дерева. [ 99 ] Смола, полученная из дерева в течение первых трех лет, называется головным бензоином. То, что будет получено в течение следующих 7 или 8 лет, известно как брюшной бензоин. Третий тип называется ножным бензоином, его получают путем раскалывания дерева и соскабливания древесины со ствола и корней. [ 99 ] Этот последний источник содержит примеси. Рамбам рассказывает, что оничу натирали горькой викой, чтобы удалить загрязнения. [ 5 ] Талмуд также указывает на то, что онича произошла от однолетнего растения. [ 27 ] Бензоиновую камедь собирают ежегодно. [ 99 ] Поскольку он не является родным для Палестины, возможно, возникла путаница при определении годового урожая и продолжительности жизни. Различные деревья стиракса часто ошибочно идентифицируют или называют «кустами». [ 100 ] Говорят, что Оничу вымачивали в вине, чтобы усилить его аромат, что часто делалось с помощью смол, используемых для благовоний. [ 94 ]
Хиндустанцы называют бензоин «лобани» или «лубан». Арабы называют его «лубан» или «лубан джави». [ 101 ] [ 102 ]
В книге Эккезиастика (Сираха) 24:15 упоминаются священные фимиамы, говорящие о «приятном запахе, подобном лучшей мирре, как гальбан, и оникс, и сладкий стиракс, и как дым ладана в скинии». [ 103 ] Стираксом древности был стиракс. [ 104 ] Автор обращается к «ониксу», а не к «онихе», при этом ссылаясь на стиракс как на часть формулы. Stacte, возможно, представлял собой легкую мирру, обработанную бензоином. [ 105 ] [ 106 ] Ониха, возможно, была лабданумом. [ 26 ] Поскольку мирру часто смешивали с лабданумом, [ 107 ] [ 108 ] на протяжении многих столетий бензоин и лабданум могли случайно поменяться местами в формуле. [ 109 ] Существует вероятность того, что ониха 30-й главы Исхода представлял собой лабданум, а ониха Второго Храма был бензоином, причем оба ингредиента все еще оставались в обеих формулах.
Уинифред Уокер пишет, что ониха, упомянутая в 30-й главе Исхода, — это лабданум. [ 110 ] но позже в той же книге говорится, что существовал и другой ониха, который он также приравнивает к компоненту святого благовония, которое, возможно, было получено из бензоина. [ 111 ]
Смесь лабданума и бензоина
Лабданум и бензоин часто смешивали вместе. Воспроизведенный аромат амбры представляет собой преимущественно смесь лабданума и бензоина. Серая амбра использовалась древними египтянами в качестве благовоний. [ 112 ] На протяжении веков бензоин смешивали с лабданумом, особенно на Ближнем Востоке, как благовоние для ароматизации домов, мест отправления культа и как очиститель воздуха. [ 113 ] Эту смесь использовали древние египтяне в качестве благовоний. На основе последних исследований храма Эдфу и недавнего исследования. Из керамической посуды, используемой при приготовлении кифи, похоже, что важной частью рецепта кифи был лабданум, смешанный с бензоином . [ 113 ] Это также было частью формулы, описанной Нострадамусом, который сказал, что из него получаются «самые превосходные и самые стойкие духи, которые могут быть изготовлены в любой точке мира», и что он действует как очиститель воздуха от болезней. [ 114 ] Возможно, онича была смесью лабданума и бензоина стиракса. Стиракс (в древности называемый стораксом) упоминается рядом с онихой в Еккезиастике 24:15, когда речь идет о священном фимиаме. Либо онича и стиракс изначально смешивались вместе, либо стиракс обрабатывался лабданумом, либо ко времени первого храмового периода к кеторету добавлялся пятый ингредиент. [ 115 ] Stacte, возможно, представлял собой легкую мирру, обработанную бензоином. [ нужна ссылка ]
Опять же, существует вероятность, что ониха из 30-й главы Исхода была лабданумом, а ониха Второго Храма была бензоином или даже жаберной крышкой. [ нужна ссылка ]
Бделлиум
[ редактировать ]Commiphora wightii , син. C. mukul : Бделлиум серьезно рассматривался как древний онича. Из дерева, растущего в Аравии, получается камедь, которую в древности использовали в качестве благовоний. Это было одно из веществ, используемых в благовониях в Древнем Египте. Как благовоние, он издает сладкий, пряный запах, который некоторые считают похожим, хотя и менее горьким, чем мирра, в сочетании с ароматом грибов. Камедь часто использовалась в качестве добавки к мирре в торговле пряностями. Жевательная резинка, скатанная в небольшой шарик, известна как хадраболон. Он сухой и блестящий, с многочисленными белыми пятнами, по форме напоминающими ногти. [ 116 ] Диоскорид сказал, что бдолилий — это «слеза аравийского дерева». [ 117 ] [ 118 ] Он описывает бделлий как похожий на ноготь. [ 119 ] (это греческое значение слова ониха). Плиний говорит, что бделлий «блестящий, сухой и покрыт многочисленными белыми пятнами, напоминающими ногти». [ 120 ] [ 121 ] По-видимому, это тот же самый бдолий, о котором упоминает Дамокрит, писатель-медик, которого цитировал Сарацин в его Схолии в «Диоскоридисе», и тот же бдолий, о котором упоминает Гален, как цитирует Салмасий в его «Plinianae Exercitationes». Салмасиус утверждает, что бдолий — это арабский Молохил (Мукуль). [ 120 ]
При использовании в священных обрядах бделлиум вымачивали в вине, чтобы усилить его аромат. [ 116 ] (Рамбам говорит, что шехелет, или ониха, вымачивали в вине, чтобы усилить его аромат). [ 94 ] Камедь сочится из трещин коры ствола возле корня (Раши называет оничу, или шехелет, разновидностью корня). Бдоллиум упоминается в ранней истории Библии. Бделлий, как и оникс, — это название как пахучей смолы, так и драгоценного камня или драгоценного камня. «И золото той земли хорошее: там бдолий и камень оникс». (Быт. 2:12) [ нужна ссылка ]
камедь трагакант
[ редактировать ]После сбора трагаканта камедь приобретает вид гротескных «ногтей». На протяжении тысячелетий его использовали в качестве ингредиента для благовоний, и его всерьез рассматривали как вероятного кандидата на оничу. [ нужна ссылка ]
Гвоздика
[ редактировать ]Гвоздика или «зипорен» на иврите рассматривалась как возможный вариант. На современном иврите это слово означает «гвозди». [ нужна ссылка ]
Янтарь
[ редактировать ]По мнению К. Г. Иакова, шешелет был янтарем . [ 122 ]
Кость каракатицы
[ редактировать ]Кость каракатицы выглядит как большие ногти и ее также можно использовать в благовониях. [ нужна ссылка ]
Спайкенард
[ редактировать ]Нард — хорошо известная ароматическая трава, которая была предложена в этом контексте. [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Исход 30:33, 37-38.
- ^ Сильные № 7827
- ^ Jump up to: а б Дядя Шмот 2:10
- ^ Онича, Энциклопедия иудаики, 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Рамбам о Маасер Шени 2:4
- ^ Бабли, Керитут: 6а
- ^ Нонгмайтхем, Биджаялакшми Деви; Муатт, Питер; Смит, Джошуа; Радд, Дэвид; Рассел, Майкл; Салливан, Кэролайн; Бенкендорф, Кирстен (12 декабря 2017 г.). «Летучие и биологически активные соединения в покрышках моллюсков Muricidae позволяют использовать их в церемониальных благовониях и традиционных лекарствах» . Научные отчеты . 7 (1): 17404. Бибкод : 2017NatSR...717404N . дои : 10.1038/s41598-017-17551-3 . ПМК 5727037 . ПМИД 29234065 .
- ^ «Разоблачение Онича» . 23 февраля 2016 г.
- ^ Энциклопедия библейских растений (Ф. Найджел Хеппер, 1992)
- ^ Абрахамс, HJ - Онича, Ингредиент древних еврейских благовоний: попытка идентификации, Econ. Бот. 33(2): 233-6 1979 г.
- ^ Пр. 11:10-12
- ^ 11:24
- ^ Шаббат 28а
- ^ Абрахамс, HJ, стр. 234.
- ^ Jump up to: а б Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы, том 7, Джеймса Стронга, Джона МакКлинтока
- ^ Кумф, A mboinischeRaritdten-Chamber, гл. XVII, с. 48 (нем. изд. Вена, 1706 г.); и комп. также Sprcngel, Comment, ad Dioscor. II, 10; Формула, описание. п. 143 («Unguis odoratus»); Фиос. Сделки, xvii, 641; Джонстон, Введение. в КончоЛ с. 77; Гезениус, Тезаурус. п. 1388
- ^ Символ, я, 422
- ^ Генри Джордж Лидделл. Роберт Скотт. Греко-английский лексикон. переработано и дополнено. Сэр Генри Стюарт Джонс. при содействии. Родерик Маккензи. Оксфорд. Кларендон Пресс. 1940. св ὄνυξ
- ^ Jump up to: а б с Абрахамс, Х.Дж.
- ^ Джеймс Л. Кэрролл, Элизабет Силер, «Пусть моя молитва будет перед Тобой: возжигание благовоний в храмовом культе Древнего Израиля»
- ^ Джеймс Л. Кэрролл, Элизабет Силер
- ^ Jump up to: а б с Абрахамс, HJ - Onycha, Ингредиент древних еврейских благовоний: попытка идентификации в Econ. Бот. 33(2): 233-6 1979 г.
- ^ Исход 30:34б.
- ^ Jump up to: а б Джозайя Кондер. Современный путешественник (Том 7)
- ^ Jump up to: а б Хагенсик, Карл, Красота истины, том 4, номер 2, май 1993 г.
- ^ Jump up to: а б Уокер, Уинифред, «Все растения Библии», Doubleday & Company (октябрь 1979 г.)
- ^ Jump up to: а б с Керифот 6б
- ^ Химические рефераты, том 13, Американское химическое общество, Служба химических рефератов, стр. 2104.
- ^ Гил Маркс http://www.gilmarks.com/1215.html
- ^ Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы, Джеймс Стронг, Джон МакКлинток
- ^ Антикварные драгоценности , с. 9.
- ^ Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы, том 7, Джеймса Стронга, Джона МакКлинтока.
- ^ Джейкобс, Луи, Еврейская религия: товарищ. стр. 266
- ^ Саттон, раввин Авраам, Духовное значение Кеторета в древней еврейской традиции.
- ^ Естественная история 12.19.
- ^ КИ СИСА - КОММЕНТАРИЙ РАШИ, Книга Шмоса 2: Исход
- ^ Вековые смолы Средиземноморского региона и их использование, Ф. Н. Хоуз - Экономическая ботаника
- ^ Грей, Сэмюэл Фредерик, Дополнение к Фармакопее и трактату по фармакологии в целом, стр. 205
- ^ http://www.naturalhealthcrafters.com/essentialoils/ambreine.html (второй абзац)
- ^ Обзор растений, используемых в иорданской традиционной медицине, 1995, Vol. 33, № 4, стр. 317–323, Сулейман Аль-Халил, Фармацевтический факультет, Иорданский университет, Амман, Иордания
- ^ Палинологический анализ смолистых материалов римской мумии Гроттаросса, второй век нашей эры: новая гипотеза о месте мумификации Л. Чуффарелла, Кафедра биологии растений, Римский университет «Ла Сапиенца», П.ле А. Моро 5, 00185 Рим, Италия
- ^ Абрахамс, Онича..., стр.236
- ^ Studia Antiqua: Журнал Студенческого общества древних исследований, осень 2002 г., Том 2, Номер 2
- ^ Линн, Мэри, Галактика ароматов: древнее искусство создания парфюмерии.
- ^ Histrenact, база данных исторических реконструкций
- ^ http://bible.ort.org/books/glosd1.asp?ACTION=displayletter&char=79&cat=3
- ^ Ньюберри, Перси Э., Пастухи «Жулик» и так называемый «Цеп» или «Бич» Осириса.
- ^ Ньюберри, Перси Э (1929). «Пастуший посох и так называемый «Цеп» или «Бич» Осириса». Журнал египетской археологии . 15 (1/2): 84–94. дои : 10.2307/3854018 . JSTOR 3854018 .
- ^ «Лабданум или ладанум Cistus Incanus Creticu / Чай Cistus Incanus с Крита: Жулик и цеп в Древнем Египте» . 22 июня 2006 г.
- ^ Ринд, Уильям, История растительного царства: понимание физиологии растений.
- ^ «Иллюстрированный словарь египетской мифологии» .
- ^ Ньюберри, П.Е., Пастуший посох и так называемый «Цеп» или «Бич» Осириса, Журнал египетской археологии, 1929, стр. 10
- ^ Ньюберри, PE, Пастуший посох и так называемый «Цеп» или «Бич» Осириса, Журнал египетской археологии, 1929, стр. 9
- ^ «Эфирные масла» .
- ^ Мысливец, Кароль, Сумерки древнего Египта: первое тысячелетие до нашей эры, стр. 12.
- ^ Мэсси, Джеральд, Древний Египет - Свет мира: работа по восстановлению и реституции в двенадцати книгах
- ^ «Египетские фараоны» .
- ^ «В образе сфинкса Хатшепсут демонстрирует львиную гриву и бороду фараона. Фотографический отпечаток Кеннета Гаррета на Art.com» . Архивировано из оригинала 13 июня 2011 г.
- ^ Исчерпывающее согласие Стронга, иврит № 7827 и № 7826.
- ^ «Информационный бюллетень за апрель 2000 г.» . Архивировано из оригинала 26 мая 2006 г.
- ^ http://www.thegoodscentscompany.com/data/rs1064991.html http://classroom.all-science-fair-projects.com/science_fair_projects_encyclepedia/Labdanum
- ^ Американская диспансерия Кинга, 1898 г., авторы Харви Уикс Фелтер, доктор медицины, и Джон Ури Ллойд, доктор философии. М., к.т.н.
- ^ Мендес, Авраам Перейра, Молитвы в промежуточные дни в кущах
- ^ Библия естествознания; или описание всех четвероногих, птиц, рыб [и т. д.], упомянутых в Священных Писаниях, ТАДДЕУС МЕЙСОН ХАРРИС, Д.Д.
- ^ Библия естествознания; или «Описание всех четвероногих, птиц, рыб [и т. д.], упомянутых в Священных Писаниях, собранных из лучших авторитетных источников и расположенных в алфавитном порядке Таддеусом Мейсоном Харрисом, доктором медицинских наук из Дорчестера, Массачусетс.
- ^ NH 1. xii. в. 17
- ^ О'Дауд, Майкл Дж., История лекарств для женщин: Materia Medica Woman, стр. 165
- ^ Древние египетские материалы и промышленность, стр. 114-115, А. Лукас.
- ^ Древние египетские материалы и промышленность, стр. 116, А. Лукас.
- ^ Ч. П. Ньюберри, в Журнале египетской археологии, xv (1929), стр. 94.
- ^ XII:37
- ^ Книга 3, главы 107–82, История Геродота, Джордж Роулинсон, изд. и тр., вып. 2 (Нью-Йорк: Д. Эпплтон и компания, 1885 г.)
- ^ Французские наблюдения за болезнями и употреблением наркотиков в конце восемнадцатого века, автор J ESTES - 1984 -
- ^ Архив Бруклинского музея. Отчеты Департамента общественной информации. Пресс-релизы, 1939 - 1941. 02.01.1940, 025-7, Формула красоты из египтян Папируса 1500 г. до н.э.
- ^ Косметическая и парфюмерная практика древних египтян: Часть 2 - Ингредиенты, Эйми Бова.
- ^ А. Лукас, Консервирующие материалы, используемые древними египтянами при бальзамировании, стр. 31-2.
- ^ Абрахамс, Дж. Х., стр. 234
- ^ Святая Библия: согласно официальной версии, с оригинальными примечаниями, а также предметы естествознания, костюмов и древностей из лучших источников. . . Том 1, Лондон К. Найт, Ладгейт-стрит, 22, MDCCCXXXVI.
- ^ Иллюстрированный библейский словарь , Х. Локьер-старший, Ф. Ф. Брюс, Р. К. Харрисон. ИДБ, Растения Библии (под оничем)
- ^ Сводка критических замечаний по поводу тех отрывков Ветхого Завета, в которых современные комментаторы отличаются от официальной версии: вместе с ... в еврейско-английских текстах V.2 Pt.2 Ричарда Артура Фрэнсиса Барретта
- ^ Риммель, Евгений, Книга духов (MDCCCLXV)
- ^ Словарь естественной истории Библии: Таддеус Мейсон Харрис
- ^ Лис-Балчин, Мария, Наука ароматерапии: руководство для медицинских работников.
- ^ Сэнфордская энциклопедия философии, http://plato.stanford.edu/entries/saadya/
- ^ Журнал хроматографии A, том 1134, выпуски 1-2, 17 ноября 2006 г., страницы 298-304, Характеристика ароматических смол методом газовой хроматографии-масс-спектрометрии: сырье и археологические материалы, Франческа Модуньоа, Эрика Рибечиниа и Мария Перла Коломбини, Департамент Химия и промышленная химия, Пизанский университет, через Рисорджименто 35-56126 Пиза, Италия
- ^ Ароматерапия: Полное руководство по искусству исцеления , Кэти Кевилл, Минди Грин.
- ^ Экклезиастик 24:15
- ^ Циклопедия библейской, теологической и церковной литературы , Том 9, Джон МакКлинток, Джеймс Стронг
- ^ Jump up to: а б Калкотт, Мария, Травяной сбор из Священного Писания, Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс, Патерностер-Роу, 1842 г.
- ^ Автор CH, эсквайр.
- ^ Смит, Уильям Джордж, Словарь греческих и римских древностей.
- ^ Элементы Materia Medica и терапии, Том 2, Джонатан Перейра
- ^ Jump up to: а б Перейра
- ^ Jump up to: а б с Керифот 6а; Яд, Клей ХаМикдаш 2:5
- ^ Сойер, Алексис, Пантрофеон: история еды и ее приготовления в древние времена.
- ^ The Eclectic Review: NSV 19, 1823, январь-июнь, Библиотека Мичиганского университета (27 апреля 2009 г.)
- ^ Останки, исторические и литературные, связанные с Палатинскими графствами Ланкастер и Честер, Общество Четэма
- ^ «Алхимия звездорожденных — духи с эфирными маслами, масла для тела, бальзамы для губ» . Архивировано из оригинала 12 февраля 2009 г.
- ^ Jump up to: а б с Данные о травах Новой Зеландии, бензоин, монография в долларах США, 1926 г., под редакцией Айвора Хьюза.
- ^ «Стиракс лекарственный калифорнийский, Подснежник Буш» .
- ^ Лангенхайм, Джин Х. (2003). Растительные смолы: химия, эволюция, экология и этноботаника . Лесной пресс. п. 354 . ISBN 9780881925746 .
- ^ Растения и лекарства Синда: систематический отчет с описаниями местной флоры и уведомлениями о ценности и использовании их продуктов в торговле, медицине и искусстве, автор Джеймс А. Мюррей.
- ^ «Второканонические апокрифы: Сирах 24» .
- ^ Британская энциклопедия 1893: Ладан Ветхого Завета.
- ^ Археология на пути специй в Йемене Джеймса А. Зауэра и Джеффри А. Блейкли. Благословенная Аравия: исследования арабской археологии, Дэниел Т. Поттс.
- ^ «Готовим по Библии – ТРАВЫ И СПЕЦИИ» . Архивировано из оригинала 12 декабря 2007 г.
- ^ Стюарт, Дэвид, Целебные масла Библии.
- ^ Словарь Мерриама-Вебстера, Мирра
- ^ Такер, АО, Ладан и мирра - Экономическая ботаника, 1986.
- ^ Уокер, Уинифред, Все растения Библии, стр.158.
- ^ Уокер, Уинифред, Все растения Библии, стр.241.
- ^ Брэди, Джордж Стюарт; Клаузер, Генри Р.; Ваккари, Джон А. (2002). Справочник по материалам: энциклопедия для менеджеров, технических специалистов, менеджеров по закупкам и производству, технических специалистов и руководителей. США: McGraw-Hill Professional. п. 64. ISBN 9780071360760 .
- ^ Jump up to: а б «Рецепт Кифи [ так в оригинале ] В. Лоре» .
- ^ Нострадамус , Трактат о фардеменсах и джемах , Часть 1, Глава XI
- ↑ Издание Тейлора большого библейского словаря Кальмета Огюстена Калмета , Чарльза Тейлора , Эдварда Уэллса.
- ^ Jump up to: а б Естественная история 12.19
- ^ "Де Материя Медика", т.е. 80
- ^ Еврейская энциклопедия, Моррис Джастроу-младший и Иммануэль Бензингер
- ^ Де материя медика, А, 67.
- ^ Jump up to: а б Отчет доктора М.К. Кука о камедях, смолах, олео-смолах и смолистых продуктах в Музее Индии или произведенных в Индии , Мордехай Кубитт Кук , Джон Форбс Уотсон
- ^ Естественная история
- ^ Библейская энциклопедия: критический словарь литературной, политической и религиозной истории, археологии, географии и естественной истории Библии, под редакцией Т.К. Чейна, Массачусетса, Д.Д. и Дж. Сазерленда Блэка, Массачусетс, доктор юридических наук.
Ссылки
[ редактировать ]- Раздел operculum включает в себя содержание Циклопедии 1728 года, публикации, находящейся в свободном доступе.1728
- « Ониха. Архивировано 14 мая 2006 г. в Wayback Machine ». Навигация по Библии II . Мир ОРТ. URL-адрес открыт 20 мая 2006 г.