Венетический язык
венецианский | |
---|---|
Родной для | Италия |
Область | Венето |
Этническая принадлежность | Адриатическая Венеция |
Эра | засвидетельствовано VI – I века до н.э. [1] |
Старый курсив ( венетический алфавит ) | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | xve |
xve | |
глоттолог | vene1257 |
Венетический ( / v ə ˈ n ɛ t ɪ k / ) — вымерший индоевропейский язык , обычно относимый к италийской подгруппе говорили венеты на , на котором в древние времена северо-востоке Италии ( Венето и Фриули ) и часть современного Словения , расположенная между дельтой реки По и южной окраиной Альп , связана с культурой Эсте . [3] [1] [4]
Об этом языке свидетельствуют более 300 коротких надписей, датируемых VI-I веками до нашей эры. Его носителей отождествляют с древним народом, которого венетами называли римляне , а энетами греки - . Он вымер примерно в I веке, когда местные жители ассимилировались с римской сферой. Надписи, посвященные подношениям Реитии, являются одним из главных источников знания венецианского языка. [5]
Лингвистическая классификация
[ редактировать ]Венетический язык — кентумный . В надписях используется разновидность северного курсива , похожая на этрусский алфавит .
Точная связь венетического языка с другими индоевропейскими языками все еще исследуется, но большинство ученых согласны с тем, что венетический язык, помимо либурнского , имел некоторые сходства с италийскими языками и поэтому иногда классифицируется как курсивный. Однако, поскольку он также имел сходство с другими западными индоевропейскими ветвями (особенно с кельтскими языками и германскими языками ), некоторые лингвисты предпочитают считать его независимым индоевропейским языком. Венетический язык также мог быть связан с иллирийскими языками, на которых когда-то говорили на западных Балканах , хотя теория о том, что иллирийский и венетский языки были тесно связаны, обсуждается современными учеными.
В то время как некоторые ученые считают венетический язык явно курсивным, более близким к оско-умбрийским языкам, чем к латыни, многие авторитеты предполагают, ввиду расхождения в словесной системе, что венетический не был частью собственно италийского языка, а отделился от ядра. курсива раннего. [6]
Исследование 2012 года показало, что венетский язык был относительно консервативным языком , значительно похожим на кельтский по морфологии, но занимал промежуточное положение между кельтским и курсивом по фонологии. Однако эти фонологические сходства могли возникнуть как ареальное явление. [2] фонологическое сходство с рэтийским языком . Также было отмечено [7]
В 2016 году кельтолог Питер Шрийвер утверждал, что венетический и италийский вместе образуют одну подветвь итало-кельтской ветви индоевропейского языка, а другая подветвь — кельтская. [8]
Судьба
[ редактировать ]В период латино-венетических двуязычных надписей латинским шрифтом, то есть 150–50 гг. До н.э., Венетика была наводнена латинскими заимствованиями. переход от венетического языка к латыни, приведший к гибели языка , к тому времени уже шел полным ходом. Ученые считают, что [9]
Функции
[ редактировать ]У Венетического было около шести, возможно, семи падежей существительных и четыре спряжения (аналогично латыни). Известно около 60 слов, но некоторые были заимствованы из латыни ( liber.tos. < libertus ) или этрусского языка . Многие из них имеют явное индоевропейское происхождение, например, vhraterei < PIE *bʰréh₂trey = брат.
Фонология
[ редактировать ]В венецианском языке PIE останавливается *bʰ , *dʰ и *gʰ, развиваясь до /f/ , /f/ и /h/ соответственно в начальной позиции слова (как в латыни и оско-умбрийском языке), но до /b/ , /d/ и /ɡ/ соответственно во внутренней интервокальной позиции (как в латыни). развитие *bʰ и *dʰ Для Venetic, по крайней мере, ясно засвидетельствовано . Фалисканский и оско-умбрийский языки /f/ , /f/ и /h/ также имеют внутренние символы .
Есть также указания на развитие PIE *kʷ > kv , *gʷ- > w- и PIE *gʷʰ- > f- в венецианском языке, причем два последних параллельны латыни; а также регрессивная ассимиляция последовательности PIE *p...kʷ... > *kʷ...kʷ... , функция, также встречающаяся в курсиве и кельтском шрифте. [10] : стр.141
Образец языка
[ редактировать ]Образец надписи на венетическом языке, найденный на бронзовом гвозде в Эсте (Эс 45): [3] : 149
венецианский | Mego donasto śainatei Reitiiai porai Egeotora Aimoi ke sounderobos |
Латынь (буквальный) | Он дал мне целительницу Реитию, добрую Эгетору [для] детей Амо. |
Английский | Эгетора отдал меня Доброй Рейтии Целительнице от имени Эмуса и детей. |
Другая надпись, найденная на ситуле (сосуде, таком как урна или ведро) в Кадоре (Ca 4 Valle): [3] : 464
венецианский | Эйк Голтанос дото громерай Каней |
Латынь (буквальный) | Голтанус подарил это Кани. |
Английский | Голтан пожертвовал этим ради свободного Каниса. |
Стипендия
[ редактировать ]Наиболее выдающимися учеными, расшифровавшими венецианские надписи или иным образом внесшими вклад в знание венетического языка, являются Паули, [11] крылья , [12] Пеллегрини, [3] Просдочими, [3] [13] [14] и Лежен . [10] Среди последних участников - Капюи. [15] и Бьянки. [16]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Уоллес, Рекс (2004). «Венетик» . В Вудард, Роджер Д. (ред.). Кембриджская энциклопедия древних языков мира . Кембриджский университет . стр. 840–856. ISBN 0-521-56256-2 .
- ^ Перейти обратно: а б Гвозданович, Ядранка (2012). «О лингвистической классификации венетов» (PDF) . Журнал языковых отношений . 7 : 33–46. дои : 10.31826/jlr-2012-070107 . S2CID 212688857 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Пеллегрини, Иоанн Креститель; Просдочими, Альдо Луиджи (1967). Венетический язык: I – Надписи; II – Исследования . Падуя: Институт глоттологии Падуанского университета .
- ^ Уилкс, Джей-Джей (9 января 1996 г.). Иллирийцы (1-е изд.). Уайли-Блэквелл. п. 77. ИСБН 0-631-19807-5 – через Google Книги.
- ^ Вудард, Роджер Д., изд. (2008). Древние языки Европы . Кембриджские электронные книги. дои : 10.1017/CBO9780511486814 . ISBN 9780511486814 . [ нужна полная цитата ]
- ^ де Мело, Вольфганг Давид Сирило (2007). «Сигматическое будущее и генетическая принадлежность венетов: латинское faxō «я сделаю» и венетическое vha.gs к «он сделал» » . Труды Филологического общества . 105 (105): 1–21. дои : 10.1111/j.1467-968X.2007.00172.x .
- ^ Сильвестри, М.; Томеццоли, Г. (2007). Лингвистические расстояния между ретским, венетским, латинским и словенским языками (PDF) . Международная тематическая конференция. Происхождение европейцев. стр. 184–190.
- ^ Шрийвер, Питер (2016). «17. Вспомогательное исследование: изменение звука, итало-кельтское лингвистическое единство и итальянская родина кельтов» . В Кохе, Джон Т .; Канлифф, Барри (ред.). Кельтский с Запада 3: Атлантическая Европа в эпоху металла – вопросы общего языка . Оксфорд, Великобритания: Oxbow Books . стр. 489–502. ISBN 978-1-78570-227-3 . Проверено 12 мая 2019 г.
- ^ Вудард, Роджер Д., изд. (2008). Древние языки Европы . Издательство Кембриджского университета. п. 139.
- ^ Перейти обратно: а б Лежен, Мишель (1974). Руководство по венецианскому языку . Гейдельберг: Карл Винтер – Universitätsverlag.
- ^ Паули, Карл Ойген (1885–1894). Старые итальянские исследования . Лейпциг: Дж. А. Барт.
- ^ Крахе, Ганс (1954). Язык и предыстория: Европейская предыстория согласно свидетельствам языка (на немецком языке). Гейдельберг: Квелле и Мейер.
- ^ Просдочими, Альдо Луиджи (2002). Венецианцы, энеты, эвганейцы, атесте . [ нужна полная цитата ]
- ^ Просдочими, Альдо Луиджи (2002). «Алфавитные передачи и обучение письму». АКЕО. Времена Священного Писания. Древние венецианцы: алфавиты и документы . Монтебеллуна: 25–38. (Каталог экспозиции в Монтебеллуне, 12.12.2001–05.2002)
- ^ Капюи, Лоредана. «Избранная библиография» . Архивировано из оригинала 6 августа 2005 г.
- ^ Бьянки, Анна Мария Кьеко; и др. (1988). Италия: выпускница omnium terrarum: цивилизация венецианцев, ретов, лигурийцев, кельтов, пиценов, умбрийцев, латинян, кампанцев и япигов (на итальянском языке). Милан: Шайвиллер.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Билер, Мэдисон Скотт (1949). Венетический язык . Беркли, Калифорния: Univ. из Калифорнии Пресс. (архив.орг)
- Гамбакурта, Джованна (2013). «Кельты и Венето». Кельтские исследования . 39 : 31–40. дои : 10.3406/ecelt.2013.2396 .
- Жерар, Рафаэль (2001). «Наблюдения над венецианскими надписями Паннонии». Бельгийское обозрение филологии и истории . Античность – Удхейд. 79 (1): 39–56. дои : 10.3406/rbph.2001.4506 .
- Маринетти, Анна (2020). «Венетик» . Палеоиспаника. Журнал о языках и культурах Древней Испании (20): 367–401. doi : 10.36707/palaeohispanica.v0i20.374 . hdl : 10278/3737688 . ISSN 1578-5386 .
- Проспер, Бланка Мария (весна – лето 2018 г.). «Венетическая надпись из Монте-Маникола и три публичных терминала из Падуи: переоценка». Журнал индоевропейских исследований . 46 (1–2): 1–61.
- Проспер, Бланка Мария . « Венецианские имена Романа Сисции ». В: Вопросы ономастики , 2018, Том 15, Выпуск 3, С. 105–124. DOI: 10.15826/vopr_onom.2018.15.3.031
- Проспер, Бланка Мария. « Кельтский и венетический контакт: диалектная атрибуция личных имен в венецианских записях ». В: Журнал кельтской филологии 66, вып. 1 (2019): 131–176. https://doi.org/10.1515/zcph-2019-0006
- Шавли, Йожеф; Бор, Матей; Томажич, Иван; Шкербинц, Антон (1996). Венеты: Первые строители европейского сообщества: Прослеживая историю и язык ранних предков словенцев . Вена: Editiones Veneti.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- « Языки и культуры Древней Италии. Историческая лингвистика и цифровые модели », Фонд проекта Министерства университетов и исследований Италии (PRIN 2017)
- «Вителю» . Языки Древней Италии.
- Заварони, Адольфо. «Венетические надписи» .
- Бабаев Кирилл. «Индоевропейская база данных: Венетический язык» . Архивировано из оригинала 5 апреля 2005 г.
- «Дополнительное чтение» . Британская энциклопедия . Курсивные языки. Архивировано из оригинала 27 августа 2008 г.