Jump to content

Чу Ши Бяо

Чу Ши Бяо
Бывший Чу Ши Бяо, выгравированный в храме маркиза Ву , Чэнду , Сычуань.
Традиционный китайский Стол Деши
Упрощенный китайский Подайте пример
Буквальный смысл Мемориал на случай пойти на войну
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinChū Shī Biǎo
Wade–GilesChu Shih Piao
Yue: Cantonese
JyutpingCeot1 Si1 Biu2

Чу Ши Бяо относится к одному из двух мемориалов, написанных Чжугэ Ляном , императорским канцлером государства Шу в период Троецарствия в Китае. Он подарил их Лю Шаню , второму императору Шу. Первый Чу Ши Бяо , которого называют «Бывшим Чу Ши Бяо », был представлен в 227 году, прежде чем Чжугэ Лян предпринял первую из серии военных кампаний (широко известных как Северные экспедиции ) против государства-соперника Шу, Вэй. . Второй, известный как «Поздний Чу Ши Бяо », предположительно был представлен в 228 году, прежде чем Чжугэ Лян отправился во вторую Северную экспедицию.

Основные темы, затронутые в Чу Ши Бяо , включали причины северных экспедиций, а также личные советы Чжугэ Ляна Лю Шаню о том, как управлять государством.

Подлинность «Позднего Чу Ши Бяо» оспаривается, и многие ученые полагают, что оно не было написано Чжугэ Ляном. [ нужна ссылка ]

Бывший Чу Ши Бяо

[ редактировать ]

«Бывший Чу Ши Бяо» был написан в 227 году и записан в биографии Чжугэ Ляна в « Саньгочжи» . [ 1 ]

В то время Шу восстанавливался после своего предыдущего поражения в битве при Сяотине в 222 году и после Южной кампании против противостоящих сил на юге в 225 году. Чжугэ Лян считал Шу слабым, поэтому ему приходилось проявлять агрессивность по отношению к своим соперникам, чтобы выжить. Он решил начать кампанию против государства-соперника Шу, Вэй , на севере. Это ознаменовало начало серии вторжений Шу в Вэй . Перед отъездом Чжугэ Лян написал бывшему Чу Ши Бяо императору Шу Лю Шаню, чтобы объяснить причины кампании и дать Лю Шаню свой личный совет по вопросам управления. [ нужна ссылка ]

Поэт династии Сун (樂全先生文集敘) , Су Ши прокомментировал в « Юэ Цюань Сяньшэн Вэньцзи Сюй» Чжугэ Ляна (бывший) что Чу Ши Бяо был «простым и кратким, прямым, но не неуважительным». [ 2 ]

Содержание

[ редактировать ]

Ниже приводится приблизительный перевод бывшего Чу Ши Бяо . см . в разделе примечаний. Дополнительные пояснения к некоторым частям текста

Ваш предмет, Лян , [ а ] говорит: Покойный император [ б ] еще не завершил свою великую миссию [ с ] когда он скончался. Этот мир разделен на три [ д ] И провинция И находится в тяжелом положении, это действительно критический момент. [ и ] Однако министры в столице не унывают, а верные воины за пределами столицы не боятся смерти. Это потому, что они помнят щедрое обращение с ними со стороны покойного императора и хотят отплатить за его доброту, хорошо служа Вашему Величеству. Возможно, было бы полезно, чтобы Ваше Величество приветствовало их взгляды и мнения, пропагандировало добродетели покойного императора, вдохновляло людей с высокими амбициями и воздерживалось от взглядов на себя свысока или от неуместных замечаний, которые отговаривали бы людей давать хорошие советы.

Независимо от того, служат ли они в Императорском Дворце или в Канцелярии Императорского Канцлера , [ ж ] все должностные лица являются подданными государства. Следовательно, ко всем им следует относиться одинаково с точки зрения вознаграждений и наказаний. Любое лицо, совершившее правонарушение или оказавшее достойную службу государству, может быть передано соответствующему органу власти, который затем примет решение о назначении наказания или вознаграждения. Это послужит примером Вашего Величества как мудрого и справедливого правителя. Будет лучше, если Ваше Величество не будет проявлять какой-либо предвзятости или фаворитизма, поскольку это исказит принципы справедливости.

Служитель дворца Го Ючжи , Фэй И и Дун Юн — примеры хороших и заслуживающих доверия министров. Они лояльны и верны. Вот почему покойный император выбрал их для помощи Вашему Величеству. Я считаю, что Ваше Величество может обсудить с ними все важные и второстепенные государственные дела, прежде чем проводить какую-либо политику, потому что это поможет скрыть недостатки и достичь большей эффективности.

Генерал Сян Чун имеет хороший характер и хорошо разбирается в военном деле. Когда в прошлом на него возложили обязанности, покойный император похвалил его как способного человека, поэтому все назначили его на должность главного контролера. Я чувствую, что Ваше Величество может обсуждать с ним все военные дела, так как это будет способствовать сплочению внутри вооруженных сил и каждый человек получит задание, соответствующее его способностям.

Бывшая династия Хань процветала, потому что правители отдавали предпочтение добродетельным министрам и отталкивали мелких и коррумпированных чиновников; Династия Поздняя Хань пришла в упадок, потому что правители отдавали предпочтение мелким и коррумпированным чиновникам и отталкивали добродетельных министров. Когда покойный император был еще жив, он часто обсуждал со мной эти темы и выражал горе и сожаление, когда мы говорили о Хуане и Лине . [ г ] Дворцовые служители, мастера письма, старшие клерки и армейские советники — все они верные и способные подданные, готовые умереть за Ваше Величество. Я надеюсь, что Ваше Величество будет рядом с ними и поверит в них. Таким образом, династия Хань очень скоро возродится.

Я был скромного происхождения и вел жизнь крестьянина в Наньяне . [ ч ] В те дни я только надеялся выжить в такую ​​хаотичную эпоху. Я не стремился прославиться среди дворян и аристократов. Покойный император не смотрел на меня свысока из-за моего происхождения. Он смирился и трижды посетил меня в соломенной хижине, где консультировался со мной по делам нашего времени. [ я ] Я был так глубоко тронут, что пообещал сделать все возможное для покойного императора. Позже мы столкнулись с трудными временами и неудачами. На меня возлагались тяжелые обязанности, когда мы терпели поражения. Я получил важные обязанности в опасных и сложных ситуациях. С тех пор прошел 21 год.

Покойный Император знал, что я осторожен и предусмотрителен, поэтому перед своей смертью поручил мне завершить его великую миссию. С тех пор, как я получил эту тяжелую ответственность, я чувствую себя неловко день и ночь, потому что боюсь, что могу не выполнить миссию хорошо и запятнать суждение и веру Покойного Императора в меня. На пятом месяце я пересек Лу и вошел в бесплодные и опасные земли. Теперь, когда восстания на юге подавлены [ Дж ] и у нас достаточно военных ресурсов, пришло время поднять боевой дух войск и повести их на север, чтобы вернуть себе Центральные равнины . Я лишь надеюсь использовать все свои способности, чтобы уничтожить наших злых врагов. [ к ] восстановить династию Хань и вернуться в старую столицу . [ л ] Мой долг — отплатить за доброту покойному императору и доказать свою преданность Вашему Величеству. В обязанности Го Ючжи, Фэй И, Дун Юня и других входит помощь Вашему Величеству в управлении государственными делами и предоставление хороших советов.

Я надеюсь, что Ваше Величество поручит мне уничтожить злодеев. [ м ] и восстановление династии Хань. Если я потерплю неудачу, Ваше Величество должно наказать меня, чтобы дать ответ покойному императору. Если Ваше Величество не получит честного и лояльного совета, пожалуйста, накажите Го Ючжи, Фэй И и Дун Юня за ненадлежащее выполнение своих обязанностей, чтобы подчеркнуть их ошибки. Вашему Величеству также следует строить планы, искать лучший способ управления государством и принимать добрые советы. Для меня большая честь и благодарность за возможность исполнить последнее желание покойного императора.

Я скоро покину Ваше Величество. Сейчас, читая это воспоминание, я не могу сдержать слез и не знаю, что сказать.

Позже Чу Ши Бяо

[ редактировать ]

«Поздний Чу Ши Бяо» был написан в 228 году и не был записан в оригинальной версии « Сангочжи» Чэнь Шоу. Когда Пэй Сунчжи делал примечания к « Саньгочжи» , он писал, что «Поздний Чу Ши Бяо» произошел от « Мо Цзи» (默記) Чжан Яня (張儼). Поздний Чу Ши Бяо был включен в Хан Цзинь Чунцю (漢晉春秋) Си Цзочи . [ 3 ]

Многие учёные подвергали сомнению авторство «Позднего Чу Ши Бяо» и полагали, что оно не было написано Чжугэ Ляном. Ученый династии Цин Цянь Дачжао (錢大昭) выразил подозрение в своей книге «Сангочжи Бяньи» (三國志辨疑; «Сомнения в записях Трех Королевств »). «Поздний Чу Ши Бяо» не входил в собрание сочинений Чжугэ Ляна и появился только в « Мо Цзи » Чжан Яня . Кроме того, тон Позднего Чу Ши Бяо сильно отличается от тона Прежнего Чу Ши Бяо ; последнее звучало более убедительно, тогда как первое выглядело более искренним и скромным. Последний даже включил в третий абзац использование аналогий и исторических примеров, чтобы призывать к войне. В нем также содержится неточность относительно смерти Чжао Юня : Чжао Юнь умер в 229 году, но в «Позднем Чу Ши Бяо» , якобы написанном в 228 году, уже упоминается о его смерти.

Содержание

[ редактировать ]

Ниже приводится приблизительный перевод Позднего Чу Ши Бяо . см . в разделе примечаний. Дополнительные пояснения к некоторым частям текста

Покойный император [ б ] считал, что Хань [ н ] и злодеи [ м ] не могут сосуществовать, и что наше государство не может довольствоваться только внутренней стабильностью, поэтому он поручил мне атаковать злодеев. Судя по оценке моих способностей покойным императором, он уже знал, что я слаб и не способен противостоять сильному врагу. Однако, если мы не нападем на врага, наше государство окажется в большей опасности. [ и ] Стоит ли нам ждать смерти или стоит упредить врага? Покойный император без колебаний поручил мне эту ответственность.

Когда я впервые получил задание, я не мог спокойно спать или обедать. Когда я рассматривал возможность нападения на север, я чувствовал, что сначала нам следует усмирить юг. На пятом месяце я пересек Лу и вошел в бесплодные и опасные земли. [ Дж ] Я ел только раз в два дня. Это было не потому, что я не люблю себя. Мы не можем надеяться на безопасность, просто оставаясь в Шу, поэтому мне приходится преодолевать опасность, чтобы исполнить предсмертное желание покойного императора. Однако есть те, кто утверждает, что это не лучший план. На данный момент противник занят на западе. [ о ] и оккупирован на востоке. [ п ] Согласно военной стратегии, лучшее время для нападения на врага — это когда он устал и утомлен, а сейчас лучшее время для нас, чтобы начать быструю атаку.

следующее: позвольте мне объяснить Пожалуйста , [ q ] мудрость можно сравнить с сиянием солнца и луны. Его стратеги были очень образованными и дальновидными. Однако ему все же пришлось пройти через трудности и потерпеть некоторые неудачи, прежде чем он смог достичь мира. На данный момент Ваше Величество далеко от императора Гао, ваши советники не сравнимы с Ляном и Пином . [ р ] тем не менее, Ваше Величество намерено использовать долгосрочную стратегию для достижения победы и плавного умиротворения Империи. Это первое, чего я не понимаю. [ с ] Лю Яо и Ван Лан [ т ] каждый контролировал провинции и командования . Обсуждая стратегии поддержания мира, они часто заявляли, что следуют путям древних мудрецов, но на самом деле их переполняли сомнения и беспокойства. Они не хотели воевать год за годом, поэтому Сунь Цэ постепенно становился все более могущественным и в конце концов завоевал Цзяндун . [ в ] Это второе, чего я не понимаю. Цао Цао был очень умен, и его опыт в военном деле сравним с опытом Сунь и Ву . [ v ] Он столкнулся с опасными и трудными ситуациями в Наньяне. [ В ] Учао, [ х ] Цилиан, [ и ] Лян, [ С ] и Бэйшань, [ аа ] и чуть не погиб на перевале Тонг, [ аб ] но сумел добиться стабильности на какое-то время. [ и ] Я не очень способен, но я все же выдержал опасность, чтобы принести мир и стабильность. Это третье, чего я не понимаю. Цао Цао атаковал Чан Ба, но потерпел неудачу; пять раз [ объявление ] он четыре раза пытался пересечь озеро Чао , но безуспешно. [ но ] Он назначил Ли Фу чиновником, но Ли Фу замышлял против него заговор; [ из ] он нанял Сяхоу , но Сяхоу потерпел поражение и погиб в бою. [ в ] Покойный император часто говорил, что Цао Цао был очень способным, но он все равно понес свою долю потерь. Мои способности плохи, так как я могу быть уверен, что одержу победу? Это четвёртое, чего я не понимаю. Я нахожусь в Ханьчжуне уже около года. [ ах ] В течение этого года я потерял Чжао Юня , Ян Цюня, Ма Юя, Янь Чжи, Дин Ли, Бай Шоу, Лю Хэ, Дэн Тонга и в общей сложности более 70 офицеров. [ есть ] а также многие туцзян и уцянь . [ также ] Цун . , су , цинцян , саньци и уци , насчитывающие более 1000 человек, формировались в течение 10 лет путем набора лучших из многих мест, а не только из одной провинции или одного командования [ и ] Через несколько лет мы потеряем две трети того, что имеем сейчас. К тому времени, чем нам еще придется сражаться с нашим врагом? Это пятое, чего я не понимаю. Сейчас наш народ и наши войска устали, но война не может прекратиться. Война не может прекратиться. Усилия и количество ресурсов, которые мы вкладываем в наступление на врага, такие же, как если бы мы приняли оборонительную стратегию и ждали, пока враг нападет на нас. Почему мы не атакуем врага сейчас, а вместо этого натравливаем на него силу нашей единственной провинции? [ и ] Это шестое, чего я не понимаю.

Война очень непредсказуема. Когда покойный император потерпел поражение в Чу , [ аль ] Цао Цао радостно хлопнул в ладоши и заявил, что Империя умиротворена. Однако позже покойный император объединился с Ву и Юэ. [ являюсь ] захватил Ба и Шу на западе, [ а ] и повел свои войска в атаку на север, и Сяхоу потерял голову. [ в ] Цао просчитался, и казалось, что великая миссия вот-вот завершится. Однако позже Ву разорвал союз, Гуань Юй был уничтожен, [ к ] мы понесли потери при Зигуи, [ ап ] и Цао Пи объявил себя императором. [ ] так Все так и есть; они очень непредсказуемы. Я буду выполнять эту задачу до тех пор, пока не устану, и не остановлюсь, пока не умру. Мои способности ограничены и не позволяют мне предвидеть, будет ли будущее легким или трудным путешествием, и добьемся ли мы успеха или нет.

Известные цитаты

[ редактировать ]

Фраза «Хань и Зло не стоят вместе» ( китайский : традиционный Хань и Зло не стоят вместе ; упрощенный китайский : Хань и Зло не стоят вместе ; пиньинь : Hàn zéi bù li?ng lì ) из Позднего Чу Позже Ши Бяо используется для описания ситуации, когда две противоборствующие силы не могут сосуществовать.

Другая фраза «с почтительностью и благоразумием, до состояния своего истощения; оно никогда не заканчивается до самой смерти» ( кланяйся до изнеможения, умри, а потом оно ; поклонись истощению, а затем умри ; jū gōng jìn cuì, sƐ ér hòu yِ ) из позднего Чу Ши Бяо позже используется для описания стремления прилагать все усилия.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Лян» относится к Чжугэ Ляну.
  2. ^ Перейти обратно: а б «Покойный император» относится к Лю Бэю , императору-основателю Шу. Этот мемориал был адресован Лю Шаню , сыну и преемнику Лю Бэя. Вот почему писателю пришлось называть Лю Бэя «Покойным императором».
  3. «Великая миссия» относится к цели Шу — победить конкурирующее государство Вэй и восстановить династию Хань . Когда Шу был основан в 221 году, Лю Бэй рассматривал свое государство как законного преемника династии Хань, поскольку он происходил из императорского клана династии Хань. Он воспринимал правителей Вэй как «злодеев», узурпировавших династию Хань, и поэтому поставил перед Шу целью победить Вэя и восстановить династию Хань.
  4. Китай находился под властью династии Хань до 220 года, когда Цао Пи узурпировал трон у императора Сяня и положил конец династии Хань. Затем Цао Пи основал государство Вэй, что ознаменовало начало периода Троецарствия . Год спустя Лю Бэй объявил себя императором Шу, а в 229 году Цюань объявил себя императором У. Сунь Бывшая «Империя» династии Хань была разделена между тремя государствами Вэй, Шу и У.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Шу был самым слабым из трех государств в то время ( ок. 228 г.), потому что ему не хватало ресурсов и рабочей силы, поскольку он контролировал только одну провинцию - провинцию И - в то время как два других государства управляли более чем одной провинцией каждое. Чжугэ Лян выступал за агрессивную внешнюю политику по отношению к Вэй, самому могущественному из трех государств, поскольку считал, что это имеет решающее значение для выживания Шу.
  6. «Императорский дворец» и «Канцелярия императорского канцлера» относились к двум разным офисам центрального правительства Шу в Чэнду . Те, кто служил в первом, подчинялись непосредственно императору, а те, кто служил во втором, подчинялись императорскому канцлеру Чжугэ Ляну.
  7. ^ «Хуан» и «Лин» относятся к императору Хань Хуану и императору Хань Лину соответственно. Многие считают, что эти два императора ответственны за упадок династии Хань и ее возможное падение.
  8. ^ «Наньян» относится к Наньянскому командованию , которое расположено вокруг современного Наньяна, Хэнань .
  9. Лю Бэй трижды посетил Чжугэ Ляна в доме последнего («коттедж с соломенной крышей»), и их разговор привел к плану Лунчжун . См. также Список вымышленных историй в «Романе о трех королевствах» № «Три визита в соломенную хижину» .
  10. ^ Перейти обратно: а б «Лу» относится к территории вокруг современного округа Лушуй в Юньнани , которая исторически располагалась в южной части Шу. Некоторые местные губернаторы в этом районе восстали против Шу, и племенные народы (известные как Наньман ) часто вторгались в этот район. В 225 году Чжугэ Лян возглавил Южную кампанию по подавлению восстаний и умиротворению региона, потому что он чувствовал, что сначала необходимо достичь внутренней стабильности в Шу, прежде чем они смогут сконцентрироваться на нападении на Вэй.
  11. ^ «Злые враги» относятся к государству-сопернику Шу Вэй.
  12. ^ «Старая столица» относится к Лояну , бывшей столице династии Хань.
  13. ^ Перейти обратно: а б Под «злодеями» подразумевается государство Вэй, основанное в 220 году после того, как Цао Пи узурпировал трон у императора Сяня, последнего императора династии Хань. Шу считал Вэя «злодеем», узурпировавшим династию Хань.
  14. ^ «Хань» относится к династии Хань. Когда Шу был основан в 222 году, он считал себя законным преемником династии Хань, поскольку его основатель Лю Бэй был потомком императорского клана династии Хань.
  15. ^ «Враг занят на западе» относится к ситуации 228 года, когда три командования - Наньань, Тяньшуй и Аньдин - в регионе Гуаньчжун (расположенном недалеко от западной границы Вэй) восстали и перешли на сторону Шу. (См. восстания в Тяньшуе .) Правительство Вэй послало Чжан Хэ возглавить армию для подавления восстаний.
  16. Термин «оккупированный на востоке» относится к ситуации 228 года, когда силы Вэя и У столкнулись в битве при Шитинге на юго-восточной границе Вэй.
  17. ^ «Император Гао» относится к императору Гао (Лю Бангу), императору-основателю династии Хань .
  18. ^ «Лян» относится к Чжан Ляну, а «Пин» относится к Чэнь Пину . Оба они служили императору Гао советниками и помогли ему победить своего соперника Сян Юя в споре Чу-Хань .
  19. ^ Китайский термин 未解 обычно переводится как «не могу понять». Однако династии Юань историк Ху Саньсин заметил, что 解 можно интерпретировать так же, как 懈, что означает «не смей допускать упущения».
  20. Лю Яо и Ван Лан были двумя региональными чиновниками (или военачальниками), контролировавшими территории в регионе Цзяндун в конце 190-х годов.
  21. Территории в регионе Цзяндун , первоначально контролируемые такими военачальниками, как Лю Яо и Ван Лан, были завоеваны Сунь Цэ в серии войн между 194 и 199 годами. Завоеванные земли послужили основой государства Восточный У, которое была основана младшим братом Сунь Цэ Сунь Цюанем .
  22. ^ «Солнце» относится к Сунь У (более известному как Сунь Цзы ), а «Ву» относится к У Ци . И Сунь У, и У Ци были известными военными стратегами древнего Китая.
  23. Относится к битве при Ваньчэне в 197 году, произошедшей между Цао Цао и Чжан Сю . Цао Цао проиграл битву. Ваньчэн располагался в Наньянском командовании (недалеко от современного Наньяна, Хэнань ).
  24. Относится к битве при Гуанду в 200 году н. э., произошедшей между Цао Цао и Юань Шао . Решающим поворотным моментом в битве стал рейд войск Цао Цао на склад снабжения Юань Шао в Учао, который имел решающее значение для победы Цао Цао над Юань Шао.
  25. ^ По мнению династии Юань историка Ху Саньшэна (или Ху Саньсина), «Цилиан» относится к горе Ци, расположенной недалеко от Е (к юго-востоку от современного уезда Ци , Ханьдань , Хэбэй ). В 204 году во время битвы при Е Цао Цао осадил Е, который удерживался силами сына Юань Шао Юань Шаня . Юань Шан проиграл и отступил к горе Ци на юге Е, где снова потерпел поражение от Цао Цао. Затем Цао Цао снова осадил Е и был чуть не убит лучниками Шэнь Пея , находившимися в засаде.
  26. Относится к битве при Лияне 202–203 годов, произошедшей между Цао Цао и Юань Шанем . Цао Цао несколько раз атаковал Юань Шаня, но не смог победить Юаня и в конце концов отозвал свои войска.
  27. Относится к событию кампании Ханьчжун в 219 году. Цао Цао возглавил армию из долины Се в Бэйшань в Янпине (к западу от современного уезда Мянь , Шэньси ) и сражался с Лю Бэем за контроль над командованием Ханьчжун . Цао Цао не смог победить Лю Бэя и в конце концов отступил в Чанъань .
  28. Относится к битве при перевале Тонг в 211 году, произошедшей между Цао Цао и коалицией северо-западных военачальников во главе с Ма Чао . Цао Цао чуть не погиб в одной из встреч с Ма Чао во время битвы.
  29. Относится к ситуации 210-х годов, когда Цао Цао уже объединил северный Китай под своим контролем и даже получил титул вассального короля – «короля Вэй» – от императора Хань Сяня . На большинстве территорий, контролируемых Цао Цао, в то время наблюдалась относительная стабильность, за исключением границ.
  30. ^ «Чан Ба» (昌霸) — другое имя Чан Си (昌豨), бывшего бандита, подчинившегося Цао Цао и ставшего губернатором при Цао. Однако Чан Си много раз восставал против Цао Цао, каждый раз после того, как соглашался сдаться Цао Цао. В конце концов он был убит генералом Цао Цао Ю Цзинь .
  31. ^ Озеро Чао расположено на территории современного Аньхой и находилось на границе владений Цао Цао и Сунь Цюань. За всю свою жизнь Цао Цао провел четыре кампании по нападению на Сунь Цюань, но все они оказались безуспешными, а большинство сражений происходило возле озера Чао.
  32. ^ Ли Фу (李服) был также известен как «Ван Фу» (王服) и «Ван Цзыфу» (王子服). В 199 году Ли Фу вместе с Дун Чэном , Лю Бэем и другими составил заговор с целью убить Цао Цао, но заговор провалился, и Цао Цао убил большинство заговорщиков.
  33. ^ Перейти обратно: а б «Сяхоу» относится к Сяхоу Юаню . Цао Цао покинул Сяхоу Юань, чтобы защищать командование Ханьчжуна в 216 году. В 217 году Лю Бэй начал кампанию Ханьчжун , чтобы захватить контроль над Ханьчжуном у Цао Цао. Сяхоу Юань был убит в бою в битве при горе Динцзюнь в 219 году генералом Лю Бэя Хуан Чжуном .
  34. Чжугэ Лян повел войска Шу обратно в Ханьчжун и разместил там гарнизон после поражения Шу в битве при Цзетине в (начале) 228 года.
  35. ^ Чжао Юнь, Ян Цюнь и другие, упомянутые здесь, были хорошо известными офицерами в Шу.
  36. ^ Туцзян (突將) ​​и уцянь (無前) относятся к элитным подразделениям армии Шу.
  37. ^ Конг народ (賨), соу (叟) и цинцян (青羌) относятся к подразделениям армии Шу, состоящим из солдат, набранных из этнических меньшинств, таких как Цян . Санци ( (散騎) и уци 武騎) относятся к кавалерийским дивизиям армии Шу. Все эти дивизии считались элитными силами в вооруженных силах Шу, и многие из них были набраны из других районов за пределами провинции И, центра Шу.
  38. ^ «Чу» — другое название провинции Цзин . В 208 году Цао Цао повел свои войска на юг, чтобы атаковать провинцию Цзин, и победил Лю Бэя в битве при Чанбане . Чанбан находился в окрестностях Чу (провинция Цзин).
  39. ^ «У» и «Юэ» относятся к Восточному У, который охватывал регион Уюэ . Лю Бэй заключил союз с Сунь Цюанем, чьи владения назывались «У», в 208 году, и позже в том же году они победили Цао Цао в битве у Красных скал .
  40. Относится к захвату Лю Бэем провинции И у военачальника Лю Чжана между 202 и 205 годами.
  41. Сунь Цюань разорвал союз с Лю Бэем в 219 году и послал своего генерала Люй Мэн вторгнуться на территории Лю Бэя в провинции Цзин, которые защищал Гуань Юй . Гуань Юй потерял провинцию Цзин в результате внезапного нападения, был схвачен и убит силами Сунь Цюаня. См. вторжение Люй Мэна в провинцию Цзин .
  42. Относится к битве при Сяотине 221–222 гг., Которая произошла между Шу и У и завершилась поражением Шу. Цзыгуй (к северу от современного Ичана , Хубэй ) был одним из полей сражений в той войне.
  43. В 220 году сын Цао Цао Цао Пи заставил императора Сяня отречься от престола в его пользу, положив конец династии Хань и основав государство Вэй.
  1. ^ Чен и Пей , 35 : стр. 919–920.
  2. ^ (Что касается «Чу Ши Бяо», то оно просто и исчерпывающе, прямолинейно, но не лишено смысла. Оно настолько грандиозно, что похоже на «И Сюнь» и «Шо Мин». Оно находится за пределами досягаемости тех, кто его изучал. рад служить королю со времен династий Цинь и Хань.) Коллекция Су Ши, том 34. См. здесь .
  3. ^ Си , цитируется по Chen and Pei , 35 , стр. 923–924.

Источники

[ редактировать ]
  • Си Цзочи (300-е гг.). Анналы Хана и Джина Хан, Джин, весенний и осенний период .
  • Чэнь Шоу (1977) [429]. Пей Сунчжи (ред.). Аннотации к Записям Трех Королевств Заметки о Трех Королевствах . Тайбэй: Типография Динвэнь.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c6e86ae52aefab923fa87f9f4d1a6b2b__1702995720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/2b/c6e86ae52aefab923fa87f9f4d1a6b2b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chu Shi Biao - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)