Jump to content

Онича

Жаберные крышки морских улиток – одно из возможных значений оничи.
Растение ладанника (слева) с лепестками, напоминающими человеческие ногти, и лабданумом, смолой растения (справа), напоминающей черный камень оникс. Смола — один из претендентов на оничу.

Ониха ( / ˈ ɒ n ɪ k ə / , древнегреческий : ὄνυξ , латинизированный : ónux ), наряду с равными частями стакте , гальбанума и ладана , был одним из компонентов освященного Кеторета (благовоний), который появляется в Торе. книга Исход (Исх.30:34-36) и использовалась в Храме Соломона в Иерусалиме. Эту формулу следовало использовать в качестве благовоний, и ее нельзя было дублировать для несакрального использования. [ 1 ] Чем на самом деле была онича древности, с уверенностью определить невозможно. Исходное еврейское слово, используемое для этого компонента кеторет, было שחלת , шехелет , что означает «рычать; как лев (от его характерного рыка)» или «отслаиваться от сотрясения звука». [ 2 ] Шехелет родственен сирийскому слову шехельта , которое переводится как «слеза, дистилляция или истечение». [ 3 ] На арамейском языке корень SHCHL означает «извлечение». [ 3 ] Когда Тора была переведена на греческий язык ( версия Септуагинты ), слово шехелет было заменено греческим словом «ониха» ονυξ, что означает «ноготь» или «коготь».

Претенденты на личность онича

[ редактировать ]

Оперкулум

[ редактировать ]

Некоторые авторы полагают, что ониха была Unguis odoratus , ногтевидной крышкой или люком некоторых морских улиток , таких как Strombus lentiginosus , Murex anguliferus и Onyx marinus . Возможно, это крышка моллюска, похожего на улитку, найденного в Красном море. [ 4 ] Эта крышка представляет собой люк раковины, называемой латинянами Conchylium . Эти крышки могут быть разных размеров, но их общая форма напоминает коготь, отсюда и название Unguis odoratus . Название Блатта Византина связано с тем, что ее обычно импортировали из Константинополя , древней Византии . В древности жаберную крышку использовали в качестве ингредиента для благовоний. В Вавилонском Талмуде записано, что оничу натирали раствором щелочи, приготовленным из горькой вики, для удаления примесей. [ 5 ] затем его пропитывали ферментированным ягодным соком куста каперсов , [ 6 ] или крепкое белое вино , чтобы усилить его аромат.

о нем забыли на Западе Хотя после падения Римской империи , Murex opercula до сих пор широко используется в качестве ингредиента в традиционном североафриканском и ближневосточном бахуре (гранулированные благовония ), традиционном индийском масле чойя накх (полученном путем сухой перегонки Murex opercula). [ 7 ] ), и весьма существенно в восточноазиатских благовониях. [ 8 ] С этой точки зрения некоторые утверждают, что это наиболее вероятный источник оничи.

Лабданум

[ редактировать ]

Есть некоторые сомнения относительно того, была ли ониха еврейской Библии покрышкой морской улитки. [ 9 ] Х. Дж. Абрахамс говорит: «Широко распространенная гипотеза о моллюсках становится весьма запутанной, если учесть, что в Библии моллюски причислялись к нечистым животным (Левит 11:9 и 12)». [ 10 ] Морские существа, такие как моллюски, считались «мерзостью», и даже их трупы считались «мерзостью». [ 11 ] и всякий, кто просто прикасался к ним, становился нечистым. [ 12 ] Бахья бен Ашер можно использовать только кошерные продукты (ум. 1340) настаивал на том, что для приготовления мишкана . Гемара утверждает, что «только то, что можно есть , можно использовать для работы Небес». [ 13 ] Нахманид , знаток Торы и знаменитый еврейский теолог, подчеркивал, что заповедь о нечистых животных относится также и к храмовым службам. [ 14 ] Джеймс Стронг и Дж. МакКлинтох пишут, что «кажется невероятным, чтобы какое-либо такое вещество могло быть одной из составляющих пряностей самых священных духов; не только потому, что мы не знаем ни одного из них, имевшего какой-либо сильный и приятный запах, но особенно потому, что все морские существа, кроме рыб с плавниками и чешуей, были нечистыми и, как таковые, не могли быть затронуты священниками или использованы в святилище». [ 15 ] [ 16 ] Бар утверждает, что «запах сгоревших снарядов неприятен». [ 17 ]

Хотя слово онича интерпретируется как означающее «ноготь», указывается, что ноготь или коготь — это расширенное значение слова оникс. [ нужна ссылка ] происходит от полупрозрачного, а иногда и прожилкового вида драгоценного камня оникса, который в древности часто описывался как черный камень. [ 19 ] По совпадению, ониха — это греческое слово, которое было выбрано для замены оригинального еврейского слова шехелет. [ 19 ] Одно из еврейских слов, с которым, шехелет по-видимому, связано , שחלים , шхалим , относится к большому разнообразию растений. [ 20 ] В древнем угаритском тексте онича упоминается среди видов овощей, подразумевая, что онича тоже был овощем. [ 21 ] В Талмуде конкретно говорится, что хотя ониха ( шехелет ) не происходит из дерева, он растет из земли и является растением (Керитот 6б). [ 22 ] Есть также некоторые сомнения в том, что в 30-й главе книги Исход моллюск назывался «сладкой пряностью», поскольку это панцирь животного, а не ароматическое или острое растительное вещество. [ 23 ] Кондор пишет: « Шехелет , Исх. ххх. 34; [переводится] в Септуагинте, ониха , и в арабской версии, ладана. . . Корень еврейского слова означает «каплять» или «перегонять», и поэтому слово «шехелет» , по-видимому, означает «некоторое истечение». [ 24 ] Джеймс Стронг пишет: «Сирийская этимология этого слова, а именно, бежать каплями, источать, перегонять, привела бы к идее смолистого и пахнущего вещества растительного царства». [ 15 ] Другой писатель говорит: «Контекст и этимология, по-видимому, требуют наличия камеди какого-то ароматического растения, возможно, камеди ладана. Еврейское слово, по-видимому, означает нечто источающееся, обладающее пахучими свойствами». [ 25 ] «Шехелет» отождествляется с сирийским «шехельта», которое переводится как «слеза, дистилляция или истечение».

Согласно книге Уинифред Уокер «Все растения Библии», шехелет — это форма каменной розы (также известной как роза Шарона ), Cistus ladaniferus var. Cistus creticus , производящий смолу под названием лабданум . [ 26 ] Этот сладкий пряный ингредиент использовался в парфюмерии и благовониях на протяжении тысячелетий и обильно растет на Ближнем Востоке, особенно в Израиле и Палестине. Каменная роза – это куст, а не дерево (Талмуд утверждает, что ониха происходит от наземного растения, а не от дерева). [ 27 ] который имеет цветы, широко известные своими отметинами на лепестках, напоминающими человеческие ногти. Лабданум — серо-черная смола, выделяющаяся из ветвей куста каменной розы. Лабданум после созревания становится черным и его называют черным янтарем или черным бальзамом. [ 28 ] Гилл утверждает, что слово «шехелет», безусловно, связано с еврейским словом «шехор» (черный)», обозначающим цвет шехелет, используемого в формуле кеторет. [ 29 ] Онича – это игра слова оникс, который был драгоценным камнем. Самым почитаемым в древности ониксом был черный драгоценный камень. [ 30 ] Еврейское слово, обозначающее оникс, было шохам, и «Браун возводит шохам к арабскому слову сахма, «чернота». «Такого цвета, — говорит он, — арабские [ониксы], имеющие черный основной цвет». По существу это согласуется с Чарльза Уильяма Кинга. замечаниями [ 31 ] «Арабские виды, — говорит он, — образовались из черных или синих слоев». [ 32 ] Скалистая роза также неразрывно связана с камнями, потому что ее существование зависит от ее корней, закрепившихся среди них в местах, где никакая другая листва не может расти. После того, как лабданум затвердел, его, возможно, подвергли другому процессу, заставив его еще больше имитировать «красивый». [ 33 ] атрибуты оникса или усовершенствовать его, «чтобы он был приятен». [ 34 ] При использовании в священных обрядах смолы часто замачивали в вине, чтобы, среди прочего, усилить их аромат. [ 35 ]

Отсылка к ониче как к однолетнему растению. [ 27 ] может быть путаница с годовой доходностью. Каменная роза обычно производит лабданум ежегодно летом, чтобы защитить себя от жары. Ссылка на оничу как на корень [ 36 ] может быть связано с практикой кипячения веток и корней для извлечения лабданума. [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] или использование корней ладанника в качестве лекарства. Корень растения Ладанник – это иорданская традиционная медицина. [ 40 ] Корень до сих пор используется арабами при бронхите, а также как грудное, смягчающее, тонизирующее и противодиабетическое средство. [ 41 ] С другой стороны, существует вероятность того, что, хотя ониха из 30-й главы Исхода была лабданумом, идентичность онихи могла быть утеряна некоторое время во время или после вавилонского пленения, а крышка стала идентифицироваться как ониха во времена Второго Храма. Однако, как и в оригинальном онихе книги Исход, Абрахамс говорит, что «лабданум наиболее убедительно отвечает всем требованиям», чем любое другое вещество. [ 42 ]

Цветки куста ладанника имеют лепестки с алыми и черными отметинами в форме ногтей, что является исторически признанной связью с греческим ονυξ (= оникс). [ 43 ] Линн пишет: «Ониха. . . это ладанник, из которого производят камедь, известную как лабданум. Цветки около трех дюймов в диаметре, белые, с ярким алым розовым пятном у основания каждого лепестка, переходящим в черный цвет. По-гречески ониха означает «ноготь». Цветное пятно на каждом лепестке выглядит точно так же, как ярко накрашенный красный ноготь». [ 44 ] Другие утверждают, что сами лепестки этого растения имеют форму ногтей. [ 45 ] [ 46 ] Опять же, ониха по-гречески означает «ноготь» или «коготь». Когти использовались в Древнем Египте для сбора лабданума. Фараонов изображали с этим когтем ( нехаха ), покоящимся на груди. [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] Когти или грабли использовались для сбора лабданума с кустов ладанника, а когти меньшего размера или гребни использовались для сбора лабдамуна с бороды диких коз. [ 50 ] Удаление и очистка очень липкого, липкого лабданума от этих очень темпераментных животных заставляло их кричать, «отслаиваться от сотрясения звука» или «реветь» в знак протеста. Как упоминалось выше, исходное еврейское слово, обозначающее ониха, было שחלת , шехелет , которое происходит от корня, означающего «реветь» или «отслаиваться от сотрясения звука». На арамейском языке корень SHCHL означает «извлечение». На протяжении тысячелетий лабданум добывали этим методом из бороды коз и шерсти ягнят. Смола снималась с бороды коз, шерсти ягнят и ламбадистриона (арабское слово). ибо кожура - это сахала, борода фараона была сделана из козьей шерсти. [ 51 ] [ 52 ] который скреплялся и пах лабданумом. [ 53 ] [ 54 ] Когда царственный фараон говорил, это было как «рык льва», голос Бога к людям. Фараона называли «воплощением Атума». [ 55 ] Масси пишет, что «лев был зоотипом Атума... В Ритуале он назван льволиким... К нему обращаются как к львиному богу, богу в львиной форме». [ 56 ] Фараонов часто изображали наполовину людьми, наполовину львами с накладной бородой, пропитанной лабданумом. Эта борода была вдохновлена ​​львиной гривой и была частью различных сфинксов, изображающих фараонов. [ 57 ] Сфинкс фараона Хатшепут демонстрирует львиную гриву и искусственную бороду фараона. [ 58 ] Стронг определяет корень слова шехелет как «рычать, лев (от его характерного рыка)». [ 59 ] Лабданум использовался не только как парфюм и клей для бороды фараонов, но также использовался египетскими аптекарями в благовониях, известных как кифи , которые скатывали в маленькие шарики и сжигали на огненных углях. Однако лабданум также может быть ингредиентом порошкообразных благовоний. С возрастом становится более ароматным. [ 60 ] но он также становится очень хрупким [ 61 ] и тяжело. [ 62 ] Свежая смола представляет собой мягкое, липкое, похожее на деготь вещество, сладкое, цветочное, мускусное, напоминающее мед или амбру с оттенком сладкой кожи. Мендес пишет, что в какой-то момент Раббан Симеон, сын Гамлиэля, по-видимому, указывает, что одной из причин использования вина было то, чтобы сделать оничу твердой. [ 63 ] это, по-видимому, предполагает, что ониха не была ранее существовавшей твердой раковиной моллюска, а что онича представляла собой мягкий смолистый материал, такой как лабданум. Геродот утверждает, что арабы широко использовали его в парфюмерии. [ 64 ] По словам Плиния Старшего (23–79 гг. н. э.), который упоминает его ароматный запах, это был экстракт травы под названием «ладан». [ 65 ] [ 66 ] Лабданум был известен как «арабский ладан». [ 67 ]

Согласно книге Исход, израильтяне были знакомы с древним искусством аптекаря (или парфюмерии) египтян, от которых они только что освободились. Лукас перечисляет лабданум (наряду с ладаном, миррой, гальбанумом и стираксом) среди единственных материалов, которые наверняка использовались в Древнем Египте, и что лабданум «был в изобилии в странах, граничащих со Средиземноморьем, с которыми Египет имел сношения». [ 68 ] Он пишет, что в Библии «утверждается, что некоторые купцы везли ладан в Египет из Галаада (Бытие, xxxvii:25, исправленная версия) и что Иаков отправил ладан в Египет в качестве подарка своему сыну Иосифу (Бытие, XLIII:II исправленная версия). Версия)." [ 69 ] Перси Ньюберри сообщает, что древние египтяне были знакомы с лабданумом еще в I веке. [ 70 ] Плиний утверждает, что Птолемеи завезли лабданум «в страны за пределами Египта». [ 71 ] Он был известен грекам еще во времена Геродота (484–425 гг. до н.э.). [ 72 ] и Теофраст (370–285 гг. до н. э.). Это был один из ингредиентов лекарства древнеегипетской Материи Медика. [ 73 ] а в древнеегипетском папирусе, датированном 1500 г. до н. э., он используется вместе с жиром гиппопотама как средство от перхоти. [ 74 ] Из лабданума «часто делали ароматические лепешки для храмовых подношений, а также использовали в качестве фиксатора в парфюмерии. [ 75 ] Лукас сообщает о «примере обнаружения лабданума в Древнем Египте, [который] представляет собой образец коптского благовония седьмого века из Фараса недалеко от Вади-Хальфа. [ 76 ]

Мартин Лютер в сотрудничестве с экспертом по Библии и греческим ученым Филиппом Меланхтоном отверг теорию жаберной крышки в пользу того, что ониха является растительным продуктом. [ 77 ] Сноска в комментарии к одной из старых копий Авторизованной версии, кажется, согласуется со словами: «Единственный намек на оничу, который мы можем найти, находится в арабской версии, где мы встречаемся с ладаной, предполагающей… . . камедь-ладанум». [ 78 ] В «Иллюстрированном библейском словаре» онича прямо определяется как «смола, полученная из… . . ладанник, также известный как лабданум. [ 79 ]

Бохартус, ученый глубокой эрудиции, обладавший глубоким знанием основных восточных языков, включая иврит, сирийский и арабский, утверждал, что ониха — это лабданум. Утверждается, что «Бохартус многими аргументами доказывает, что [onycha] — это ладанум». [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ]

Абрахамс пишет, что «еврейское имя шехелет было переведено как ладана, дающее начало лабдануму». [ 83 ] Известный еврейский ученый и писатель Саадия (Саадия бен Йосеф Гаон, 882–942), родившийся в Верхнем Египте (Файюм) и получивший образование в Фустате (Старый Каир), перевел Библию на арабский язык. Саадья, который был богословом, а также главным раввином Академии Суры, [ 84 ] одинаково хорошо знал иврит, греческий и арабский языки и хорошо знал людей и обычаи всего арабского региона. Саадья перевел слово «Шехелет» на арабское «Ладана», а «ладана» — это наш ладанум или лабданум. [ 22 ] Х. Дж. Абрахамс заявляет: «Я уверен, что Шехелет (ониха) — это растительный продукт... После тщательного размышления над всеми этими разнообразными вариантами у меня почти не осталось сомнений в том, что ониха из Исхода 30:34 — это лабданум. Лабданум Саадии — это не лабданум. только идеально подходит для использования в благовониях, но это также продукт еврейской родины». [ 19 ]

Менее признанные соперники

[ редактировать ]

Есть несколько менее признанных претендентов на титул «Оныча», о которых также следует упомянуть здесь:

Всемирно известный библеист Бохарт в какой-то момент своего исследования заявил, что ониха на самом деле представляет собой бензоин, смолу вида Styrax. [ 22 ] Х. Дж. Абрахамс утверждает, что использование бензоина в библейских благовониях не является немыслимым, поскольку сиро-аравийские племена поддерживали обширные торговые пути до эллинизма. Стиракс Бензоин был доступен через импорт в библейские страны в эпоху Ветхого Завета. Геродот Галикарнасский в V веке до нашей эры указывает, что торговали различными видами стираксовых смол. Бензоин стиракса использовался древними египтянами в парфюмерном искусстве и производстве благовоний. Аптекарь Шмота (книги Исход) был знаком с его ароматическим применением. С. бензоин имеет глубокую древнюю историю и когда-то использовался в качестве благовоний в Египте. Все соединения, идентифицированные в бензоиновой смоле, были обнаружены в археологических органических остатках египетской керамической курильницы, что доказывает, что эта смола использовалась в качестве одного из компонентов смеси органических материалов, сжигаемой в качестве благовоний в Древнем Египте. [ 85 ] Формула древнеегипетских духов (1200 г. до н.э.) содержала бензоин в качестве одного из основных ингредиентов. [ 86 ] Название «бензоин», вероятно, происходит от арабского слова lubān jāwī (لبان جاوي, «яванский ладан»); сравните ближневосточные термины «гамма бенджамин» и «бенджойн». Слово «Сторакс» является изменением позднелатинского стиракса. В орфических гимнах это στόρακας или στόρακα. Как указывалось ранее, в переводе Септуагинты первоначальное слово шехелет было заменено на ониха. Онича, в свою очередь, происходит от камня оникса, что означает «ноготь». Кондер пишет, что «корень еврейского слова [шехелет] означает капать или перегонять, и поэтому шехелет, по-видимому, означает некоторое выделение». [ 24 ] Другой писатель говорит, что еврейское слово «шехелет» отождествляется с сирийским «шехельта», которое переводится как «слеза или дистилляция», и что «контекст и этимология, по-видимому, требуют камеди какого-то ароматического растения. . . Еврейское слово, по-видимому, означает нечто источающееся, обладающее пахучими свойствами». [ 25 ] В книге Экклезиастика стиракс упоминается как один из ингредиентов, когда речь идет о священном курении библейской скинии. [ 87 ] Индостанцы используют бензоин для сжигания в своих храмах — обстоятельство, убедительно подтверждающее гипотезу о том, что бензоин является частью формулы благовоний Исхода. [ 88 ] Нечастое упоминание бензоина по названию в древности весьма подозрительно, учитывая его важность в древних рецептах. [ 89 ] Само собой разумеется, что оно должно было быть известно под другим именем, которое в настоящее время не используется. Ссылки на него по имени явно отсутствуют и в Ветхом Завете. Калкотт пишет: «Было предложено [ 90 ] эта камедь-бензоин, которая не упоминается ни под каким другим именем в Священных Писаниях, должна быть онича. Его излом имеет именно тот блеск, который соответствует названию. . . Камедь представляет собой секрет коры и очень эффективна при заживлении ран. . . Таковы претензии Бензоина на то, чтобы его считали истинным Оничей, который, судя по тексту, как я уже сказал, сам по себе должен был быть какой-то ароматной растительной камедью иностранного производства, стоящей наравне со стактом и миррой. и гальбанум. . . всем этим условиям соответствует камедь бензоин». [ 89 ] Диоскорид и Гален описывают два вида бделлия, второй из которых, по мнению Хардуэна и Шпренгеля, — бензоин. [ 91 ] Перерра описывает бензоиновые слезы как «сплющенные кусочки, некоторые из которых имеют угловатую форму, а больший из них… дюйм в длину». [ 92 ] Он говорит, что «внешне эти кусочки блестящие». Это описание, безусловно, хорошо сочетается с толкованием слова «онича», что означает «ноготь». Он продолжает говорить, что многие изделия «имеют янтарный или красновато-желтый цвет», и продолжает описывать их части как «полупрозрачные или молочные, часто полосатые». Это хорошее описание внешнего вида различных камней оникса, от которого и произошло название онича. Он говорит, что многие слезы бензоина стиракса «полупрозрачны, а в некоторых случаях почти прозрачны». [ 93 ] Один тип бензоина состоит из «многочисленных белых маленьких кусочков… перемешанных между собой, что придает изломанной поверхности пятнистый вид», который он называет «мраморным». [ 93 ] Как упоминалось выше, хотя слово онича интерпретируется как означающее «ноготь», указывается, что ноготь или коготь на самом деле является расширенным значением слова оникс, происходящим от полупрозрачного, а иногда и прожилкового вида драгоценного камня оникса. Оникс бывает самых разных цветов, наиболее известными из которых являются черный и полосатый драгоценный камень с прожилками или розоватый полупрозрачный полосатый камень. Один из родственных стираксов имеет черный цвет, а бензоин, обсуждавшийся до сих пор, кажется розоватым и полупрозрачным. Замачивание бензоиновых слез стиракса в вине может усилить его аромат, а также его полупрозрачность и «блестящий» внешний вид, что делает его еще более похожим на драгоценный камень оникс. Рамбам утверждал, что вымачивание оничи в вине делает ее красивой. [ 94 ] Бензоиновые слезы сильно отличаются от других смол и кажутся маленькими камнями, а не растительным продуктом, которым они являются. [ нужна ссылка ]

Раши пишет, что онича была корнем из земли. Бензоиновый миндаль не похож на смолы, которыми они на самом деле являются, а выглядят как грубый каменистый миндаль. Не будучи родными для Палестины, их легко можно было принять за части корня, поскольку они, по-видимому, не похожи ни на одну другую часть тела растения. Однако, похоже, также использовался корень бензоина. Древние греки и римляне использовали корень бензоина в приправе к мясу, сваренному со сладкими травами. [ 95 ] Римский ужин иногда включал моллюсков, приготовленных с перцем, корицей и корнем бензоина. [ 96 ] Корень бензоина также использовался в рецепте приправы гусиной печени. [ 97 ] Корень бензоина до сих пор используется в рецептах благовоний. [ 98 ] Также смолу добывают возле корня дерева. [ 99 ] Смола, полученная из дерева в течение первых трех лет, называется головным бензоином. То, что будет получено в течение следующих 7 или 8 лет, известно как брюшной бензоин. Третий тип называется ножным бензоином, его получают путем раскалывания дерева и соскабливания древесины со ствола и корней. [ 99 ] Этот последний источник содержит примеси. Рамбам рассказывает, что оничу натирали горькой викой, чтобы удалить загрязнения. [ 5 ] Талмуд также указывает на то, что онича произошла от однолетнего растения. [ 27 ] Бензоиновую камедь собирают ежегодно. [ 99 ] Поскольку он не является родным для Палестины, возможно, возникла путаница при определении годового урожая и продолжительности жизни. Различные деревья стиракса часто ошибочно идентифицируют или называют «кустами». [ 100 ] Говорят, что Оничу вымачивали в вине, чтобы усилить его аромат, что часто делалось с помощью смол, используемых для благовоний. [ 94 ]

Хиндустанцы называют бензоин «лобани» или «лубан». Арабы называют его «лубан» или «лубан джави». [ 101 ] [ 102 ]

В книге Эккезиастика (Сираха) 24:15 упоминаются священные фимиамы, говорящие о «приятном запахе, подобном лучшей мирре, как гальбан, и оникс, и сладкий стиракс, и как дым ладана в скинии». [ 103 ] Стираксом древности был стиракс. [ 104 ] Автор обращается к «ониксу», а не к «онихе», при этом ссылаясь на стиракс как на часть формулы. Stacte, возможно, представлял собой легкую мирру, обработанную бензоином. [ 105 ] [ 106 ] Ониха, возможно, была лабданумом. [ 26 ] Поскольку мирру часто смешивали с лабданумом, [ 107 ] [ 108 ] на протяжении многих столетий бензоин и лабданум могли случайно поменяться местами в формуле. [ 109 ] Существует вероятность того, что ониха 30-й главы Исхода представлял собой лабданум, а ониха Второго Храма был бензоином, причем оба ингредиента все еще оставались в обеих формулах.

Уинифред Уокер пишет, что ониха, упомянутая в 30-й главе Исхода, — это лабданум. [ 110 ] но позже в той же книге говорится, что существовал и другой ониха, который он также приравнивает к компоненту святого благовония, которое, возможно, было получено из бензоина. [ 111 ]

Смесь лабданума и бензоина

Лабданум и бензоин часто смешивали вместе. Воспроизведенный аромат амбры представляет собой преимущественно смесь лабданума и бензоина. Серая амбра использовалась древними египтянами в качестве благовоний. [ 112 ] На протяжении веков бензоин смешивали с лабданумом, особенно на Ближнем Востоке, как благовоние для ароматизации домов, мест отправления культа и как очиститель воздуха. [ 113 ] Эту смесь использовали древние египтяне в качестве благовоний. На основе последних исследований храма Эдфу и недавнего исследования. Из керамической посуды, используемой при приготовлении кифи, похоже, что важной частью рецепта кифи был лабданум, смешанный с бензоином . [ 113 ] Это также было частью формулы, описанной Нострадамусом, который сказал, что из него получаются «самые превосходные и самые стойкие духи, которые могут быть изготовлены в любой точке мира», и что он действует как очиститель воздуха от болезней. [ 114 ] Возможно, онича была смесью лабданума и бензоина стиракса. Стиракс (в древности называемый стораксом) упоминается рядом с онихой в Еккезиастике 24:15, когда речь идет о священном фимиаме. Либо онича и стиракс изначально смешивались вместе, либо стиракс обрабатывался лабданумом, либо ко времени первого храмового периода к кеторету добавлялся пятый ингредиент. [ 115 ] Stacte, возможно, представлял собой легкую мирру, обработанную бензоином. [ нужна ссылка ]

Опять же, существует вероятность, что ониха из 30-й главы Исхода была лабданумом, а ониха Второго Храма была бензоином или даже жаберной крышкой. [ нужна ссылка ]

Бделлиум

[ редактировать ]

Commiphora wightii , син. C. mukul : Бделлиум серьезно рассматривался как древний онича. Из дерева, растущего в Аравии, получается камедь, которую в древности использовали в качестве благовоний. Это было одно из веществ, используемых в благовониях в Древнем Египте. Как благовоние, он издает сладкий, пряный запах, который некоторые считают похожим, хотя и менее горьким, чем мирра, в сочетании с ароматом грибов. Камедь часто использовалась в качестве добавки к мирре в торговле пряностями. Жевательная резинка, скатанная в небольшой шарик, известна как хадраболон. Он сухой и блестящий, с многочисленными белыми пятнами, по форме напоминающими ногти. [ 116 ] Диоскорид сказал, что бдолилий — это «слеза аравийского дерева». [ 117 ] [ 118 ] Он описывает бделлий как похожий на ноготь. [ 119 ] (это греческое значение слова ониха). Плиний говорит, что бделлий «блестящий, сухой и покрыт многочисленными белыми пятнами, напоминающими ногти». [ 120 ] [ 121 ] По-видимому, это тот же самый бдолий, о котором упоминает Дамокрит, писатель-медик, которого цитировал Сарацин в его Схолии в «Диоскоридисе», и тот же бдолий, о котором упоминает Гален, как цитирует Салмасий в его «Plinianae Exercitationes». Салмасиус утверждает, что бдолий — это арабский Молохил (Мукуль). [ 120 ]

При использовании в священных обрядах бделлиум вымачивали в вине, чтобы усилить его аромат. [ 116 ] (Рамбам говорит, что шехелет, или ониха, вымачивали в вине, чтобы усилить его аромат). [ 94 ] Камедь сочится из трещин коры ствола возле корня (Раши называет оничу, или шехелет, разновидностью корня). Бдоллиум упоминается в ранней истории Библии. Бделлий, как и оникс, — это название как пахучей смолы, так и драгоценного камня или драгоценного камня. «И золото той земли хорошее: там бдолий и камень оникс». (Быт. 2:12) [ нужна ссылка ]

камедь трагакант

[ редактировать ]

После сбора трагаканта камедь приобретает вид гротескных «ногтей». На протяжении тысячелетий его использовали в качестве ингредиента для благовоний, и его всерьез рассматривали как вероятного кандидата на оничу. [ нужна ссылка ]

Гвоздика

[ редактировать ]

Гвоздика или «зипорен» на иврите рассматривалась как возможный вариант. На современном иврите это слово означает «гвозди». [ нужна ссылка ]

По мнению К. Г. Иакова, шешелет был янтарем . [ 122 ]

Кость каракатицы

[ редактировать ]

Кость каракатицы выглядит как большие ногти и ее также можно использовать в благовониях. [ нужна ссылка ]

Спайкенард

[ редактировать ]

Нард — хорошо известная ароматическая трава, которая была предложена в этом контексте. [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Исход 30:33, 37-38.
  2. ^ Сильные № 7827
  3. ^ Jump up to: а б Дядя Шмот 2:10
  4. ^ Онича, Энциклопедия иудаики, 2008 г.
  5. ^ Jump up to: а б Рамбам о Маасер Шени 2:4
  6. ^ Бабли, Керитут: 6а
  7. ^ Нонгмайтхем, Биджаялакшми Деви; Муатт, Питер; Смит, Джошуа; Радд, Дэвид; Рассел, Майкл; Салливан, Кэролайн; Бенкендорф, Кирстен (12 декабря 2017 г.). «Летучие и биологически активные соединения в покрышках моллюсков Muricidae позволяют использовать их в церемониальных благовониях и традиционных лекарствах» . Научные отчеты . 7 (1): 17404. Бибкод : 2017NatSR...717404N . дои : 10.1038/s41598-017-17551-3 . ПМК   5727037 . ПМИД   29234065 .
  8. ^ «Разоблачение Онича» . 23 февраля 2016 г.
  9. ^ Энциклопедия библейских растений (Ф. Найджел Хеппер, 1992)
  10. ^ Абрахамс, HJ - Онича, Ингредиент древних еврейских благовоний: попытка идентификации, Econ. Бот. 33(2): 233-6 1979 г.
  11. ^ Пр. 11:10-12
  12. ^ 11:24
  13. ^ Шаббат 28а
  14. ^ Абрахамс, HJ, стр. 234.
  15. ^ Jump up to: а б Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы, том 7, Джеймса Стронга, Джона МакКлинтока
  16. ^ Кумф, A mboinischeRaritdten-Chamber, гл. XVII, с. 48 (нем. изд. Вена, 1706 г.); и комп. также Sprcngel, Comment, ad Dioscor. II, 10; Формула, описание. п. 143 («Unguis odoratus»); Фиос. Сделки, xvii, 641; Джонстон, Введение. в КончоЛ с. 77; Гезениус, Тезаурус. п. 1388
  17. ^ Символ, я, 422
  18. ^ Генри Джордж Лидделл. Роберт Скотт. Греко-английский лексикон. переработано и дополнено. Сэр Генри Стюарт Джонс. при содействии. Родерик Маккензи. Оксфорд. Кларендон Пресс. 1940. св ὄνυξ
  19. ^ Jump up to: а б с Абрахамс, Х.Дж.
  20. ^ Джеймс Л. Кэрролл, Элизабет Силер, «Пусть моя молитва будет перед Тобой: возжигание благовоний в храмовом культе Древнего Израиля»
  21. ^ Джеймс Л. Кэрролл, Элизабет Силер
  22. ^ Jump up to: а б с Абрахамс, HJ - Onycha, Ингредиент древних еврейских благовоний: попытка идентификации в Econ. Бот. 33(2): 233-6 1979 г.
  23. ^ Исход 30:34б.
  24. ^ Jump up to: а б Джозайя Кондер. Современный путешественник (Том 7)
  25. ^ Jump up to: а б Хагенсик, Карл, Красота истины, том 4, номер 2, май 1993 г.
  26. ^ Jump up to: а б Уокер, Уинифред, «Все растения Библии», Doubleday & Company (октябрь 1979 г.)
  27. ^ Jump up to: а б с Керифот 6б
  28. ^ Химические рефераты, том 13, Американское химическое общество, Служба химических рефератов, стр. 2104.
  29. ^ Гил Маркс http://www.gilmarks.com/1215.html
  30. ^ Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы, Джеймс Стронг, Джон МакКлинток
  31. ^ Антикварные драгоценности , с. 9.
  32. ^ Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы, том 7, Джеймса Стронга, Джона МакКлинтока.
  33. ^ Джейкобс, Луи, Еврейская религия: товарищ. стр. 266
  34. ^ Саттон, раввин Авраам, Духовное значение Кеторета в древней еврейской традиции.
  35. ^ Естественная история 12.19.
  36. ^ КИ СИСА - КОММЕНТАРИЙ РАШИ, Книга Шмоса 2: Исход
  37. ^ Вековые смолы Средиземноморского региона и их использование, Ф. Н. Хоуз - Экономическая ботаника
  38. ^ Грей, Сэмюэл Фредерик, Дополнение к Фармакопее и трактату по фармакологии в целом, стр. 205
  39. ^ http://www.naturalhealthcrafters.com/essentialoils/ambreine.html (второй абзац)
  40. ^ Обзор растений, используемых в иорданской традиционной медицине, 1995, Vol. 33, № 4, стр. 317–323, Сулейман Аль-Халил, Фармацевтический факультет, Иорданский университет, Амман, Иордания
  41. ^ Палинологический анализ смолистых материалов римской мумии Гроттаросса, второй век нашей эры: новая гипотеза о месте мумификации Л. Чуффарелла, Кафедра биологии растений, Римский университет «Ла Сапиенца», П.ле А. Моро 5, 00185 Рим, Италия
  42. ^ Абрахамс, Онича..., стр.236
  43. ^ Studia Antiqua: Журнал Студенческого общества древних исследований, осень 2002 г., Том 2, Номер 2
  44. ^ Линн, Мэри, Галактика ароматов: древнее искусство создания парфюмерии.
  45. ^ Histrenact, база данных исторических реконструкций
  46. ^ http://bible.ort.org/books/glosd1.asp?ACTION=displayletter&char=79&cat=3
  47. ^ Ньюберри, Перси Э., Пастухи «Жулик» и так называемый «Цеп» или «Бич» Осириса.
  48. ^ Ньюберри, Перси Э (1929). «Пастуший посох и так называемый «Цеп» или «Бич» Осириса». Журнал египетской археологии . 15 (1/2): 84–94. дои : 10.2307/3854018 . JSTOR   3854018 .
  49. ^ «Лабданум или ладанум Cistus Incanus Creticu / Чай Cistus Incanus с Крита: Жулик и цеп в Древнем Египте» . 22 июня 2006 г.
  50. ^ Ринд, Уильям, История растительного царства: понимание физиологии растений.
  51. ^ «Иллюстрированный словарь египетской мифологии» .
  52. ^ Ньюберри, П.Е., Пастуший посох и так называемый «Цеп» или «Бич» Осириса, Журнал египетской археологии, 1929, стр. 10
  53. ^ Ньюберри, PE, Пастуший посох и так называемый «Цеп» или «Бич» Осириса, Журнал египетской археологии, 1929, стр. 9
  54. ^ «Эфирные масла» .
  55. ^ Мысливец, Кароль, Сумерки древнего Египта: первое тысячелетие до нашей эры, стр. 12.
  56. ^ Мэсси, Джеральд, Древний Египет - Свет мира: работа по восстановлению и реституции в двенадцати книгах
  57. ^ «Египетские фараоны» .
  58. ^ «В образе сфинкса Хатшепсут демонстрирует львиную гриву и бороду фараона. Фотографический отпечаток Кеннета Гаррета на Art.com» . Архивировано из оригинала 13 июня 2011 г.
  59. ^ Исчерпывающее согласие Стронга, иврит № 7827 и № 7826.
  60. ^ «Информационный бюллетень за апрель 2000 г.» . Архивировано из оригинала 26 мая 2006 г.
  61. ^ http://www.thegoodscentscompany.com/data/rs1064991.html http://classroom.all-science-fair-projects.com/science_fair_projects_encyclepedia/Labdanum
  62. ^ Американская диспансерия Кинга, 1898 г., авторы Харви Уикс Фелтер, доктор медицины, и Джон Ури Ллойд, доктор философии. М., к.т.н.
  63. ^ Мендес, Авраам Перейра, Молитвы в промежуточные дни в кущах
  64. ^ Библия естествознания; или описание всех четвероногих, птиц, рыб [и т. д.], упомянутых в Священных Писаниях, ТАДДЕУС МЕЙСОН ХАРРИС, Д.Д.
  65. ^ Библия естествознания; или «Описание всех четвероногих, птиц, рыб [и т. д.], упомянутых в Священных Писаниях, собранных из лучших авторитетных источников и расположенных в алфавитном порядке Таддеусом Мейсоном Харрисом, доктором медицинских наук из Дорчестера, Массачусетс.
  66. ^ NH 1. xii. в. 17
  67. ^ О'Дауд, Майкл Дж., История лекарств для женщин: Materia Medica Woman, стр. 165
  68. ^ Древние египетские материалы и промышленность, стр. 114-115, А. Лукас.
  69. ^ Древние египетские материалы и промышленность, стр. 116, А. Лукас.
  70. ^ Ч. П. Ньюберри, в Журнале египетской археологии, xv (1929), стр. 94.
  71. ^ XII:37
  72. ^ Книга 3, главы 107–82, История Геродота, Джордж Роулинсон, изд. и тр., вып. 2 (Нью-Йорк: Д. Эпплтон и компания, 1885 г.)
  73. ^ Французские наблюдения за болезнями и употреблением наркотиков в конце восемнадцатого века, автор J ESTES - 1984 -
  74. ^ Архив Бруклинского музея. Отчеты Департамента общественной информации. Пресс-релизы, 1939 - 1941. 02.01.1940, 025-7, Формула красоты из египтян Папируса 1500 г. до н.э.
  75. ^ Косметическая и парфюмерная практика древних египтян: Часть 2 - Ингредиенты, Эйми Бова.
  76. ^ А. Лукас, Консервирующие материалы, используемые древними египтянами при бальзамировании, стр. 31-2.
  77. ^ Абрахамс, Дж. Х., стр. 234
  78. ^ Святая Библия: согласно официальной версии, с оригинальными примечаниями, а также предметы естествознания, костюмов и древностей из лучших источников. . . Том 1, Лондон К. Найт, Ладгейт-стрит, 22, MDCCCXXXVI.
  79. ^ Иллюстрированный библейский словарь , Х. Локьер-старший, Ф. Ф. Брюс, Р. К. Харрисон. ИДБ, Растения Библии (под оничем)
  80. ^ Сводка критических замечаний по поводу тех отрывков Ветхого Завета, в которых современные комментаторы отличаются от официальной версии: вместе с ... в еврейско-английских текстах V.2 Pt.2 Ричарда Артура Фрэнсиса Барретта
  81. ^ Риммель, Евгений, Книга духов (MDCCCLXV)
  82. ^ Словарь естественной истории Библии: Таддеус Мейсон Харрис
  83. ^ Лис-Балчин, Мария, Наука ароматерапии: руководство для медицинских работников.
  84. ^ Сэнфордская энциклопедия философии, http://plato.stanford.edu/entries/saadya/
  85. ^ Журнал хроматографии A, том 1134, выпуски 1-2, 17 ноября 2006 г., страницы 298-304, Характеристика ароматических смол методом газовой хроматографии-масс-спектрометрии: сырье и археологические материалы, Франческа Модуньоа, Эрика Рибечиниа и Мария Перла Коломбини, Департамент Химия и промышленная химия, Пизанский университет, через Рисорджименто 35-56126 Пиза, Италия
  86. ^ Ароматерапия: Полное руководство по искусству исцеления , Кэти Кевилл, Минди Грин.
  87. ^ Экклезиастик 24:15
  88. ^ Циклопедия библейской, теологической и церковной литературы , Том 9, Джон МакКлинток, Джеймс Стронг
  89. ^ Jump up to: а б Калкотт, Мария, Травяной сбор из Священного Писания, Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс, Патерностер-Роу, 1842 г.
  90. ^ Автор CH, эсквайр.
  91. ^ Смит, Уильям Джордж, Словарь греческих и римских древностей.
  92. ^ Элементы Materia Medica и терапии, Том 2, Джонатан Перейра
  93. ^ Jump up to: а б Перейра
  94. ^ Jump up to: а б с Керифот 6а; Яд, Клей ХаМикдаш 2:5
  95. ^ Сойер, Алексис, Пантрофеон: история еды и ее приготовления в древние времена.
  96. ^ The Eclectic Review: NSV 19, 1823, январь-июнь, Библиотека Мичиганского университета (27 апреля 2009 г.)
  97. ^ Останки, исторические и литературные, связанные с Палатинскими графствами Ланкастер и Честер, Общество Четэма
  98. ^ «Алхимия звездорожденных — духи с эфирными маслами, масла для тела, бальзамы для губ» . Архивировано из оригинала 12 февраля 2009 г.
  99. ^ Jump up to: а б с Данные о травах Новой Зеландии, бензоин, монография в долларах США, 1926 г., под редакцией Айвора Хьюза.
  100. ^ «Стиракс лекарственный калифорнийский, Подснежник Буш» .
  101. ^ Лангенхайм, Джин Х. (2003). Растительные смолы: химия, эволюция, экология и этноботаника . Лесной пресс. п. 354 . ISBN  9780881925746 .
  102. ^ Растения и лекарства Синда: систематический отчет с описаниями местной флоры и уведомлениями о ценности и использовании их продуктов в торговле, медицине и искусстве, автор Джеймс А. Мюррей.
  103. ^ «Второканонические апокрифы: Сирах 24» .
  104. ^ Британская энциклопедия 1893: Ладан Ветхого Завета.
  105. ^ Археология на пути специй в Йемене Джеймса А. Зауэра и Джеффри А. Блейкли. Благословенная Аравия: исследования арабской археологии, Дэниел Т. Поттс.
  106. ^ «Готовим по Библии – ТРАВЫ И СПЕЦИИ» . Архивировано из оригинала 12 декабря 2007 г.
  107. ^ Стюарт, Дэвид, Целебные масла Библии.
  108. ^ Словарь Мерриама-Вебстера, Мирра
  109. ^ Такер, АО, Ладан и мирра - Экономическая ботаника, 1986.
  110. ^ Уокер, Уинифред, Все растения Библии, стр.158.
  111. ^ Уокер, Уинифред, Все растения Библии, стр.241.
  112. ^ Брэди, Джордж Стюарт; Клаузер, Генри Р.; Ваккари, Джон А. (2002). Справочник по материалам: энциклопедия для менеджеров, технических специалистов, менеджеров по закупкам и производству, технических специалистов и руководителей. США: McGraw-Hill Professional. п. 64. ISBN   9780071360760 .
  113. ^ Jump up to: а б «Рецепт Кифи [ так в оригинале ] В. Лоре» .
  114. ^ Нострадамус , Трактат о фардеменсах и джемах , Часть 1, Глава XI
  115. Издание Тейлора большого библейского словаря Кальмета Огюстена Калмета , Чарльза Тейлора , Эдварда Уэллса.
  116. ^ Jump up to: а б Естественная история 12.19
  117. ^ "Де Материя Медика", т.е. 80
  118. ^ Еврейская энциклопедия, Моррис Джастроу-младший и Иммануэль Бензингер
  119. ^ Де материя медика, А, 67.
  120. ^ Jump up to: а б Отчет доктора М.К. Кука о камедях, смолах, олео-смолах и смолистых продуктах в Музее Индии или произведенных в Индии , Мордехай Кубитт Кук , Джон Форбс Уотсон
  121. ^ Естественная история
  122. ^ Библейская энциклопедия: критический словарь литературной, политической и религиозной истории, археологии, географии и естественной истории Библии, под редакцией Т.К. Чейна, Массачусетса, Д.Д. и Дж. Сазерленда Блэка, Массачусетс, доктор юридических наук.
  1. Раздел operculum включает в себя содержание Циклопедии 1728 года, публикации, находящейся в свободном доступе.1728
  2. « Ониха. Архивировано 14 мая 2006 г. в Wayback Machine ». Навигация по Библии II . Мир ОРТ. URL-адрес открыт 20 мая 2006 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a46894b96eeb5cc3eadffd527eb9792c__1718412180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a4/2c/a46894b96eeb5cc3eadffd527eb9792c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Onycha - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)