Jump to content

Славянская лексика

Следующий список представляет собой сравнение основной праславянской лексики и соответствующих рефлексов в современных языках для помощи в понимании дискуссии на праславянском языке и истории славянских языков . Список слов основан на списке слов Сводеша , разработанном лингвистом Моррисом Сводешем , инструменте для изучения эволюции языков посредством сравнения, содержащем набор из 207 основных слов, которые можно найти в каждом языке и которые редко заимствуются. Однако слова, представленные в современных версиях, не обязательно являются обычными словами с данным значением в различных современных языках, а являются словами, непосредственно произошедшими от соответствующего праславянского слова (рефлекса ) . Список здесь дан как в орфографии каждого языка, с добавлением знаков ударения, необходимых для облегчения произношения, так и для праславянской реконструкции. Ниже вы найдете краткое описание того, как произносить каждый язык, а также некоторое обсуждение используемых соглашений.

славянские языки
Перевод Поздний протославянский сорт Русский Украинский болгарский чешский словацкий Польский Сербско-хорватский Словенский македонский
Кириллица латинский Кириллица латинский Кириллица латинский стандартный
( Штокавян )
Чакавян Кириллица латинский
я *(j)azъ, (j)ā прн. я и я и аз/я(dial.) (циферблат) уже и и я да джаз мне их
ты (единственное число) *ty прн. ты ty ти ty ти из ty ty ty тц нос тц ти из
он, она, оно *unъ прн. он, она, оно да, она, оно он, она, оно Вин, буксир, буксир он, она, оно тодж, тя, чтобы on, ona, ono n/ñn, путь, путь Ын, он, он Он, она, он/он к тому/тому к тому/тому
мы *мой прн. мы мой ми мой ничего нет мой мой мой мц Америка мц мы НЕТ
ты (множественное число) *vy прн. вы vy ви vy соперничать пятница vy vy мы ва большой ва ты жизнь
они *oni, *ony, *ona прн. собственный on'í шаткий vony те тот oni, ony, ona oni, ony, ona oni, one oni, one, ona oni, one, ona те/те те/они
это, это *тъ прн. то всего, та, чтобы тот, да, то хо, хо, хо (этот) (твой) десять, та, до десять, да, до десять, та, до тц, тц, тц тц, тц, тц/тц ть, ть, ть ова/она этот/тот
здесь *сде, *ты здесь, тут здесь, делает тут tut здесь, здесь стук, стук здесь, здесь что здесь, здесь что ты, ты, здесь здесь, здесь овде, тука
там *тамъ там для этого там для этого там для этого для этого для этого для этого там для этого поэтому посетитель
ВОЗ *ВОЗ прн. кто kto ВОЗ khto ((ВОЗ)) ((необходимый)) ВОЗ kto kto (т)к; ки верно ВОЗ ты
что *что, *нет прн. что что /что/ что что что (dial.) shto со что со шт/что (Vrg.) ча (<*чь) и что что
где * который прн. где где же также из где раб где где Где gd(j)ş кад (Орб.) есть где это было
когда *когда; *сознательный нареч/сопряжение когда́ вот и все машина Коли когда все нормально (когда); ОКз. когда когда когда, когда что где когда кому
как; какой (типа) какъ нареч.; прн. как kak; kakój как Как как, что kak, kakɤv (как) (Оч. что) как (оск. что) (типа), что/что/что (арх. as, jakowy/jakowe/jakowe) како, какав/каква/какво как, что за како, каков/каква/какво како, каков/каква/какво
нет *ne нареч. не ne нет в не ne ne НЕТ НЕТ ne ни один не ne
все *вьшь, *вьшья, вьше прн. весь, вся, всё в'есть, вс'а, вс'о весь, вся, вcе ves', vsja, vse (вси́чки)/вси (все) / все (все); ОКз. все, все, все (каждый); Оск. все (все); ОПл. вши, вши, вши св, св, св свц, свц, свц вёс, всё, всё все/все если/установить
много *мъногъ прил. о мно́гий много сумка назад много много (нареч.) много много много мнги я с тобой много много
некоторый *нет + *сколько не́сколько школа несколько ты молодец несколько некоторый несколько несколько несколько несколько неколико, нкадж несколько несколько
немного *малъ достаточно маленький достаточно маленький немного Малко маленький маленький маленький место место немного дрова
другое/второе *дрог' прил. о (с) другой второй дру́гий второй друг (today -"other") лекарство второй второй второй, (арх..вторичный) дррег дрги влажный друг (today -"other") лекарство
другой *jь̀nь прн. (а) другой иной другой другие смотреть в противном случае другой разные, разные другой другое/ини дррег в противном случае по-другому
один *(j)ed'n', *(j)ed'n' число тот оди́н, одна́ откуда, из один от один Эдин один один, один один Иордания, жадна джедон, джеден, джеден Иден, эн, ена, ино один один
два *д(ъ)ва число два два, два, два два dva два dva два, два, два два, два два, два, два dvჃ, dv(j)e, dvჃ два, два, два два, два, два два dva
три *три, *три число три три три пытаться три три три три Три трц трц просыпайся, просыпайся, просыпайся три три
четыре *четыре ли (а) четыре четыре чотири четыре четыре четыре четыре четыре четыре четыре четыре четыре, четыре, четыре четыре четыре
пять пень число IC) пять пать пять pjat' пять домашний питомец пять пять пять пшт пшт поздно пять домашний питомец
большой, отличный *великъ; большой прил. о большой велький большой большой ((большой)), большой ((голиам)), с ними большой большой большой влики, влики, влико влик, велик, велик они верят, что это здорово огромный, большой огромный, большой
маленький *малъ прил. о (а) Это круто краска финансовый маленькие (ма́лък); мал (малик); имел маленький маленький маленький мгли целенаправленно мали, маленький маленький/а/ки/ко, маленький, маленький/а/и. малечек/а/ки/ко, мал, мало/а/и
длинный *dь̀lgъ прил. о (а) до́лгий долгий до́вгий Довгий долг дэ́луг длинный длинный длинный дзг дзг долго, долго, долго долг/долго dolg/dolgo
короткий *кортъкъ прил. о (б) коро́ткий кратко коро́ткий короткий короткий короткий короткий короткий короткий короткий, короткий кратак, краткш, кратко;
короткий, короткий, короткий
короткий короткий / а / я, короткий kratko/a/i, kratok
широкий *широкий широкий широкий широкий широкий Широк шире широкий широкий широкий широкий шире широк, широко/а/и широкий, широкий
узкий *ǫz'k' прил. о у́зкий узкий'ij; узкий, узкий, узкий узкий вузкий кольцо плавать узкий узкий узкий Цзак, Цска/уск Цсак, уск, Цско зёк, ззка тесно/на/ни/ен туго/он/ни/ен, сложно/а/и
толстый *tъlstъ толстый толтый толстый толстый толстый это толстый толстый, толстый толстый толстый дебел, дебел, толст толстый, толстый толстый, толстый
тонкий *ть̏нъкъ прил. о (с) то́нкий шипы; тон, танк, тон тонкий тонкий вот и все тунк тонкий тонкий тонкий тнак, танка/танка тнак, танк, тцнько тунк, тынка тонкий, тонкий/а/я тонкий, тонкий/а/я
тяжелый *тенжъкъ прил. о тя́жкий тяжелый тяжелый тяжелый тяжелый они одинаковые тяжелый тяжелый тяжелый также тяжелый тшак, тешка жешкоук жежка, жешко; трудный тяжелый, трудный тяжелый, трудный
женщина/жена *Йена ф. ā (б) женщина женщина /женщина/ жена отряд женщина женщина женщина женщина, жена область Жена (акк. жену), жена фем (согласно фем) жена, женщина жена жена
муж, мужчина *mī̑ž м. да (с) муж мужчина муж мужчина мужчина муж мужчина мужчина, муж муж мужчина (мужчина) знать (можт) мужчина маленький
мужчина ( человек ) *человек м. о челове́к мужчина человек муж мужчина мужчина человек мужчина мужчина чов(й)ек (чов(й)эка); чшв(й)ек (чов(й)эка) человек человек человек мужчина
ребенок *ребенок ребенок это ребенок детины ребенок останавливается ребенок ребенок детка, детка d(ij)ete отрок, прямой ребенок давать
мать *мертвый мать вместе с' мать мята мать Первое мая путешествовать мать, мать мать (арх. мать) мать, мать, мать мертвый мать мать
отец *огонь отец ot'éc отец боулко отец отец otec otec отец отец отец татко, отец папа, отец
дикое животное *zvŇrь м. IC) зверь зверь зверь звир зверь посещать игра животное животное, животное zv(ʼnj)er f. zvŋr (zvŋri) f. (я) звир (зверь) зверь дзвер
рыба *ryba рыба рыба риба рыба ри́ба видеть ryba ryba ryba Риба Риба риба Риба
птица *pъtica, *pъtъka пти́ца птица птица птакс пти́ца птица птица птица птица ptica птица, птица птица ptica
собака *пс соба́ка, пёс собака, п'ос собака, пес гончая, собака пес, ку́че собака, кот пес пес пироги нет так куче, пес собака
вошь *въ̏шь ф. IC) вошь вошь /вошь/ (вши) вошь вош вошь все ты знаешь вошь вошь вш (вши); Ш (Ши) Уш (ушш); Этот вошь воск
змея *зм'я ф. к змея я змея змея гадюка змея гадюка змеи [таблица 1] аид, змея (ядовитая) гадюка [таблица 2] Змия змея змея змея змея
червь *червь червь работа червь червь Червь червь червь червь личинка, червь CRV червь червь CRV
дерево *дерво, *дерво де́рево д'Эрьево дерево я должен дерево Дарво древесина [таблица 3] дерево, древесина [таблица 4] дерево древесина дерево дерево древесина
лес *лес лес ТО лес Лис лес ТО ТО часы тот лц, лижц gozd, les, šuma, hó̑sta, семь шума сумма
палка *палка, *палка дубинка летучая мышь палка тарелка дубинка летучая мышь палка палка трость/дубинка/палка палка, палка палка палка зарплата
фрукты *плодъ плод фрукты плод plid плод, овошка фрукты фрукты фрукты плод (плод) фрукты более плод фрукты
семя *семя се́мя это эма семена насинна семена схема семя семя, семя (архаичное) семя/семя, зерно, льняное семя s(j) делать сделай это семе, семенка семя, семя
лист *списокъ лист я есть лист яркий листо́, лист список, список список список лист список список лист список
корень *нет корень хор корень дома корень рано корень корень корень кор(ij)ен корен, пряность корень корен
кора ( дерева ) *возраст лаять нет кора нет лаять нет лаять корка его возраст его возраст скорья кора его возраст
цветок *цветок цвето́к cv'ets цветок цветок цветы приветствую цвести цветок цветок, цветок cv(ij)et рога, цвет, цветлица цветы цветы
трава *trava трава трава трава трава трава это длится трава трава трава trava trava трава Трева
веревка * он верёвка Верёвка веревка веревка веревка более веревка, веревка веревка, шнур, веревка веревка, веревка, веревка веревка веревка, шпагат веревка сильнее
кожа *кожа босс кожа кожа Скира босс кожа кожа кожа тулуп, [таблица 5] кожа кожа коша кожа кожа
мясо *мужской род мя́со мое тело мясо мясо мезо мезо глаз мясо мясо мясо иметь дело с мясо мясо
кровь *получать кровь krov' кровь krov кровь Крёв кровь кровь кровь кровь кровь кровь кровь
кость *месть кость затраты' кость кисть кость баран, кокс затраты кость кость, игральная кость (уменьшительное) затраты Христос кость потому что
жир ( существительное ) * сало Привет зал жир зырь сало (dial.) стиль сало, жир жир, сало толстый, толстый жир, сало, сало жир, жир, рыба, жир сало стиль
яйцо *она ест; *вздох н. да (с); н. Да яйца хайко яйцо Яйце яйцо Яйце яйцо яйцо, яйцо (региональное) яйцо; яйцо, яйцо яйца; яйца jå̑je яйца яйцо яйцо
рог *rgъ м. или (с) рог толстый рог рих рог толстый дух дух угол рог (рога) рог (ró̑ga/rogჃ) рог толстый
хвост *xvōstъ хвост hvost хвост xvist опа́шка хвост хвост хвост кисточка рцп ршп о́пашка хвост
перо *но н. о (б) перо́ но перо но перо́ но но ручка, перо ручка попугай перш перо (переса) перо но
волосы *vşlsъ м. о (с) волосы волос (волоса) волос, волосы волосина, волосса волокно Влакно волосы волосы волосы, прядь [таблица 6] влас (влса) влас (власа) лса (лса/ласш) волокно волокно
волосы, заплетенные волосы * с другой стороны ф. ā (с) коса [таблица 7] волосы коса коса коса волосы ОЦз. коса волосы, косы Оск. коса ОПл. коса [таблица 8] коса (согласно ксу) (Новый) косш (согласно косш/ксу) только чаша вместо
голова *гольф ф. ā (с) голова́ гол (согласно цели) голова голый голова голова голова голова голова голова (согласно главу) гла̄вш (согласно гла̑ву) голова глава glava
ухо * Шо н. о (с) ууу Ухо, пл. уши /уши/ ухо вуксо ухо ух ты ухо ухо ухо Шо/Цво, пл. ф. Ши Шо (Ша), пл. м. Ши уọ̑ (уỉẹ̑са) ухо, ухо уво, ухо
глаз *ōko н. о (с) глаз, о́ко око (поэт.) глаз белый око́ ферма о Око cañ (очеса) глаз о
нос *nsъ м. о (с) нос нас нос нис нос нас нас нс (нса) нос (носа/нос/нос) нос нас
рот *во рту пл. н. о (б) рот гнить уста ты уста́ уста рот рот рот Уста; ремесленник рот рот рот
зуб *zϫ̑bъ м. о (с) зуб зубы зуб зубы зуб зуб зубы зубы зуб зб (зб) зоб (зоба) зуб пс
язык/язык *ęzỳkъ м. о (а) язык язык язык, язык язык, речь язык язык язык язык Язык Иисус джазк джезик (джезика) язык язык
ноготь (на пальце руки/ноги), коготь *nȍgъtь м. я/я (с) не ничего (ногот'а) ноготь кусать гвоздь недостаточно ноготь ноготь гвоздь (опл. гвоздь), коготь нкат (нкта); ногат (точка) нхат (нхта) ншт (ншта) ноготь, коготь ночь, Канджа
ступня, нога *осторожно ф. ā (с) нога нога хорошо ступня крак, нога крах, достаточно хотя хотя осторожно нога (нгу) лег (нгу) достаточно нога осторожно
колено *локоть н. это (а) колено кольцо колено колено коля́но коляно koleno koleno колено столбец (j) ено Колено столбец колено/ница koleno/nica
рука *ruke ф. ā (с) рука рука рука рука рука он говорит ruka ruka рука рку (рку) рука (рука) лиса рака рак
крыло *плачет н. о (б) крыло́ крыло крыло крыло крыло крыло крыло крыло крыло крыло (Орб.) криль крыло крыло юбка
живот *bŗşo, *bŗşxъ м./н. о (с) жизнь жить живот жить желудок, желудок, рубец живот, желудок, тюрбух живот живот Живот живот --- Требух (требуха) желудок, желудок желудок, желудок
кишки *червь мужской кишки мужской кишка червь червь кишечник кишечник внутренности (тушка [таблица 9] ) CR(ij)эво кишечник, кишечник кишечник кишечник
шея *шить, *шить шейя шея /шея/ шея здесь шея, шея шея, шия шея шея шея, затылок шея, шея шея шитье шитье
назад *xръбьтьъ спина́ переключатели спи́на выключатель назад груб назад хромать хребет  назад назад назад grb
плечо *удовольствие н. да (б) плечó плечо плече плечо плечи (мн.) пожалуйста, пожалуйста. плечо, плечо плечо, рука назад пл., [таблица 10] рука [таблица 11] плече, весло (Новое) плечо ветка, кожа плечи Залог
грудь *грёд ф. IC) грудь grud' груди комочки грудь грхд грудь, грудь грудь, грудь грудь; ОПл. грэндзи (мн.) грудь, грудь грудь, грудь, nådrje города города
сердце *sь̏rдьce н. да (с) се́рдце sérdc'e /sérce/ сердце служба сердце сердце сердце сердце сердце (опл. сердце) сце (сцца) srcẹ̑ (сердечки) сердце сердце
печень *ę̄trò, *печень н. о (б) ятро/ятро [таблица 12] печень ростбиф печень, печень черен дроб, печень печень (мн.) печень (печень) джтра (например) (Орб.) j я ẽтра (мн.) есть (мн.) печень, черные потроха печень, черные потроха
пить *яма v. пить яма' пить вопросы пить из пажи малыш пить напиток пшти (для пшием) пшти (пийш) пить (я пью) пить да, пока
есть *читать v. есть Является' есть конечно есть и джем есть есть есть йшти (дждем) ʼnsti / ĩsti (3-й ide) только есть и нефрит
грызть *вздох v. (c) грызть gryzt' грызть укусы заботиться кусать грызат кусать кусать полы (повороты) грешти (2ед. грш) гристи (гризем) кусать кусать
сосать *насытиться v. соса́ть сосать (сосу, сосьот) сосать курит (такая) (сука) саджи сосать сосать (я сосать) сосать сосать (сессам) да, синица да, цика
плевать *pjь̀вати v. (a) плева́ть плевать (плюй, плюйот) плевать плавники я плюю плуг; плуг плюнуть (плюнуть) плюнуть (я плюю) плевать (плюю), (арх. плевать) плевать (pljşjēm) плювати (плювам) плевать да плюка
рвать *бливати v. блева́ть блевать блевать блевать меня рвет, изрыгает повра́штам, булвам блю (блю) рвота, Оск. рыгать, рыгать рвать, срыгивать, рвать; ОПл. синий (голубой) рвать (bljŕjēm), рвать (Орб.) bljşvat (3sg. bljşje/bljşva) брухати, блювати (блювам/блюджем) рвать отплатить
взорвать *d̀ti v. дуть, ве́ять dut', v'éjat' дуть, веять, дуть полый, извилистый, плотный дух, ветер Надеюсь, ветерок взорвать, взорвать, взорвать удар, удар, удар дуть, дуть, дуть ожидать, ожидать взорвать взорвать откуда
дышать *диксати v. дышать dyshat' дышать герцогство Мне жаль я дышу дышать (дышать) дышать (дышать) дышать; задыхаться (разговорный), задыхаться [таблица 13] дисати (дшем/дхам) дшати (2сг. дшеш) вздох (дхам) дышать дышать
смеяться *смьяти это v. (c) смея́ться он засмеялся смеяться смятис Я смеюсь они смеются смеяться (я смеюсь) смеяться (я смеюсь) смеяться (я смеюсь) smìjati se (смийем se) (Vrg.) смеяться (смех) смеяться (я смеюсь/я смеюсь) смеяться смеяться
чтобы увидеть *знать v. (a) ви́деть увидеть видеть вакхиты совесть Я вижу, я вижу видеть (я вижу) видеть (я вижу) видеть вшд(дж)ети (вшдим) вити (2сг. vĉdīš) видеть (vċdim) чтобы увидеть чтобы увидеть
слышать *слушать слу́шать слушать слушать слабый Я слушаю, я слышу Я слушаю, я слушаю слышу (я слышу) слышу (я слышу) слышать слушать слышу (я слышу) слышать слушать
знать, быть знакомым с *известен v. (a) знать znat' знать они знают Я знаю; я знаю он знает я знаю знать знать, знать знать знати (znჃ) знати (2сг. знаш) знать (я знаю) знать, знать да знаю, да познава
знать, иметь знания *знать v. ведать 'есть' [таблица 14] знать до свидания я знаю ух ты знаю (я знаю) знать (я знаю) знаю (я знаю) знать Как дела
понять *понимать v. понимать ponimatʹ понимать они понимают Я понимаю разбирам понимаю (я понимаю) понимаю (я понимаю) понимаю (я понимаю) razùm(j)eti понимать понять да разбира
думать *mysliti мы́слить мысль это думать, мыслить мысли, мысли мысль мицелий думать (думать) думать (я думаю) думать думать думать (я думаю) думать думать
чувствовать запах *нучати ню́хать, чу́ять ньюхать, чуять нюхать, чувствовать n'úxaty, видчуваты мири́ша, ду́ша пахнет, дышит нюхать (нюхать), нюхать (нюхать) нюхать (нюхать), нюхать (нюхать) чувствовать, обонять, [таблица 15] запах [таблица 16] запах Охати, Анджати, Духати чувствовать запах чувствовать запах
бояться *бояться боя́ться буй бояться ты боишься Я боюсь, я боюсь straxúvam se, он боится страх бояться (я боюсь) бояться (боюсь), испугаться, испугаться (арх.), бояться бояться из ведра бояться бояться
спать *съпати спать spat' спать спать я сплю шпион спать спать спать спать спать спать шпионами
жить *маленький v. (c) жить жить /жить/ жить желтый я живу живой жить жить жизни live(j)eti, 1сг. я живу живет, 2сг. жизнь жить жить жить
умереть * заслуги умира́ть ум'ират умирать умрет умирам хумирам умирающий умереть, умереть умереть, умереть умр(ий)эти, пожизненная жизнь умрат умереть также умра
убить *убийство убива́ть уб'ивать убивать пребывание я убиваю я победил убить убить, убить убить, зарезать убийство убийство убить да уби
сражаться *борити бороться бритва бороться Боротис Я борюсь, я борюсь они дерутся, они дерутся бой бороться, бороться бороться, бороться, бороться, бороться бороться, бороться бороться, бороться бороться, бороться бороться, бороться
охотиться *охота охо́титься оксот'это'а охотиться полуфабрикат лову́вам, ловя Я охочусь, я охочусь lovit охотиться охота, [таблица 17] рыба [таблица 18] охотиться он охотится охотиться да любовь
ударить *ударять v. ударя́ть ударить ударять вдараты у́дрям я держу ударять нанести удар ударять ударити, 1сг. ударим ухаживать за этим ударить ударить
резать *секти, *стригти, *резати ре́зать, руби́ть ръезать, тереть секты, стричь, резать вино игристое, стрыхтое, ризатое порезать, высушить порезы, порезы резать резать, рубить, срезать резать, [таблица 19] резать, [таблица 20] Сеть ОПл. вырезать (арх.) резать сделай это резать помнить
разделить разделя́ть разорвать его на части разделять расколы Я разделяю я расстроен раздел расстаться разделить, [таблица 21] отдельный [таблица 22] суб(ij)элита, разделите(ij)элиту делит разделить, отделить предоставлять, распределять
нанести удар *бости, *кольти нанести удар ставка' колоть раунды buchá, протыкать, колоть Я жужжу, я исследую, я исследую колоть тыкать. нанести удар толкать, [таблица 23] Босч [таблица 24] (колонна на коленях) тыкать, колоть, болтаться забости, проректор нанести удар нанести удар
царапать *расчесывать, *чесать цара́пать карапать чесать, драть гребни, дерты че́ша, дра́скам шифер, я царапаю царапать царапать, царапать царапать, [таблица 25] крахмал, [таблица 26] гребень, [таблица 27] тыкать [таблица 28] царапать, царапать, царапать царапать царапать, царапать, царапать, царапать царапать, царапать, царапать, царапать
вы двое *копать копа́ть изношенный' копать лопаты я копаю его волосы kopat копать копать копать копать копать это чашка
плыть *плавать; *плюти v.; v. (a) плыть плыть (пливу, плыть) плиты plyty плуг я плаваю парус (парус) плыть, плавать (плавать), плюнуть [таблица 29] плыть паруса плавать, быть большим да плива, да эдри
плыть, плавать *посажен v. (a) пла́вать плевать' плавать плавать я плаваю я плаваю plavat плавать плавать, греться, [таблица 30] ОПл. плавать плавать плавать (я плаваю) плавать, быть большим да плива, да эдри
летать *летать лета́ть l'etat' летать Литирует лето ленивый летать лети, лети лети, лети let(j)eti лете́ти (я летаю) да лета да, лет
ходить *xoditi v. ходи́ть друг ходить ксодиты я иду Ходжа ходить идти, идти идти тусоваться ходти бросить (ходим) идти от ненависти
идти *jti v. идти́ idt'í (они идут, id'ót) идти иты Я иду, я иду ву́рвья, отивам иди (иди) идти идти (я иду) Ичи (Цдем) идти уйти уйти
прийти приходи́ть приход'это' приходить приходиты Я прихожу, я прихожу, я прихожу Я иду, я иду, я иду прийти, прийти прийти, прийти приехать, приехать, приехать прийти, приблизиться прийти прийти пусть это произойдет
лежать ( как в постели ) *лежать лежа́ть лежать лежать лежачий лежа ложь ложь лечь лгать лечь, лечь ложись (я ложусь) я лежу мы лежим
сидеть *садиться сиде́ть и время сидеть Сидит я сижу видеть сидеть сидеть сидеть ты седти (я сижу) сесть сесть
стоять *состояния стоя́ть Стоя стоять стоя Я стою, я встаю Я стою, я строю состояние стоять стоять, стоять, стоять(арк./циферблат) остановись, стой вставать остановить да стане
поворачивать *vrtēti v. (c) верте́ть ты крутить жестокость вращаться выражать покачиваться поворачивать, крутить (вращать), сверлить vŕt(j)eti (vŕtīm) вртшти (2ед. вртĩш) вртти повернуть, повернуть вращаться, вращаться
повернуть, вернуться *вертикальный v. (b) вернуть vernut' вернуть, возвращать попечители, вертаты Я возвращаюсь врштам возвращаться вернуться Вернись возвращение (1ед. врштим) вротшти (2сг. вротиш) мурлыкать вернуться вернуться
падать *Определенный па́дать падать' падать падать вниз падам я падаю перегруженный падать, падать падение/падение, падение/падение Определенный Определенный падать падать
дать *данные дать дава' вызов собрания я даю я даю давать дать, дать дать, дать данные данные дать да папа
держать *держать держа́ть держат держать триматы держать держит держать держать держать, владеть держать держать (держать) держать держать
сжимать *распечатать;
*урожай
v. (b) сжима́ть чутье сжимать сжимает сти́скам, ма́чкам Я сжимаю, я сжимаю сжимать сжимать, месить сжимать, выжимать [таблица 31] сжимать сжимать сжимать, сжимать пропустить, пропустить
тереть *третьи лица тере́ть есть тереть пирог тририя, туркам три, три тереть тереть, тереть тереть тереть тереть, тереть тереть да, попробуй
мыть *myti мыть myt' мыть мифы Миа, перо проходит, проходит стирать мыть, мыть мыть, мыть [таблица 32] мыть, мыть чтобы иметь возможность мыть, мыть да мне, да груша
вытирать вытира́ть вытирать вытирать тираны Я вытираю, я тру бёрша, три тампон вытирать, тереть вытирать, вытирать стереть, стереть стереть, избавиться удалить удалить
тянуть *тэгнити тяну́ть вон там тянуть тяжелый дъ́рпам, те́гля, вла́ча дҝ́рпам, Тегля, Влача ТЯНУТЬ ТЯНУТЬ тянуть, тащить [таблица 33] тянуть, тянуть тянуть, тянуть тащить, тянуть тащить, тащить
толкать *перти толкать интерпретировать' толкать шпильки давление, толчок Я нажимаю, я нажимаю ТОЛКАТЬ ТОЛКАТЬ нажать, нажать, [таблица 34] штамп [таблица 35] толкать толкать, толкать да турка да, турок
бросить *kydati, *mesti, *vergti v. бросить, бросить бросать, кидать бросать еда я бросаю хвь́рлям бросать; ОКз. помет (1шт. помет) бросить бросить, бросить |v и ȑć, 2sg. v и Вы будете сумки бросить да фрли
те *теряться v. (b) вяза́ть ин'азат' в'яза́ти вьязат я завязываю vrǝ́zvam связывать связывать связывать см., 1сг. видеть рак, 2сг. рак попробуй это связывать да врзе
шить *шить шить этот шить яркий Шииты Шия сеть шить шить шить истинный готовить Соши
считать *читать v. счита́ть, посчита́ть считать, считать считать, считать раксуваты, лихиты считать братан считать считать считать паршивец это вредит считать да брой
читать *читать v. читать цитировать' читать читать чета помнить читать (читать) читать читать Читати (читам) чштати (2сг. чшташ) возьми, прочти читать, считать читать, считать
говорить, говорить *говорить v. говори́ть говорить немного говори́ти разговорчивый говоря его рот говорить, говорить говорить говорить, говорить, болтать ОПл. заваривать; болтовня [таблица 36] говорить (говорим) говрити (2сг. говриш) говорить (говорим) говорить, говорить говорить, говорить
сказать, рассказать *женатый v. говори́ть, сказа́ть govor'ít', skazat' казаты Казаты ка́жа проповедь говорить, сказать сказать, говорить сказать казази (кжем) ка̄зшти (2сг. ка̃жеш) сказать сказать сказать
показать *женатый v. показывать pokazyvat' показывать выпендриваться я показываю я показываю показывать показать показывать казази (кжем) ка̄зшти (2сг. ка̃жеш) проповедовать (я проповедую) показать показать
петь *пять v. (c) петь п'эт (похо, пожот) петь ночевки петь пея (2ед. пеш) пей (пой), пять (пой) петь пою (пою), каркаю (пою) [таблица 37] есть с (завершение) петь из мочи
играть *играть игра́ть играть гра́ти играть Я играю игра играть играть играть, играть играть играти, играй если да игра да игра
может, иметь возможность *данный мочь сила' могти могучий мога́, мо́же мога, можете власть, власть быть в состоянии крюк друзья пописать чтобы иметь возможность да, он может
течь *иметь течь это ты течь текты тека, тече течет, течет поток, поток поток утечка, утечка поток бежать течь течь
заморозить *мрзути замерзáть цель замерзáти застрял я замерзаю замрёзвам заморозить заморозить, заморозить, заморозить заморозить, заморозить заморозить, заморозить заморозить заморозить заморозить
раздуваться *пукснети пу́хнуть пукснат пухнуть вздутый взорваться, уйти, раздуться Я надуваюсь, поворачиваюсь, надуваюсь опухать набухать, набухать, (арх.) набухать набухать, набухать опухать, опухать зыбь течь пусть течет
солнце *sъlnьce солнце solnc'e /солнце/ солнце солнце слъ́нце наклон солнце солнце, (арх.) солнце солнце солнце наука солнце солнце
луна *луна, *месяц луна, месяц Луна, м'эс'ак месяц месяц луна, месяц, луна луна, месяц, лунный свет месяц луна, (поэт.) луна луна, ОПл. месяц м(дж)сек матьсек луна лунный свет
звезда *звезда звезда́ звезды звезда звезда звезда́ звезды звезда звезда звезда zv(ij)ezda в звезде звезда звезда
вода *клятва ф. ā (с) вода вода (согласно wódu) вода вода вода вода вода вода вода вода (согласно vdu) водш ( соотв. vdu ) вода вода вода
дождь *дуждь дождь дождь /дошь, дошт/ дождь достаточно дождь дождь дождь дождь дождь, ОПл. дедж (общ. дождь/дождь) дождь дож дождь доза
река *река река р'эка речка река река сладкий река река река r(ij)эка представлять себе река сладкий
озеро *(j)ноль озеро Озеро озеро Озеро Почему? нулевой уровень озеро озеро озеро озеро это невозможно озеро нулевой уровень
море *подробнее, *подробнее море большой море завтра море я умру море более море более знать море более
соль *solь соль солнце' соль sil' что солнце соль соль солнце так (л) скажи ̑l что солнце
камень *ками камень исчисление' камень камин камень, камни (мн.) камук, камани (мн.) исчисление камень камень (разм. галька) пришел пришел камень пришел
песок *песъкъ песок песо песок ссать песок песок песок песок песок p(ij) ровно пешек песок pesok
пыль *свининаъ пыль pyl' пил pyl прах упражняться пыль пыль пыль, пыль, пепел пыль, пыль пыль прав, прашина да, пыль
земля *страна ф. да (б/к) земля зэмля земля земля земля земля страна земля, земля земля земля (согласно земле) земля (согласно zmļu) он выглядит страна земля
способ *pǫ̃tь м. я (б) путь помещать' путь сл'акс способ пцт паломничество (жен.) [таблица 38] путешествие, паломничество ( [таблица 38] ) дорога, (арх. паломник [таблица 39] ) ОПл. взбираться пшт (наручники) пут (пута) пиет дорога одинаковый
гора * вверх женский а (с) лес гора лес час лес, гора гора, [таблица 40] гора время время Гора гора (гру), равнина горш (гру) Гора гора, планина гора, гора
облако *туча град, облако облако, облако туча на Рождество облако окно облако oblak, mrak облако, облако облако облако облако облако
туман *мьгла мгла, туман mgla, tuman імла, туман, мряковина омела, омела, омела туман Мугла туман туман туман туман туман мог туман
небо *нбо небо в племени небо небо небе́ небе nebe или небо или небц небо или
ветер *ветер' м. о (а) ветер еще раз ветер ветер ветер вьятир ветер ветер ветер v(j)ştar (v(j)ştra) вштар (вштра) полоса ветер veter
снег *снегъ снег снег снег snih снег сньяг снег снег снег sn(ij)eg пренебрежение снег sneg
мороз *морзъ мороз мороз мороз мороз лед мраз мороз мороз мороз мрз мрз лед мраз
лед *ledъ лёд л'од лед крышка лед вел вел лед лед вел вести лед вел
курить *дим дым dym дим dym Я говорю, извини дым, винтовка курить dym dym тусклый тусклый чад, дим сажа, дым
огонь *каждый ого́нь хвост' вого́нь Вохон огонь оган огонь огонь огонь (огня) огонь, огонь огонь огонь Оган
пепел *пепел пепел п'эп'ель пепел он пил пепел бумага пепел пепел пепел пепел плоский пепел pepel
сжечь *сжечь, *сжечь горе́ть сожрать гореть гореть горы, поля это плохо, это плохо гореть сжечь жечь, арх. сжечь горет сжечь оно горит
(темно) красный *чермьньъ прил. о Черемной/Черомный (цил.) [таблица 41] красный красный красный красный (арх.) черный/черный (Котт) чермак (человек с красно-коричневым лицом и волосами) (набрать Чермный) красный полз красный красный
(яркий) красный *čьrv(j)enъ прил. о черевлёный (обс.) [таблица 42] красный красный червь Июнь красный красный красный, красный трусливый красный красный/но/на/нас красный/нет/нет/ни
зеленый *зеленъ прил. о (б) зелёный зельоный зеленый зеленый зеленый зеленый зеленый зеленый зеленый, зелень зеленый, зеленый, зеленый зеленый, зеленый, зеленый зеленый, зеленый зелен/но/на/ни зеленый/нет/на/ни
желтый *жьлтё прил. о жёлтый желтый желтый желтый желтый Желт желтый желтый желтый, желтый, желтый жшт, ф. жует жшт, ф. умереть, н. Мне жаль руен, желтый, желтый желт/то/и/ты żolt/то/и/ты
белый *белый особенный б'елиж белый белый белый сейчас белый белый белый, белый б(ij) есть да бел/о/а/и bel/о/а/и
черный *черный чёрный черный черный черный Черен черный черный жесткий черный, черный crn черный Черный черный/о/а/я
ночь *точка ночь ночь' ночь ничего ночь нош ночь ночь ночь ночь оставайся ночь окей
день *день день оттуда день это' день это это день День и (средства) дан (дне, днява) день это
год *богъ, *рокъ год бог год Рик год год год год год(мн.лет), час [таблица 43] год чтобы год год
теплый *теплъ, *топльъ тёплый т'оплый теплый теплый то́пло топло теплый теплый теплый теплый теплый теплый теплый
круто, холодно *xoldьnъ прил. о (с) холо́дный xолодный холо́дний xолодный хла́д/ен(но/на/ни), студен(о/а/и) klád/en (нет/на/ни), холодный(о/а/и) холодный круто, холодно прохладный в пути из hlå̑ голодный ладно ladno
полный *pьlnъ по́лный полный полный повный полный полный полный полный полный, полный даже много полный полный
новый * Ноябрь но́вый новый новый новый новый ноябрь новый новый новый ноябрь ноябрь новый ноябрь
старый *звездаъ старый старый старый старый стар звезда старый старый старый звезда звезда стар звезда
хороший *добръ хоро́ший, добрый хороший, добрый добрый добрый хороший хороший хороший хороший Хороший хороший дцбер хорошо, хорошо хорошо, хорошо
плохой *зълъ прил. о злой zloj злой, плохой Злый, Поханый плохой, злой плохо, золь плохой плохой плохой плохо, зшо, злш, злш zli, zlà, zlo лош, зол, зла плохой, зол, злой
сгнивший *gnjilъ сгнивший гн'илой гнилий хнилый сгнивший gnil общий сгнивший сгнивший дыра, дыра gnil сгнивший gnil
грязный гря́зный Гразный грязный совершенно новый грязный мро́сен грязный грязный грязный грязный вежливо грязный Валкан
прямой *простъ, *правъ напрямую прамой прямой прамый прав верно прямой прямо, прямо простой; верно, [таблица 44] равный [таблица 45] верно ворон прямой, плоский верно, рамэн
круглый *круглъ круглый круглый круглый круглый круглый крё́гёл круглый / круглый круглый пышный/круглый круглый окргёл круглый, круглый круглый, круглый
острый *остръ о́стрый шторм го́стрий хострий острый сыр острый острый пряный острый ̑стэр остро ostro
тупой *tϫpъ глупый он болван тупой типичный тупой туп тупой тупой тупой туп правильный находить стал
гладкий *радъкъ гла́дкий, ро́вный гладкий, ровный гладкий, плавный гладкий, плавающий гладкий, ровный гладкий, ровный гладкий гладкий гладкий гладак гладкий гладкий маленький
влажный *мокр мо́крый Мокрый мокрый Мокрый влажный мокер влажный влажный влажный влажный мокер мокро влажный
сухой *суксъ сухой Сухой сухой Сухой сухой сукс сухой сухой сухой сух/сув сэр сухой сухой
правильный пра́вильный правильный правильный, верный правильный, вирный верно правила верно правильный правильный, правильный, законный (сленг) правильный правил верно, именно правильно, точно
верно *истинный пра́вый верно правый верно ты говоришь рисунок верно верно верно верно вот и все Направо верно
левый *левъ ле́вый левый левый плющ левый лев левый левый обильный l(ij) лет Левит слева Слева
далеко *далеко далёкий песни далекий далекий далекий далеко далеко далекий daleki Далек далекий, далекий прочь далеко
около *закрывать близкий пшеница близкий закрывать закрывать около закрывать закрывать закрывать закрывать около близко, близко близко, близко
в *pri, *u преп./предв. при, у пр'и, ты при, на, в pry, na, v при, у, на pri, u, na в, в в, на в, ты в; в- в काज и
на * уже подготовка на уже на уже на уже в, в в, на уже уже уже
в) *vъ(н) подготовка в в; вн- у, в, ув (dialectal) и, в, ув(диалектический) в v(vϝv) v; v(n)- v/vo, do мы); wn- она; и- v в v
с *я(н) с с з, з, з/з с, от, зо/зи с с(сэс) с с, так что С с(а) с, з со так
и (j)ь, *a и, а я и, и, да, а ("but") я, дж, та, а и, а я а, я а, я я я в, пока и, а я
если *(к) как если Джесли как, если, когда ням, юкчо, коли если я если и если, если, как (разг.) если, если если, когда ако я
потому что *делай, *делай, давай сделаем потому́ что потом что /что/ ибо, потому что, для (archaic "because of") бо, тому шо, дла потому что вместо потому что потому что потому что, потому что, потому что, для этого, [таблица 46] то (колл. или циферблат), следовательно, то (арх. потому что (потому что) зато, зато кер потому что, почему потому что, почему
имя *(j)ьме и́мя я имя м'а имя вот и все имя меньше имя, арх. делать мать имя делать
  1. ^ "сумма"
  2. ^ "ядовитая змея, гадюка"
  3. ^ «Древесина (материал). Вместо этого дерево стром ».
  4. ^ "архаичный - в настоящее время используется как древесина "
  5. ^ "Тулупка"
  6. ^ "пучок волос"
  7. ^ "коса, коса"
  8. ^ "коса, грива"
  9. ^ "тушка"
  10. ^ "назад"
  11. ^ "рука (конечность)"
  12. ^ "внутренности, яйца"
  13. ^ "Тяжелое дыхание, вздох"
  14. ^ «управлять»; «знать» (набл.)
  15. ^ «пахнуть», переходный
  16. ^ "пахнуть, непереходный"
  17. ^ "охота, погоня, рыскание, конечно"
  18. ^ "охотиться, ловить рыбу, ловить, ловить"
  19. ^ "резать, нарезать, нарезать"
  20. ^ «резать, косить, обрезать, стричь»
  21. ^ «разделить, разделить, отделить, разделить, распределить»
  22. ^ «разделить (вверх), (разделить), разъединить, разъединить, отделить, разделить, отдать, разделить, распределить, предоставить, рассредоточить»
  23. ^ "толкать"
  24. ^ "колоть, шип, укол, приклад"
  25. ^ "царапать, царапать, раздражать, тереть"
  26. ^ "царапать, царапать, рашпилить, тереть, тереть, каракули"
  27. ^ "гребень, щетка"
  28. ^ "копать, копать"
  29. ^ "плевать, плеваться"
  30. ^ "валяться"
  31. ^ "выжимать (в основном одежду) из воды"
  32. ^ "стирать одежду"
  33. ^ "перетащить"
  34. ^ "нажать, например, кнопку"
  35. ^ "чтобы протолкнуть f.ex. Steam"
  36. ^ "лепет, воркование"
  37. ^ "кукарекать, звучать как петух"
  38. ^ Перейти обратно: а б «паломничество, путешествие»
  39. ^ "паломник"
  40. ^ "лес"
  41. ^ "рыжий, рыжий"
  42. ^ "темно-красный"
  43. ^ "час"
  44. ^ "Праведник"
  45. ^ "даже"
  46. ^ "за это"

Условные обозначения в таблице

[ редактировать ]
  • Общие славянские акценты соответствуют чакавским условностям: ã (долгий подъем), à (короткий подъем), ş (длинный нисходящий), ş (короткий нисходящий), ā (длина в безударном слоге).
  • Указан ударный образец (а, б или в) общеславянских существительных, глаголов и прилагательных. Эти шаблоны следующие: а = постоянный корневой акцент; b = преобладающий суффиксный акцент; c = мобильный акцент.
  • Существительные даны в именительном падеже единственного числа; форма в скобках является родительным падежом единственного числа, если не указано иное ( акк. = винительный падеж единственного числа, мн. = именительный падеж множественного числа).
  • Глаголы даются в инфинитиве (но в болгарском языке, где инфинитивов нет, присутствует первое единственное число). Форма в круглых скобках присутствует в первом единственном числе, если не указано иное ( 2sg. = второе единственное число, 3sg. = третье единственное число). Вторая форма в скобках — настоящее время третьего единственного числа.
  • Если дано несколько форм прилагательного, порядок их следующий: мужской, женский, средний.
  • Чакавские формы даны в диалекте Вргада, кроме указанных ( Нови = диалект Нови, Орб. = Диалект Орбаничи).

Транскрипция русского и болгарского языков

[ редактировать ]

Транскрипция болгарского языка соответствует стандартным соглашениям академической транслитерации кириллицы , за исключением того, что кириллица ъ представлена ​​как ٝ вместо ă для удобства чтения, особенно в сочетании со знаком ударения ( Ɲ́ вместо ). Это транслитерация один-к-одному , которая непосредственно представляет написание кириллицы. Эта транслитерация также достаточно хорошо представляет болгарскую фонологию (в отличие от ситуации в русском языке).

Транскрипция русского языка основана на том же стандарте, но отклоняется от него, чтобы последовательно представить палатализацию (всегда пишется с последующим апострофом, например, l', n', t', v' ) и фонему /j/ (всегда пишется j ), оба из которых пишутся по-разному на кириллице. Ниже показано, как конвертировать между ними:

Кириллические буквы Класс письма Академическая транслитерация Транскрипция этой статьи
аа ты ты Непалатальные гласные а ты да, ты
я е и ё ю Палатальные гласные вот ты где Если следует согласная буква, aeiou с предшествующим апострофом ( ' ); в другом месте, ja je ji jo ju .
и в Полугласные дж укс такой же
ь Мягкий знак ' такой же
ъ Твердый знак '' не написано
щ Согласный знак нет тсссс

В результате транскрипция этой статьи практически фонематична, что значительно облегчает ее читателям, не знакомым со сложностями правописания кириллицы. Обратите внимание, что использованная здесь транскрипция продолжает стандартную практику представления кириллических букв ы и как yi , хотя обычно они считаются аллофонами друг друга. Это связано с тем, что произношение двух букв существенно различается, и русский ы обычно продолжает общеславянский *y [ɨ] , который был отдельной фонемой.

Буква щ по-болгарски условно пишется št , по-русски šc . пишется В этой статье шш' по-русски, чтобы отразить современное произношение [ɕɕ] .

Обе транскрипции обозначают ударение с острым акцентом (á é í ó ú ý ٝ́). Ударение в кириллице обозначается таким же образом, за исключением буквы ё, которая всегда ударная.

Произношение

[ редактировать ]

Краткое содержание русского произношения

[ редактировать ]

Транскрипция, используемая в этой статье, является морфонематической, а не строго фонематической, то есть она записывает основные фонемы, а не фонемы, которые действительно слышны при произнесении. Разница особенно проявляется в представлении безударных гласных, когда сливаются несколько основных фонем. Например, лежащие в основе e и i сливаются в один и тот же звук без ударения, но разница проявляется в родственных формах, основанных на одном и том же корне: например, z'eml'á [zʲɪmˈlʲæ] «земля» имеет винительный падеж z'éml'u [ˈzʲemlʲʉ ] , но z'imá [zʲɪˈma] «зима» имеет винительный падеж z'ímu [ˈzʲimu] . Когда транскрипция (происходящая от написания) не согласуется с реальным морфонемным произношением, последнее указывается специально, например, что /што/; шьть /шыть/; желтый /жолтый/; Жена /жена/ [ʐɨˈna] ; sólnc'e /sónce/ [ˈsont͡sə] . Чаще всего это происходит с буквами š, ž, c , которые обычно пишутся небно, но произносятся небально; но это также происходит из-за случайных ассимиляций. Обратите внимание, что правила для безударных гласных все равно необходимо применять (см. ниже).

  • á, é, í и т. д. указывает на стресс.
  • š [ʂ] , ž [ʐ] и c [ts͡s] никогда не являются небными, а č [t͡ɕ] и šš [ɕɕ] всегда небными, независимо от написания.
  • y [ɨ] : аллофон i [i] после небных согласных, но по соглашению пишется по-другому. Написанное i звучит как y после š, ž, c , независимо от того, указано ли в написании как небное: ž'it [ʐɨtʲ] «жить».
  • Слияния гласных в безударных слогах обширны, но не пишутся.
    • После палатальных гласные a, o, e, i все сливаются в [ɪ] : t'až'ólyj [tʲɪˈʐolɨj] «тяжелый», v'el'ík'ij [vʲɪˈlʲikʲɪj] «большой».
    • После непалатальных гласные a и o сливаются в [ɐ] непосредственно перед ударением и абсолютно в начале слова, [ə] в другом месте: molokó [məlɐˈko] "молоко", sobáka [sɐˈbakə] "собака", č'elov'ék [t͡ɕɪlɐˈvʲek] «человек (человек)».
    • После непалатальных гласные e и i/y сливаются в [ɨ] : ž'ená [ʐɨˈna] .
    • Исключение: Абсолютно слово-наконец после небного e, я сливаюсь как [ɪ], но a, o сливаюсь как [ə] : s'ém'a [ˈsʲemʲə] «семя».
  • Мешающие озвучиваются до слова и соглашаются произносить их группой перед другим шумящим: muž [muʂ] «муж», vs'o [fsʲɵ] «все», vokzál [vɐɡˈzal] «железнодорожная станция». Но v не вызывает озвучивания предшествующего шумного звука и не приглушается.
  • Возвратный суффикс -s'a и возвратный инфинитив -t'-s'a произносятся без палатализации, т.е. как если бы писались -sa и -t-sa .

Краткое описание болгарского произношения

[ редактировать ]
  • á, é, í и т. д. указывает на стресс.
  • Ударное ٝ на самом деле является [ɤ] ; безударные a и ε имеют тенденцию сливаться в [ɐ] .
  • Громкая звонкость/девокация, как в русском языке.

Краткое описание чешского произношения

[ редактировать ]
  • на, é, в и т. д. указывает на долготу гласных.
  • ů [uː] < . оу [оʊ̯] < .
  • ч [ɦ] , ч [х] .
  • č [tʃ] , š [ʃ] , ž [ʒ] , ř [r̝] (небная фрикативная трель , по звучанию немного напоминающая [rʑ] ).
  • ď [ɟ] , ť [c] , ň [ɲ] . Также обозначается буквами d, t, n перед i , í или ě .
  • y = i , но указывает на нормальное, а не небное произношение после dtn .
  • ě = короткое e , но указывает на небный характер предыдущего согласного: dě, tě, ně = ďe, ťe, ňe ; vě, fě, bě, pě = vje, fje, bje, pje ; я = я .
  • Громкая звонкость/девокация, как в русском языке. ř после назойливого само по себе является глухим, а не триггерным звонком: přímý [pr̝̊iːmiː] «прямой».

Краткое описание польского произношения

[ редактировать ]
  • Ретрофлексные согласные: sz [ʂ] , cz [t͡ʂ] , ż [ʐ] , rz [ʐ] < (как в чешском), [d͡ʐ] .
  • Альвеоло-небные согласные: ś или si [ɕ] , ć или ci [t͡ɕ] , ź или zi [ʑ] , или dzi [d͡ʑ] , ń или ni [ṅ] .
  • Все согласные палатализованы перед i . Обратите внимание, что альвеолярные s , z , n становятся альвеоло-небными при палатализации, поглощая i перед другой гласной: chodzić [ˈxɔd͡ʑit͡ɕ] «ходить», siedzieć [ˈɕɛd͡ʑɛt͡ɕ] «сидеть».
  • h или ch [x] , w [v] , ł [w] .
  • y [ɨ] , ó [u] < *oː , ę [ɛ̃] , ą [ɔ̃] .
  • Громкая озвучка/девокация, как в русском и чешском языках. Однако w и rz не озвучивают предшествующее глухое, шумное, а вместо этого озвучиваются: kwiat [kfʲat] "цветок", przyjść [pʂɨjɕt͡ɕ] "приходить" < *prʲijtʲ (ср. русское пр'ийт'и ).

Краткое описание сербско-хорватского произношения

[ редактировать ]
  • Акценты: á (долгий восходящий), à (короткий восходящий), ş (долгий нисходящий), ş (короткий нисходящий), ā (длина в безударном слоге), ã (длинный восходящий в чакавском диалекте = общеславянский неострый).
  • š [ʃ] , č [tʃ] , ž [ʒ] , дж [dʒ] , ć [tɕ] , đ [dʑ] , nj [ɲ] , lj [ʎ] .
  • Резкого звонкости в русском стиле не наблюдается.

Диалектная дифференциация

[ редактировать ]

После трех палатализации праславянского языка диалектные вариации стали более очевидными. В некоторых диалектах (например, протовосточнославянском) вторая регрессивная палатализация применялась через промежуточный *v. [1]

  • Русский : *gwojzda > *gwězda > zvězda > [zʲvʲɪˈzda] («звезда»)
  • Польский : *gwojzda > *gwězda > Gwiazda > [ˈɡvʲazda] («звезда»).

Кроме того, реализация шипящих палатализации немного различалась в зависимости от диалекта. Белич (1921) утверждает, что фонетический характер палатализации был единым во всем общеславянском языке и что западнославянские языки развились *š позже по аналогии . [2] Во всех диалектах (кроме лечитского) [dz] был заменен на [z] : [1]

  • Russian : *zvizda> z'vizda; and zyrka/z'irka> Cf. Pol.: gwiazda->GV/ZV+I+ZD; Z'/Z+Y/I+R+K+A (zIr> vision).

Последней точкой отсчета для праславянского периода стала замена *ě на *a после небных согласных и *j, что затем создало контрасты *ča/*ka. [3] Это, а также сокращение и исключение слабых y (*ь/ĭ и *ъ/ŭ) (см. закон Гавлика ), что привело к образованию вновь образованных закрытых слогов. [4] завершился период слоговой сингармоничности, характерной для общеславянского языка.

Для многих общеславянских диалектов, включая большую часть западнославянского языка, все части восточнославянского языка, кроме самых северных, и некоторые западные части южнославянского языка, *g трансформируется из звонкого велярного взрывного звука в звонкий велярный фрикативный звук ( [ɡ] > [ɣ] ). Поскольку это изменение не было универсальным и поскольку оно не происходило в ряде восточнославянских диалектов (таких как белорусский и южнорусский) до тех пор, пока не был применен закон Гавлика, Шевелов (1977) ставит под сомнение ранние прогнозы этого изменения и постулирует три независимые провокации лениции, самые ранние из которых датируются периодом до 900 года нашей эры, а самые поздние - началом тринадцатого века. [5]

Поскольку рефлексы носовых гласных *ę и *ǫ настолько сильно различаются, весьма вероятно, что их фонетическое значение в позднем праславянском языке не было одинаковым. [6]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Ченнон (1971 :9)
  2. ^ Белич (1921 :31)
  3. ^ Ченнон (1971 :12)
  4. ^ Bethin (1997 :13)
  5. ^ Shevelov (1977 :137, 145)
  6. ^ Schenkdar (2002 :74)

Библиография

[ редактировать ]
  • Белич, Александр (1921), «Самое молодое (третье) изменение постнебных согласных k, g и h в праславянском языке», южнославянский филолог , II : 18–39
  • Бетин, Кристина Юркив (1998), Славянская просодия: изменение языка и фонологическая теория , издательство Кембриджского университета, ISBN  0-521-59148-1
  • Ченнон, Роберт (1972), О месте прогрессивной палатализации веларов в относительной хронологии славянских языков , Гаага: Мутон
  • Лер-Сплавинский, Тадеуш (1957), «Z dziejów języka prasłowiańskiego (Urywek z dojębiej słowiańskiego)», Лингвистические исследования в честь академика Стефана Младенова , София
  • Шенкар, Александр М. (2002), «Протославянский язык» , в Комри, Бернар ; Корбетт, Гревилл. Г. (ред.), Славянские языки , Лондон: Routledge, стр. 60–124, ISBN.  0-415-28078-8
  • Шевелов, Джордж Ю. (1977), «О хронологии h и нового g в украинском языке» (PDF) , Гарвардские украинские исследования , том. 1, Кембридж: Гарвардский украинский исследовательский институт, стр. 137–52, заархивировано из оригинала (PDF) 31 октября 2008 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bf3937b013219d2a1c30a8151ad11766__1720365240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bf/66/bf3937b013219d2a1c30a8151ad11766.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Slavic vocabulary - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)