Jump to content

Хуласат-ут-Таварих

Хуласат-ут-Таварих
Автор Суджан Рай
Язык персидский
Предмет История Индии
Жанр научно-популярная литература
Опубликовано 1695 г. (рукопись); 1918 г. (напечатано)
Место публикации Империя Великих Моголов

Хуласат-ут-Таварих ( персидский : خلاصۃ التواریخ , «Воплощение истории») — на персидском языке хроника , написанная Суджан Раем Бхандари в Империи Великих Моголов на территории современной Индии. Он посвящен истории Индостана (северный Индийский субконтинент ), а также содержит подробности о современной Империи Великих Моголов. Суджан Рай завершил работу над книгой в 1695 году нашей эры, во время правления Аурангзеба . Вставка о смерти Аурангзеба была позже добавлена ​​к оригиналу переписчиком.

Альтернативные транслитерации названия книги включают Хуласат-ат-Таварих и Хуласату-т-Таварих .

Авторство и дата

[ редактировать ]

Имя автора нигде в самой книге не упоминается, но в примечаниях переписчиков в нескольких рукописях он упоминается как Суджан Рай. В некоторых рукописях к его имени добавлялись Бхандари или Баталви. [ 1 ] Титул Мунши также прилагается к его имени. В одной из таких рукописей он назван «Мунши из Мунши». [ 2 ]

Рай был индусом- кхатри из Баталы . В молодости он служил дабиром ( секретарем) у некоторых дворян. [ 1 ] Он знал хинди , персидский и санскрит . [ 2 ]

Хуласат-ут-Таварих был завершен на 40-м году правления Аурангзеба, что соответствует 1695 году нашей эры. Большинство рукописей в конце содержат краткое описание смерти Аурангзеба, написанное отрывисто, в небольшом количестве строк. Считается, что этот раздел представляет собой вставку переписчика в раннюю копию и повторяется в последующих копиях. [ 3 ]

Содержание

[ редактировать ]

Предисловие

[ редактировать ]

Книга имеет длинное предисловие, в котором содержится список из 27 персидских и санскритских исторических работ, используемых в качестве ссылок: [ 1 ] [ 2 ]

Персидские переводы санскритских произведений

  1. Разм-Намах , перевод Махабхараты Абдула Кадира Бадаюни и шейха Мухаммада Султана Танесари; по заказу Акбара
  2. Перевод Рамаяны ; по заказу Акбара
  3. Перевод Харивамсы в переводе Мауланы Табрези; по заказу Акбара
  4. Джог Басишт , перевод «Йога Васиштхи» шейха Ахмада; по заказу Дары Шико
  5. Китаб Бхагават
  6. Гулафшан , перевод Сингасана Баттиси
  7. » Бидхадхара, Перевод «Раджавали сделанный Нибахурамом
  8. Перевод » Пандита Рагху Натха . Раджатарангини Мауланы Имад-уд-Дина из «

Тексты на персидском языке

  1. Тарих-и-Махмуд Газнави Мауланы Унсури; о Махмуде Газни
  2. Тарих-и-Султан Шихаб-уд-Дин Гури ; о Мухаммаде Горском
  3. Тарих-и-Султан Ала-уд-Дин Халджи; об Алауддине Халджи
  4. «Тарих-и-Фирузшахи» Мауланы Аазз-уд-Дина Халида Хани; о Фируз Шахе Туглаке
  5. Тарих-и-Афагина автора Хусейн Хан Афган
  6. Зафар Намах Шараф -уд-Дина Али Язди ; о Тимуре
  7. Тимур Намах Хатифи; о Тимуре
  8. Акбар Намах Абу'л Фазла; об Акбаре
  9. Тарих-и Акбар Шахи автора Ата Бег Казвини; об Акбаре
  10. «Акбар Намах» шейха Илахдада Мунши Муртады Хани; об Акбаре
  11. Табакат-и-Акбари Низам-уд-Дина Ахмада Бакши; об Акбаре
  12. Икбал Намах
  13. Джахангир Намах ; о Джахангире
  14. Тарих-и-Шах Джахан Вариса Хана под редакцией Саада Уллы Хана; о Шах Джахане
  15. «Тарих-и-Аламгири» Мира Мухаммада Казима; об Аурангзебе
  16. Тарих-и-Бахадур Шахи ; о Бахадур-шахе Гуджарата

Другие работы

  1. Падмават
  2. Тарих-и-Бабури ; о Бабуре ; перевод с турецкого Мирзы Абад-ур-Рахим Хан Ханана
  3. Тарих-и-Кашмир , перевод с кашмирского языка Мауланы Шаха Мухаммада Шахабади

География Индии во время правления Аурангзеба

[ редактировать ]

Описание Индостана в книге: [ 1 ] [ 3 ]

  • Люди и их обычаи
  • Флора и фауна
  • География субахов (провинций) Империи Великих Моголов
    • Главные города и реки
    • Ремесленные и другие товары
    • Интересные места и здания
    • Подразделения ( саркары и магалы ), включая доходы

В книгу включены следующие провинции: [ 4 ]

Описания многих провинций, особенно далеких от родного для автора региона Пенджаба , заимствованы из Айн-и-Акбари . [ 4 ] В книге дается подробное и оригинальное описание Пенджаба, особенно субаха Лахора и саркара Батала . [ 3 ]

Индуистские короли Индии

[ редактировать ]

В этой части рассказывается о доисламских правителях Индии, особенно Дели . Он охватывает царей со времен легендарного Пандавов правителя Юдхиштхиры до Раи Питора ( Притхвирадж Чаухан ). В книге приводится список имен правителей, период их правления и краткий отчет. В этом разделе больше легенд, чем истории. [ 3 ]

Мусульманские короли Индии

[ редактировать ]

В этой части приводятся подробности о мусульманских правителях, от Насир-уд-дина Сабуктигина до Аурангзеба. Большая часть этой части заимствована из других работ, упомянутых в предисловии. Информация, уникальная для Хуласат-и-Тавариха, включает отчет о состязании между Аурангзебом и его братьями. [ 3 ]

Смерть Аурангзеба

[ редактировать ]

Некоторые экземпляры содержат вставку о смерти Аурангзеба, вставленную переписчиком. В этой части упоминается, что Аурангзеб умер в Ахмаднагаре , Декан. Датой его смерти была пятница, 28-й Зулкада 1118 года хиджры, через три часа после рассвета. Его возраст на момент смерти составляет 91 год 17 дней и 2 часа. Срок его правления указан как 50 лет, 2 месяца и 28 дней. [ 3 ]

Высокое издание

[ редактировать ]

В 1918 году Археологическая служба Индии М. Зафар Хасан предоставила доступ к первому изданию книги. Он наткнулся на ссылку на эту книгу в книге Сайеда Ахмеда Хана « Асар -ус-Санадид» . Затем он начал поиск рукописей книги и объединил их в печатное издание. [ 3 ]

Пять рукописей, использованных Хасаном, были следующими: [ 3 ]

  1. Частично изъеденная червями, но полная копия. Кажется, оно сравнительно древнее, поскольку не содержит описания смерти Аурангзеба. Оно написано в каллиграфическом стиле Шикаста . Его завершение приурочено к первому году правления Муиз-уд-дина Аламгира II. Он был закуплен в Дели.
  2. Написано в каллиграфическом стиле насталик . Он датирован 1864 годом Викрама Самвата (1808-09). Оно было написано в городе Джайпур , во время правления Джагат Сингха II из Джайпура , вассала императора Великих Моголов Акбара II . Он был приобретен в Лакхнау .
  3. Написано буквами насталик. Год составления неразборчив. Он был закуплен в Морадабаде .
  4. Написано буквами насталик. Копия изъеденная червями, но полная. Даты транскрипции нет. Его купили у Сардханы .
  5. Неполная копия, заканчивающаяся низложением императора Шаха Джахана. Первые три страницы отсутствуют. Написано в стиле Шикаста. Он был закуплен в Дели.
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Музаффар Алам; Санджай Субрахманьям (2011). Написание мира Великих Моголов: исследования культуры и политики . Издательство Колумбийского университета. стр. 414–419. ISBN  978-0-231-52790-3 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с «Хуласат-ут-Таварих». История Индии - Том 7, №. 540 . стр. 12–14.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час М. Зафар Хасан, изд. (1918). Хуласату-т-Таварих . В.Т. Дж. и сыновья. стр. я – iii.
  4. ^ Перейти обратно: а б Джадунатх Саркар (1901). Индия Аурангзиба . Киннера. пп. xii–xvi.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a735e594e1c02c6192267fd6e15721d7__1724121360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a7/d7/a735e594e1c02c6192267fd6e15721d7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Khulasat-ut-Tawarikh - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)