Jump to content

Библиография Амира Хамзы

Амир Хамза
библиография
Портрет мужчины, смотрящего вперед
Амир Хамза , без даты
Книги 1
Статьи 12
Истории 4
Поэтические сборники 3
Оригинальные стихи 50
Переведенные стихи 44
Оригинальная лирическая проза 18
Переводная лирическая проза 1
Ссылки и сноски

Индонезийский писатель Амир Хамза (1911–1946) написал 50 стихотворений , 18 произведений лирической прозы , 12 статей , 4 рассказа , 3 поэтических сборника , 1 книгу . Он также перевел 44 стихотворения, 1 произведение лирической прозы и 1 книгу. Большинство оригинальных стихов Амира включены в его сборники «Нджанджи Соенджи» (1937) и «Боэа Риндо» (1941), оба впервые опубликованы в литературном журнале Poedjangga Baroe. Его переведенные стихи были собраны в Setanggi Timoer (1939). В 1962 году документалист Х.Б. Джассен собрал все оставшиеся работы Амира, за исключением книги «Састера Меладжо Лама и Раджа-Раджа'ня» , под названием « Амир Хамза: Раджа Пенджаир Пуджангга Бару» . [ 1 ]

Амир родился на Лангкате в семье малайской знати и завершил свое образование в школах, находящихся в ведении голландского колониального правительства, в нескольких городах Суматры и Явы . [ 2 ] К 1928 году он поступил в Meer Uitgebreid Lager Onderwijs (неполную среднюю школу) в колониальной столице Батавии (ныне Джакарта ); в этот период он написал свои первые стихи. [ 3 ] Его первые опубликованные произведения, стихи под названием «Мабоек...» («Тошнотворный...») и «Соенджи» («Безмолвный»), появились в мартовском номере журнала «Тимбоэль» за 1932 год ; к концу года он опубликовал свои первые рассказы и лирическую прозу, некоторые в Timboel , а некоторые в журнале Pandji Poestaka . [ 4 ]

Одно из этих произведений, лирическое прозаическое произведение под названием «Poedjangga Baroe» («Новый писатель»), было призвано продвигать одноименный журнал, который Амир основал в сотрудничестве с Армейном Пейном и Сутан Такдир Алишахбана . [ 5 ] В журнале, впервые вышедшем в июле 1933 года, было опубликовано подавляющее большинство произведений Амира; большинство из них были написаны до 1935 года, а затем опубликованы позже. Вынужденный вернуться на Лангкат и жениться в 1937 году, Амир стал представителем зарождающегося национального правительства после провозглашения независимости Индонезии в 1945 году. В следующем году он был схвачен, задержан и позже казнен во время революции, возглавляемой Коммунистической партией ; [ 2 ] его последнее сочинение, фрагмент из стихотворения 1941 года «Боэа Риндо», позже было найдено в его камере. [ 6 ]

Его самые ранние стихи следовали традициям традиционных пантунов , включая четырехстрочную структуру и рифмующиеся куплеты . [ 7 ] Более поздние работы отошли от этой традиционной структуры, хотя Яссен считает, что Амир безошибочно сохранил малайский стиль письма. [ 8 ] Темы в его работах были разными: Боэа Риндо , хронологически первая написанная антология, была наполнена чувством тоски и утраты, в то время как работы в Ньянджи Соенджи имели тенденцию быть явно религиозными. [ 9 ] Амир получил широкое признание за свои стихи; Джассен назвал его «королем поэтов эпохи Поэдджангга Бароэ ». [ 10 ] в то время как голландский исследователь индонезийской литературы А. Теув описал Амира как единственного индонезийского поэта международного класса до индонезийской национальной революции . [ 11 ]

Следующий список разделен на таблицы в зависимости от типа содержащихся в них произведений. Таблицы изначально расположены в алфавитном порядке по названиям, хотя их также можно сортировать. Названия даны в оригинальном написании , под ними есть дословный перевод на английский язык. Произведения без названия записываются с указанием первых слов в скобках. Указаны годы для первой публикации; более поздние переиздания не в счет. Если не указано иное, этот список основан на списке, составленном Джасеном (1962 , стр. 211–219).


Книги Амира Хамзы
Заголовок Год публикации Издатель Примечания)
Литература Старого Меладжо и Раджа-Раджа'ньи
Старая малайская литература и ее короли
1942 Тьердас Адаптировано из выступления по радио
Статьи Амира Хамзы
Заголовок Месяц первой публикации Публикация Примечания)
«Абдулла» август 1933 г. Поеджанга Барое Очерк об Абдулле бин Абдул Кадире
«Введение в изучение Священного Корана»
«Введение в изучение Священного Корана»
декабрь 1934 г. Поеджанга Барое Рецензия на книгу
«Исламская женщина и ее права»
«Исламская женщина и ее права»
апрель 1935 г. Поеджанга Барое Рецензия на книгу
«Индонезийская литература Бароэ»
«Новая индонезийская литература»
Январь 1941 г. Поеджанга Барое Очерк индонезийской литературы
«Современная малайская деловая проза»
«Современная малайская деловая проза»
ноябрь 1934 г. Поеджанга Барое Рецензия на книгу
"Пантоен" Март 1935 г. Поеджанга Барое Изучение традиционной поэтической формы пантун.
"Пембитжараан Кесоэсастераан Аджам"
«Обсуждение персидской литературы»
Октябрь 1934 г. Поеджанга Барое Очерк персидской литературы
"Пембитджаран Кесоэсастераан Араб"
«Дискуссия об арабской литературе»
сентябрь 1934 г. Поеджанга Барое Очерк арабской литературы
"Пембитджараан Кесоэсастеран Индия"
«Дискуссия об индийской литературе».
июнь 1934 г. Поеджанга Барое Эссе об индийской литературе
«От Пембиджары до Кесоэсастеры, Индонезия»
«Обсуждение индонезийской литературы»
декабрь 1934 г. Поеджанга Барое Очерк индонезийской литературы в двух частях
«Разговор о китайской литературе»
«Обсуждение китайской литературы»
август 1934 г. Поеджанга Барое Эссе о китайской литературе
"Риндо Дендам"
«Тоска и месть»
Март 1935 г. Поеджанга Барое Рецензия на книгу
Истории Амира Хамзы
Заголовок Месяц первой публикации Публикация
«Атик...» ноябрь 1932 г. Панджи Поэстака
"Гамбанг"
"Ксилофон"
декабрь 1932 г. Панджи Поэстака
«Король Кетджиль»
«Маленький король»
сентябрь 1934 г. Поеджанга Барое
«Соэлтан Алаоддин Раджат Шах» Октябрь 1933 г. Поеджанга Барое

Сборники стихов

[ редактировать ]
Сборники стихов Амира Хамзы
Заголовок Год публикации Издатель Примечания)
Боэа Риндо
Плод тоски
июнь 1941 г. Поеджанга Барое Позже опубликовано в виде книги
Железнодорожный Соэндзи
Песня тишины
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое Позже опубликовано в виде книги
Такой же высокий, как Тимоэр
Восточные благовония
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Позже опубликовано в виде книги

Оригинальные стихи

[ редактировать ]
Обложка журнала
Большая часть работ Хамзы была опубликована в Poedjangga Baroe .
Ключ
Указывает на неопубликованную работу
Оригинальные стихи Амира Хамзы
Заголовок Месяц первой публикации Публикация
«Астана Рела»
«Дворец отставки»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Возможность"
"Возможно"
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
«Батоэ Бела»
«Расколотый камень»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Вставать."
"Я стою"
Октябрь 1933 г. Поеджанга Барое
"Берлагое Хатикое"
«Мое сердце поет»
Март 1934 г. Поеджанга Барое
"Боа Риндо"
«Плод тоски», в четырех частях
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
"Бонда"
"Мать"
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
"Более"
«Торговля» , «Иностранный» (архаичное значение)
апрель 1932 г. Тимбоэль
«Далам Матамоэ»
"В твоих глазах"
февраль 1933 г. Панджи Поэстака
«В темноте»
«Во тьме»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
«Дигапоэра Сварга»
«У райских ворот»
июль 1935 г. Поеджанга Барое
(«Вдали от удаленного Галоэя»)†
(«Далеко от курса»), написано в 1945 году.
"Доа Поянкоэ"
«Молитва моих предков»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
«Элок Тоендок»
«Красота Тоендока»
декабрь 1936 г. Поеджанга Барое
"Повесить Тоеа" апрель 1932 г. Тимбоэль
"Ханджа Сатоэ"
"Только один"
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Хари Меноай"
«День урожая»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Хароем Рамбоэтмо"
«Аромат твоих волос»
ноябрь 1932 г. Тимбоэль
"Ибоекое Дахоэло"
"Моя мама раньше"
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Иншаф"
"Осведомленный"
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
«Камадеви». июнь 1941 г. Поеджанга Барое
«Из-за любви»
«Из-за твоей любви»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Воспоминания"
"Воспоминания"
ноябрь 1932 г. Тимбоэль
«Много монет»
«Я поднимаю свое тело»
сентябрь 1935 г. Поеджанга Барое
(«Вы видите раскинувшуюся землю»)†
(«Я вижу распространение грязи»), написано в 1945 году.
"Кесанка"
«Я думал»
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
«Мабук...»
"Тошно..."
Март 1932 г. Тимбоэль
"Малам"
"Ночь"
сентябрь 1933 г. Поеджанга Барое
«Человек из Поэлы»
«Также трансформируется»
ноябрь 1936 г. Поеджанга Барое
«Наик-Наик»
"Вверх"
апрель 1935 г. Поеджанга Барое
"В сумерках"
"В сумерках"
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
" Падамое Джоэа "
"Тебе одному"
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Гамемое"
«Ваши игры»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
«Пернама Раджа»
«Великое полнолуние»
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
"Раго"
«Неуверенный»
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
(«Ремоеккан Риндо»)
(«Уничтожить тоску»)
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
«Потому что Дикаоэ»
"Из-за тебя"
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
«Селалое Сад»
"Всегда грустно"
Январь 1937 г. Поеджанга Барое
"Семога"
«Надеюсь», использованное в предисловии к книге.
1942 Литература Старого Меладжо и Раджа-Раджа'ньи
«Сэнджоэм Хатикое, Сенджоэм»
«Улыбнись, сердце мое, улыбнись»
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
"Соэбоэ"
« Утренние молитвы »
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Соенджи"
"Тихий"
Март 1932 г. Тимбоэль
(«Соэндзи Итоэ Доэка»)
(«Молчание – это печаль»)
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Телоек Джаджакатера"
«Джаджакатера Бэй»
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
«Но я».
«Но я»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Оставаться"
"Оставлять"
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
"Темпака Моэлия"
«Благородная Магнолия»
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
«Темпака...»
«Магнолия…»
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
"Тоэханко, что осталось?"
«Вечен ли мой Бог?»
июнь 1941 г. Поеджанга Барое
«Возвращение»
«Спускайся снова»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое

Переведенные стихи

[ редактировать ]
Портрет мужчины, смотрящего вперед
Хамза перевел стихотворение китайского поэта Ду Фу .
Свиток, изображающий женщину, стоящую у колодца.
Хамза перевел стихотворение японской поэтессы Фукуды Чиёни , известной своими хайку .
Фотография профиля мужчины с длинной бородой.
Хамза перевел два стихотворения нобелевского лауреата Рабиндраната Тагора .
Резьба по дереву, изображающая мужчину в синем кимоно, смотрящего вверх.
Хамза перевел произведение японского поэта Ямабе-но Акахито.
Переводные стихи Амира Хамзы
Заголовок Месяц первой публикации Публикация Примечания)
(«Адам Дибенток Тоехан с Эмбоеном Тджинтой»)
(«Адам был сформирован Богом из росы любви»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Садреддина
(«Адоэ, когда мы встретимся»)
(«О, если мы встретимся»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод японского стихотворения
(«Адоэ Кекасихкое, я надеюсь получить Акоэ Бербоэни в Саджаккое»)
(«О, любовь моя, надеюсь, я отдам голос в своем стихотворении»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод турецкого стихотворения
(«Что за тембоэро»)
(«Так ревниво»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Кобаяши Иссы
(«Банякня сравнивается с облаками»)
(«Многое сравнение облаков»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Мацуо Басё
(«Побратим тебя, твоя любовь»)
(«В разлуке с тобой, любовь моя»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод японского стихотворения
(«Джинак Боероенг Дисангкарнья, Дикий Боероенг Диримба Раджа»)
(«Прирученная птица в клетке, Дикая птица в великих джунглях»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Рабиндраната Тагора
(«Девочка-подросток»)
(«Девочка-подросток»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Фаридуддина Ганджшакара
(«С чем вы сравниваете наш Хидоеп в Дении»)
(«С чем мне сравнить нашу жизнь на Земле»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод японского стихотворения
(«С Соелингкое Тербоеат из Батоэ Джида»)
(«С моей флейтой из нефрита»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод китайского стихотворения
(«Молчание Келоар Нкерья Поедджангга»)
(«Тихо уходи, поет писатель»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Тукарама
(«Под Тедоэ Темара, Тоембоэ над кораллом»)
(«Под сенью сосен, растущих на кораллах»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод японского стихотворения
(«Храм Дигента-Короля»)
(«У колокола Великого храма»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Йосы Бусона
(«Диф Обещания Тьендраваси»)
(«Если поют райские птицы»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод японского стихотворения
(«Диф Сенда оперся на грудь Динды»)
(«Если я прислонюсь к твоей груди»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Ли Хунчжана
(«Фарид, Джика Маноэзия Мемоэкоэль Сенджа»)
(«Фарид, Если человек настигнет сумерки»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Фаридуддина Ганджшакара
(«Волны, разбивающие скалу»)
(«Волны разбиваются о коралл»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Минамото-но Сигэюки
(«Хатикое, Хатикое, Соекма All Soekma»)
(«Моё сердце, моё сердце, душа душ»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Кабира
(«Где Коэтахо хочет, чтобы его посмотрели»)
(«Я хочу знать, откуда меня видят»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Фукуда Тиё-ни
(«Вот оно, Тоеханкое, Оэнтокмое Поеджян-Раджа»)
(«Тебе, Боже мой, великие хвалы»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Кемальпаши Саиди Ахмада
(«Калаоэ Энгкаоэ Букит»)
(«Если бы ты был холмом»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Рава Даса
(«Когда на самом деле Хидоеп — всего лишь сон»)
(«Если бы жизнь была всего лишь сном»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Ли Бая
(«Кекаишкое, как Роемпоэт»)
(«Моя любовь как трава»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Оно-но Ёсики
(«Килаоэ-Кемилаоэ, Слабая тряска, Одиночный Пепатоенг над озером»)
(«Мерцая, слабо трепеща, статуи летают над озером»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод китайского стихотворения
(«Кумангоэкан Селалоэ Боэа-Хатикое»)
(«Я всегда в недоумении от своей любви»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Хамди
(«Глаза обнаженные... Задыхающиеся часы...»)
(«Глаза блуждают... дергаются в фокусе»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод японского стихотворения
(«Дай Бог»)
(«Молись, чтобы оно было даровано Богом»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод 33 четверостиший Омара Хайяма
(«Когда Акоэ принесла воды»)
(«Когда я черпал воду»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Миры
(«Паджа Тоэа Берадо Тьендера»)
(«Старое болото сталкивается с дарами»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Мацуо Басё
(«Перахоэко на медленно движущейся воде»)
(«Мой корабль по воде лениво плывет»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Ду Фу
(«Медленно идет Боэлан, В небе Бюро-Тоэа»)
(«Медленно проходит луна в синем небе»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Ван Сен Юя
(«Пермайнджа Рамбоет Дара»)
(«Красота девичьих волос»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Тан Тайги
«Саджак Себоэа»
"Поэма"
Май 1934 г. Поеджанга Барое Перевод египетского стихотворения
(«Монета Сероепа Роемпоэта»)
(«Как молодая трава»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод японского стихотворения
(«Руки держатся за руки и обмениваются взглядами»)
(«Рука держится за руку и глаза обмениваются взглядами»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Рабиндраната Тагора
(«Терангня Боэлан»)
(«Свет луны»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Косена
(«Я не страж»)
(«Я никогда не буду святым»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Сейфи
(«Шестой Тимбоэль Боэлан»)
(«На шестом месяце»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Ямабе-но Акахито
(«Джеритакан, Оенданко, Кабаранмое Кави»)
(«Говори, Пеликан, о своих новостях»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Кабира
(«Вау, сингл, Дуконг Акоэ»)
(«О, парус, поддержи меня»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Тамы
(«Ух ты! Валюта Doea Bamboe-Оезия»)
(«Вау! Две молодые веточки бамбука»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод японского стихотворения
(«Ух ты! Да будут волны Поэтьяк Поэтих»)
(«Вау! Надеюсь, у волн есть белые вершины»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения принца Аки
(«Вау» Кесахнья, «Каоэ Денгар Аджам-Джантан»)
(«Вау, он стонет, ты слышишь петух»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения из «Классика поэзии».
(«Валаоепоен Коэдакан Актив»)
(«Хотя я расширяю возможности своего предприятия»)
Октябрь 1939 г. Поеджанга Барое Перевод стихотворения Тайра-но Канемори

Оригинальная лирическая проза

[ редактировать ]
Оригинальная лирическая проза Амира Хамзы.
Заголовок Месяц первой публикации Публикация
"не согласен"
"Ссора"
Май 1934 г. Поеджанга Барое
"Бертемо"
"Встреча"
Март 1934 г. Поеджанга Барое
"Бороенгкое"
«Моя птица»
Январь 1937 г. Поеджанга Барое
"Доа"
«Молитва»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Ханджот Акоэ"
«Я плыву»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Кекасихкое"
"Моя любовь"
Январь 1937 г. Поеджанга Барое
«Кекасихкое...»
"Моя любовь..."
Октябрь 1935 г. Поеджанга Барое
"Керния"
"Подарок"
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
(«Лека Канда Мереноенг Коэсома»)
(«Когда я размышляю о цветах»)
декабрь 1932 г. Панджи Поэстака
"Мемоеджи Дикаоэ"
«Хвалю тебя»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
«Спаривание»
«Поднимитесь в небо»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Моэдакое"
«Моя юность»
апрель 1934 г. Поеджанга Барое
«Моэдакое (II)»
«Моя юность (II)»
Январь 1936 г. Поеджанга Барое
"Ньоман" декабрь 1935 г. Поеджанга Барое
"Панджи Дихапанкое"
«Баннеры в моих глазах»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Поэджанга Барое"
«Новый писатель»
декабрь 1932 г. Панджи Поэстака
«Тамань Доения»
«Мировой парк»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое
"Тербоека Боенга"
«Раскрытые цветы»
ноябрь 1937 г. Поеджанга Барое

Переводная лирическая проза

[ редактировать ]
Переводная лирическая проза Амира Хамзы
Заголовок Месяц первой публикации Публикация Примечания)
«Сжироэль-Асжар» июль 1933 г. Поеджанга Барое Несколько стихов из Песни Песней Соломона

Переведенные книги

[ редактировать ]
Переведенные книги Амира Хамзы
Заголовок Год публикации Издатель Примечания)
Бхагавад-Гита 1933–35 Поеджанга Барое Перевод Бхагавад-гиты в семнадцати частях на основе голландского перевода Дж. В. Буассевена.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
  • «Амир Хамза» (на индонезийском языке). Национальный языковой центр. Архивировано из оригинала 23 мая 2012 года . Проверено 26 декабря 2011 г.
  • Балфас, Мухаммед (1976). «Кратко о современной индонезийской литературе». В LF, Бракель (ред.). по востоковедению Справочник Том 1. Лейден, Нидерланды: Э. Дж. Брилл. ISBN  978-90-04-04331-2 . Проверено 13 августа 2011 г.
  • Фаулчер, Кейт (1991). Пуджангга Бару: Литература и национализм в Индонезии 1933–1942 [ Пуджангга Бару: Высокая литература и национализм в Индонезии 1933–1942 ] (на индонезийском языке). Джакарта: Гиримукти Пасака. OCLC   36682391 .
  • Жассен, HB (1962). Амир Хамза: Раджа Пенджаир Пуджангга Бару [ Амир Хамза: Король поэтов Пуджангга Бару ] (на индонезийском языке). Джакарта: гора Агунг. OCLC   7138547 .
  • Теув, А. (1980). Новая индонезийская литература [ Новая индонезийская литература ] (на индонезийском языке). Том. 1. Энде: Прекрасная Нуса. OCLC   222168801 .

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b31f99e7504461989a3867602b061b19__1662073560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b3/19/b31f99e7504461989a3867602b061b19.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Amir Hamzah bibliography - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)