Jump to content

Ономастикон (Евсевий)

(Перенаправлено из Ономастикона Евсевия )
Ранняя современная гравюра Евсевия на дереве

Ономастикон Γραφῇ ( греч . Ενομαστικόν , Onomastikón ), более полно «О топонимах в Священном Писании» ( Περὶ τῶν Ποπικζνη Ονοματον τῶν ἐν τῇ Τηίᾳ , Peri tōn Topikōn Onomatōn ton en tē Theia Graphē ) — справочник исторических событий IV века. и текущие на тот момент топонимы в Палестине и Трансиордании составленные Евсевием , епископом Кесарии , .

Ономастикон , вбирая элементы обоих , занимает неудобное положение между древними жанрами географии и лексикографии но не являясь членом ни одного из них. [ 1 ] Эта книга широко считается самой важной книгой по изучению Палестины в римский период . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]

Описание своего метода Евсевием, который писал: «Я соберу записи из всего боговдохновенного Писания и сгруппирую их по начальным буквам, чтобы можно было легко понять, что разбросано по всему тексту» [ 5 ] подразумевает, что у него не было подобной книги, по которой он мог бы работать; его работа полностью оригинальна и основана только на тексте Библии. [ 6 ] Другие предполагают, что Евсевий имел в своем распоряжении ранние римские карты Римской империи, с которыми он мог работать и которые позволяли ему записывать точные расстояния между местами в римских милях. [ 7 ] Излишне говорить, что это нововведение оказалось очень полезным для современных исследований. Из примерно 980 библейских и новозаветных названий мест, содержащихся в этих произведениях, Евсевий отождествляет около 340 с местами, известными в его время.

Основным источником Ономастикона является Ватиканский кодекс , гр. 1456 год, датируемый 11 или 12 веком. Эрих Клостерманн опубликовал научное эклектичное издание рукописи в 1904 году, используя дополнительно четыре других рукописи. Рукопись Codex Vaticanus зависит от рукописи Codex Parisinus Gr 464, датируемой 16 веком. Эти две рукописи были отредактированы и опубликованы Лагард в 1870 году.

Евсевий распределяет свои записи по отдельным категориям в соответствии с их первыми буквами. Записи о Джошуа под Тау , например, гласят следующее: [ 8 ]

Тина (Кина, 15:22): из колена Иуды.

Телем (15:24): из колена Иуды.
Тессам ([Азем] 15:29): из колена Иуды.

Тир ([Зер] 19:35): из колена Неффалима.

Под каждой буквой записи упорядочены сначала по книге, в которой они находятся, а затем по их месту в этой книге. Почти во всех записях своего географического опуса Евсевий приводит соответствующие расстояния в римских « вехах » ( semeia ) от основных ориентиров, таких как Иерусалим , Бейт-Губрин (Элевтерополь), Хеврон , Птолемаида , Кесария и т. д. » Евсевия В «Ономастиконе расстояния между каждой «вехой» обычно составляли 1600–1700 метров, хотя стандартная римская миля составляла 1475 метров. Поскольку большинство деревень в Ономастиконе находятся далеко от дорог, построенных римлянами, ученые пришли к выводу, что Евсевий не собирал географическую информацию с карт, основанных на основных исследованиях, а скорее собирал информацию из какого-то другого источника. [ 9 ]

Если на этом месте или поблизости есть современный город, Евсевий отмечает это в соответствующей записи. « Теребинф », например, описывает Сихем как «недалеко от Неаполя», современного Наблуса , а « Тофет » расположен «в пригороде Иерусалима». [ 8 ]

Ономастикон постройках традиционно датируется периодом до 324 года на основании редких упоминаний в нем христианства и полного отсутствия упоминаний о Константина Великого на Святой Земле. В работе также описываются традиционные религиозные обряды у дуба Мамре , как если бы они все еще существовали, хотя известно, что они были подавлены вскоре после 325 года, когда на этом месте была построена церковь. [ 10 ] Евсевий ссылается на лагерь Легио X Фретенсис в Айле (на юге Израиля, недалеко от современных Акабы и Эйлата ); X Fretensis, вероятно, был перенесен из Иерусалима в Аилу при Диоклетиане (годы правления 284–305). [ 11 ]

Иероним Евсевия предоставил латинский перевод Ономастикона , который Иероним перевел в 388 году, когда жил в Вифлееме. [ 12 ] [ 13 ] Латинское издание Иеронима включает различные обозначения, основанные на различных доступных ему рукописях. Евсевия Эта латинская версия Ономастикона стала основным источником исследований Израиля на Западе. [ 12 ] Издание, опубликованное Полем де Лагардом, включает латинский труд, составленный Иеронимом под названием Hieronymi de Situ et Nominibus Locorum Hebraicorum Liber («Книга Иеронима о местоположении и названиях еврейских мест»). [ 12 ]

Евсевий составил свой труд на греческом языке , хотя латинский перевод Ономастикона был сделан Иеронимом чуть более полувека спустя. Греко-римские референты используются Евсевием в его Ономастиконе для еврейских имен, таких как Аилиа для Иерусалима , Никополис для Эммауса , Диосполис для Лидды ( Лод ), Элевтерополис для Бейт-Губрин , Азотус для Ашдода , Ямния для Явне , Неаполис для Сихема , Скифополь. за Бейт-Шеан , Диокесария за Сепфорисом , Филадельфия для Аммана и Птолемаида для Акко .

Демография

[ редактировать ]

Полное демографическое разнообразие Израиля в IV веке нашей эры до конца не известно. Однако Евсевий, живший в Бейт-Губрине (Элевтерополисе), кратко говорит об этническом составе страны, главным образом, в той части страны, которая была ему наиболее знакома. Из четырнадцати записей, в которых он упоминает этнические детали города, одиннадцать из этих поселений были еврейскими, а именно: Экрон, Анеа (предположительно Хирбет Гувейн эт-Тахта , ныне руины), [ 14 ] Дабир [ так в оригинале ], Эн-Геди , Эштемох , Хорма, Фалька, Иутта , [ 15 ] Ниневия [ так в оригинале ], [ 16 ] Наара и Кармил (случайно упомянутые Зифом); одна самаритянская деревня: Тирца (Ферсила) в Батанее ; [ 17 ] и два христианских поселения: Анея и Джаттир . [ 18 ] В городе Дебир [ так в оригинале ], который назывался « Дабейра на горе Фавор, в границах Диокесарии » в Нижней Галилее, проживало значительное еврейское население. [ 18 ] [ 19 ]

  • Вольф, Карл Умхау (1971). Евсевий Кесарийский, Ономастикон (англ. ОСЛК   70198933 )
  • Евсевий Ф. Ларсоу и Г. Парти (ред.). Ономастикон Евсевия Памфилия, епископа Кесарийского: города и места Священного Писания (на греческом и латинском языках).
  • де Лагард, П. , изд. (1870). Священная ономастика . Геттинген: А. Рент. OCLC   6826073 . (2-е изд. 1887 г.; перепечатано в Хильдесхайме: Георг Олмс, 1966 г.)
(В настоящем издании греческий и латинский тексты появляются не параллельно, а последовательно: сначала латинский, затем греческий. Редактор снабжает материал ссылками на библейские и другие источники, без вступительных примечаний и комментариев)
(Первое критическое издание Ономастикона)
  • Чепманн III, RL; Тейлор, Дж. Э. , ред. (2003). Палестина в четвертом веке нашей эры: Ономастикон Евсевия Кесарийского . Перевод GSP Фриман-Гренвилл. Иерусалим: Хартия. ISBN  965-220-500-1 . OCLC   937002750 .
(Предоставляет английский перевод как греческого текста Евсевия, так и латинского перевода Иеронима)
(Издание триглотта на греческом, латинском и английском языках, с примечаниями и комментариями)
  1. ^ Барнс, Константин и Евсевий , 106.
  2. ^ Евсевий; GSP Фриман-Гринвилл; Руперт Л. Чепмен; Джоан Э. Тейлор; Сен-Жером (2003). Ономастикон: Палестина в Хартии четвертого века нашей эры. ISBN  978-965-220-500-1 .
  3. ^ Р. Стивен Нотли и Зеев Сафрай , Евсевий, Ономастикон - издание Triglott с примечаниями и комментариями , Введение
  4. ^ Хагит Сиван (14 февраля 2008 г.). Палестина в поздней античности . ОУП Оксфорд. ISBN  978-0-19-160867-4 . Словесная карта Палестины, Ономастикон... По сути, «Палестина Ономастикона» представляла собой воссоздание библейской земли обетованной, время от времени обновляемой.
  5. ^ Ономастикон с. 2.14 и след., кв. и тр. Барнс, Константин и Евсевий , 107.
  6. ^ Барнс, Константин и Евсевий , 106–7.
  7. ^ Йоэль Элицур, Древние топонимы в Эрец-Исраэль, сохранившиеся у арабов - лингвистические аспекты , Еврейский университет: Иерусалим, 1992, Введение.
  8. ^ Перейти обратно: а б Барнс, Константин и Евсевий , 107.
  9. ^ Бенджамин Исаак и Исраэль Ролл, Римские дороги в Иудее I - Дорога Легио-Скифополис , BAR Международная серия , Оксфорд, 1982, стр. 12 дои : 10.30861/9780860541721
  10. ^ Барнс, «Ономастикон», 413.
  11. ^ Барнс, «Ономастикон», 413 н. 4.
  12. ^ Перейти обратно: а б с Крашовец, Йоже (2009). Рофе, А .; Сигал, М.; Талмон, С. ; Талшир, З. (ред.). «Фонетические факторы транслитерации библейских имен собственных на греческий и латынь». Textus — Исследования библейского проекта Еврейского университета . 24 . Еврейский университет Magnes Press : 17. OCLC   761216587 .
  13. ^ Ричард, Сюзанна (2003), Археология Ближнего Востока: читатель , EISENBRAUNS, стр. 442, ISBN  978-1-57506-083-5
  14. ^ Чепманн III, RL; Тейлор, Дж. Э. , ред. (2003). Палестина в четвертом веке нашей эры: Ономастикон Евсевия Кесарийского . Перевод GSP Фриман-Гренвилл. Иерусалим: Хартия. п. 110. ИСБН  965-220-500-1 . OCLC   937002750 .
  15. ^ Евсевий, Ономастикон - Топонимы Божественного Писания , (ред.) Р. Стивен Нотли и Зеев Сафрай , Брилл: Лейден 2005, стр. 104 (§545)
  16. ^ Чепманн III, RL; Тейлор, Дж. Э. , ред. (2003). Палестина в четвертом веке нашей эры: Ономастикон Евсевия Кесарийского . Перевод GSP Фриман-Гренвилл. Иерусалим: Хартия. п. 75 (Ниневия II). ISBN  965-220-500-1 . OCLC   937002750 .
  17. ^ Хамитовский, Ицхак (2007). «Между Фирцой и Тирцой (Терсилой) в Ономастиконе Евсевия и происхождение Менахема Бен Гади». Бейт Микра: Журнал по изучению Библии и ее мира (на иврите). 1 (52). Иерусалим: Институт Бялика: 50. JSTOR   23509675 .
  18. ^ Перейти обратно: а б Нотли, RS; Сафрай З. , ред. (2005). Евсевий, Ономастикон: Топонимы Божественного Писания . Бостон / Лейден: Э. Дж. Брилл. п. xvii (Введение). ISBN  0-391-04217-3 . OCLC   927381934 .
  19. ^ Чепманн III, RL; Тейлор, Дж. Э. , ред. (2003). Палестина в четвертом веке нашей эры: Ономастикон Евсевия Кесарийского . Перевод GSP Фриман-Гренвилл. Иерусалим: Хартия. п. 47 (Дабейра II). ISBN  965-220-500-1 . OCLC   937002750 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b74fb150cbc9717f5d4dddc41ac38352__1719705360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b7/52/b74fb150cbc9717f5d4dddc41ac38352.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Onomasticon (Eusebius) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)