Амарна письмо EA 256

(расширяемая фотография очень высокого разрешения)
Письмо Амарны EA 256 , сокращенно EA 256 , внесенное в каталог под заголовком « Клятвы и отрицания» , [ 1 ] [ сомнительно – обсудить ] является одним из примерно 350 так называемых писем Амарны , принадлежащих к официальной переписке, датируемой серединой 14 века до нашей эры (около 1350 года до нашей эры и 20–25 лет спустя). Первоначальный корпус писем был найден в городе Эхнатона Ахетатоне, на полу Бюро переписки фараона ; позже были найдены другие, пополнившие корпус писем.
Описание
[ редактировать ]EA 256 представляет собой квадратную, в основном плоскую букву из глиняной таблички , написанную с обеих сторон; это также написано внизу, вверху (= внизу обратной стороны), а последние 3 строки написаны на левом краю ( аверсе ), где начало строк на аверсе образует «прямое» поле.
Обратная сторона письма (см. Рол [ 2 ] ), имеет список городов на Голанских высотах или связанных с ними . символы нелегко выделить Поверхность буквы шероховатая (частично эродированная?), или, особенно на фотографиях оборотной стороны, клинописные .
Тема письма — местонахождение Айяба , предположительно в Пелле, Иордания (Пихилу из писем).
горизонтальной линией Каждая строка текста была написана под текстовой строкой, а также вертикальной линией левого поля (начало текста слева) на лицевой стороне планшета. Буква состоит из 14 (15) строк на лицевой стороне, продолжающихся по нижнему краю планшета и заканчивающихся строкой 31 на оборотной стороне, оставляя небольшое пространство перед последним краем планшета. По крайней мере, 4 строки с аверса вторгаются в текст реверса (выглядят как перевернутая клинопись в тексте реверса), фактически разделяя реверс на верхнюю и нижнюю половины и даже создавая естественный интервал, переходящий в текст реверса. текст реверса и история.
Краткое содержание письма
[ редактировать ]Письмо EA 256 написано Мутбаалом , сыном Лабайи , и написано фараону .
Письмо
[ редактировать ]Перевод
[ редактировать ]ЕА 252, [ сомнительно – обсудить ] буква вторая из двух. (Не линейный, построчный перевод, а английский с французского.) [ 3 ] [ сомнительно – обсудить ]
Лицевой:
- (Строки 1-4) -- Скажите Янхаму , моему господину: Послание Мут-Бахлу , вашего слуги. Я припадаю к ногам моего господина.
- (4.3-10)- Как можно было сказать в твоем присутствии: 1 «Мут-Бахлу сбежал. Он спрятал Айяба ?» Как может король Пихилу бежать от комиссара: су - ки - ни короля, своего господина?
- (10)-- (Ас)-Царь, Господи, Он – Жив! («Живые»)
- (11)-- (Ас)-Царь, Господи, Мой – Жив! («Живые»)
- (12)-- Царь, Господи, Мой – «Если 'постыдиться',..»
- (10-19) -- Пока жив король, мой господин, как живёт король, мой господин, клянусь, Айяба нет в Пихилу. Фактически, он держал [был в поле] 2 на два месяца. Просто спросите Бен-Элиму . Просто спросите Тадуа .
Реверс: (начинается со строк 18–19)
- (19-28) -- Спросите Йишую , пошел ли я после того, как он [ог]бил Шулум-Мардука , на помощь Аштарту , когда все города Гару ( Голанские высоты ) стали враждебными: Удуму , Адуру , Арару , Мешта , Магдалу , Хени-анаби , Сарку . 3 ( Хаяну вместе с Ябилумой взят в плен.) 4
- (29-35) -- Более того, видя, что после того, как вы прислали мне табличку , я написал ему - прежде чем вы вернетесь из путешествия, он обязательно прибудет в Пихилу . И – я подчиняюсь [вашим] приказам. 5 --( полностью, аверс и реверс, строки 1–35 )
аккадский текст
[ редактировать ]Текст на аккадском языке : [ 4 ]
Аверс :
- (Строка 1)-- А - на 1.- ты дышишь iYa - Na - Ha - Me ,.. EN - ia ,..--( Янхаму ,..Господь-мой,.. )
- (2)-- ци - тыква - ма ,.. ум - ма 1.- ты дышишь Му - ут -Бахлу --(..'говорение',.. "Сообщение" 1.- Мут-Бахлу -(1.-Мут- д ВНЕ))
- (3)-- АРАД - ка ,.. а на 2.- ты дышишь ГИР. MEŠ ,.. EN - ia ,.. --(..Слуга-твой,.. на 2-футах(pl),.. Господи-мой,.. )
- (4)-- ам - кут !... --(..Кланяюсь-(низ)!... )
- он следует за
- (4.3)-- Ki - i qa - bi - ma , --(..Как "можно (это) сказать", )
- (5)-- и - на па - ни - ка :.. Цитировать 1.- ты дышишь Му - ут -Бахлу- ми ,--(.."в твоем присутствии":.. Цитировать 1.- Мут-Бахлу , )
- (6)-- в - нэ - би - оно 1.- ты дышишь А - ия - аБ ( Айяб )?... Убрать кавычки --(.."спрятался",.. Айяб ?... Убрать кавычки )
- (7)-- :-Глосс: хи - их - бе - е ки - я в 4 - не - би - ту
- (8)-- МЕСТНЫЙ ,.. ПРЕИМУЩЕСТВА Пи - Привет - Ли ,.. иди сюда ,..--(..Король,.. Город Пихилу ,..из,.. )
- 9)-- pa - LÚ ( . МЕШ ,.. ra - би - ṣí ,.. :-Блеск: су - ки - ни --(..Перед мужчинами(пл),.. комиссар(ы),.. :-Блеск: ["Префект" ]!... )
- он следует за
- (10)-- ЛУГАЛ - ЕН - шу ,.. ли - иб - лу - ут --(..Царь-Господь-Он!.. "Живой"!... )
- (11)-- ЛУГАЛ - ЕН - иа ,.. ли - иб - лу - ут --(..Царь-Господин-Мой!.. "Живой"!... )
- (12)-- ЛУГАЛ - ЕН - иа ,.. шум - ма И 15 - ба - ши --(..Царь-Господин-Мой!.. Если,.. "Постыдиться"!... )
- (Строка 1)--(Ана Янхаму ,.. В Белу-я,.. )
- (2)--(Абу,.. Умма Мут-Бахлу ,..)
- (3)--(..ardu-ka,.. ana 2.-šēpu,.. В Белу-я,.. )
- (4)--(макату!... )
- он следует за
- (4.3)--(кто "попал", )
- (5)--(.."где ты":.. Цитировать 1.- Мут-Бахлу , )
- (6)--(ин-н-би-ит 1.- Айяб ?. Убрать кавычки )
- (7)--( :-Gloss: привет-их-бе-е ки в 4 -не-би-ту )
- (8)--(...Король,.. Город Пихилу ,..из,.. )
- (9)--(..pānu Men(pl),.. Rābisu,.. :-Gloss: Sakānu!... [ 5 ] )
- он следует за
- (10)--(..ЛУГАЛ-ри(ШАР-ри/(Шарру)) В Белу-шу балату!.. )
- (11)--(..ЛУГАЛ-Ру((САР-Ру)) В Белу-ия балату!.. )
- (12)--(..ЛУГАЛ-ru((Шарру)) В Белу-я!... Заткнись,.. ух!.. ... )
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. EA 252, «Клятвы и отказы» , стр. 256-257.
- ^ Рол, 1995. Фараоны и короли: Библейские поиски, с. 208.
- ^ Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. EA 252, «Клятвы и отказы» , стр. 256-257.
- ^ [1] Архивировано 4 мая 2015 г. в Wayback Machine Line Drawing, клинопись, аккадский язык, шумерограммы и т. д., EA 256: аверс и реверс, CDLI no. P270927 ( Инициатива Чикагской цифровой библиотеки )
- ^ Рейни , 1970. Таблетки Эль-Амарны, 359-379 , Глоссарий: Словарь , sakānu , стр. 55-87, стр. 77. Совещайтесь с EA 362 , строка 69.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Моран, Уильям Л. Письма Амарны. Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1987, 1992 гг. (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0 )
- Парпола, 1971. Стандартный вавилонский эпос о Гильгамеше , Парпола, Симо , Проект неоассирийского текстового корпуса , c 1997, Таблицы I–XII, Указатель имен, список знаков и глоссарий - (стр. 119–145), 165. страницы.
- Рейни , 1970. Таблетки Эль-Амарны, 359-379, Энсон Ф. Рейни , (AOAT 8, Alter Orient Altes Father 8 , Kevelaer and Neukirchen-Vluyen), 1970, 107 страниц.
- Рол, 1995. Фараоны и короли: Библейские поиски, Рол, Дэвид М. , около 1995 года, Crown Publishers, Inc., 426 страниц. (твердый переплет, ISBN 0-517-70315-7 )
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Штриховой рисунок, клинопись, аккадский язык, EA 256: аверс и реверс , CDLI no. P270949 ( Инициатива Чикагской цифровой библиотеки )