Джордж Митчелл (Честерхолл) Лтд против Финни Лок Сидс Лтд.
Джордж Митчелл Лтд v Финни Лок Сидс Лтд. | |
---|---|
![]() Капустное поле в Честерхолле, Восточный Лотиан | |
Суд | палата лордов |
Полное название дела | Джордж Митчелл (Честерхолл) Лтд против Финни Лок Сидс Лтд. |
Решенный | 30 июня 1983 г. |
Цитирование | [1983] 2 AC 803 |
История болезни | |
Предыдущие действия | [1981] 1 Представитель Ллойда 476; [1982] EWCA Civ 5 , [1983] QB 284 |
Мнения по делу | |
Лорд Бридж и лорд Диплок | |
Ключевые слова | |
Несправедливые условия, толкование , положения об исключении |
Дело Джорджа Митчелла (Честерхолл) Лтд против Финни Лок Сидс Лтд, касающееся продажи товаров и положений об исключении. [ нужны разъяснения ] Такое решение было принято в соответствии с Законом о недобросовестных условиях контракта 1977 года и Законом о продаже товаров 1979 года .
Факты
[ редактировать ]Компания Finney Lock Seeds Ltd согласилась поставить Джорджу Митчеллу (Честерхолл) Ltd 30 фунтов семян голландской озимой капусты за 201,60 фунтов стерлингов. Счет-фактура, отправленный вместе с поставкой, считался частью контракта и ограничивал ответственность за замену «любых проданных семян или растений» в случае дефекта (пункт 1) и исключал всю ответственность за потерю или ущерб, а также косвенные убытки или ущерб в результате использования семян (пункт 2). 63 акра (250 000 м²) 2 ) урожая не удалось, и за потерю производства было заявлено 61 513 фунтов стерлингов.
Два основных вопроса в этом деле заключались в том, следует ли интерпретировать ограничительную оговорку как распространяющуюся на фактически проданные семена, учитывая, что семена были полностью дефектными и, следовательно, вообще не выполняли свою функцию семян, и следует ли, в соответствии с Законом о несправедливых условиях контракта 1977 года, раздел 2(2) ограничение было разумным (раздел 11).
Суждения
[ редактировать ]Высокий суд
[ редактировать ]Паркер Дж. [ 1 ] постановил, что проданные товары вообще не были «семенами», и не обращал внимания на статут. На основании того, что в пункте 1 сказано: «любые семена или растения проданы», он постановил, что то, что было продано, не может считаться семенами (поскольку они просто не работали), и, следовательно, исключение в пункте 2, которое было приложено к тому, что было продано в пункт 1 не имел силы.
Апелляционный суд
[ редактировать ]Большинство, Оливер Л.Дж. и Керр Л.Дж. , считали, что оговорка об ограничении не применяется, поскольку, как и Паркер Дж., они считали, что то, что было продано, не было семенами. Однако лорд Деннинг М.Р. не согласился с этим. [ 2 ] исходя из доводов большинства, и утверждал, что это положение применяется для ограничения ответственности за проданные семена, даже если семена были дефектными. В конечном итоге все согласились с тем, что это положение было недействительным в соответствии с Законом о поставках товаров (подразумеваемые условия) 1973 года (см. теперь раздел 55 SGA 1979 года и UCTA 1977 года ), поскольку оно было необоснованным.
В запоминающемся отрывке и своем последнем приговоре лорд Деннинг М.Р. следующим образом обрисовал проблему этого дела. [ 3 ]
Расцвет свободы договора
Никто из вас сегодня не вспомнит, какие у нас были проблемы – когда меня вызвали в коллегию адвокатов – с положениями об освобождении от ответственности. Они были напечатаны мелким шрифтом на обратной стороне билетов, форм заказов и счетов. Они содержались в каталогах или расписаниях. Они считались обязательными для любого лица, принявшего их без возражений. Никто никогда не возражал. Он никогда их не читал и не знал, что в них. Какими бы неразумными они ни были, он был связан. Все это делалось во имя «свободы договора». Но вся свобода была на стороне большого концерна, который пользовался печатным станком. Никакой свободы для маленького человека, который взял билет, форму заказа или счет. Большой концерн сказал: «Возьмите это или оставьте». У маленького человека не было другого выбора, кроме как принять его. Большой концерн мог освободиться и действительно освободил себя от ответственности в своих интересах, не обращая внимания на маленького человека. Раз за разом это сходило с рук. Когда суды сказали крупной компании: «Вы должны изложить это ясными словами», крупная компания без колебаний сделала это. Он хорошо знал, что маленький человек никогда не прочитает положения об освобождении от ответственности и не поймет их.
Для нашего договорного права это была суровая зима. Это иллюстрируется двумя делами: Томпсон против Лондона, Мидленда и компании Scottish Railway Co. [ 4 ] (в котором было освобождение от ответственности не на билете, а только мелким шрифтом в конце расписания, и компания не несла ответственности) и L'Estrange v F Graucob Ltd. [ 5 ] (в котором было полное освобождение от налога, напечатанное мелким шрифтом внизу формы заказа, и компания не несла ответственности).
Секретное оружие
Столкнувшись с этим злоупотреблением властью – сильными против слабых – использованием условий, написанных мелким шрифтом – судьи сделали все возможное, чтобы положить этому конец. Перед ними все еще стоял кумир «свободы договора». Они по-прежнему преклоняли колени и поклонялись ему, но скрывали под своими плащами секретное оружие. Они использовали его, чтобы нанести удар идолу в спину. Это оружие получило название «истинная конструкция контракта». Они использовали его с большим мастерством и изобретательностью. Они использовали его для того, чтобы отойти от естественного смысла слов оговорки и придать им натянутую и неестественную конструкцию. В каждом случае они говорили, что эти слова недостаточно сильны, чтобы освободить крупный концерн от ответственности; или что в данных обстоятельствах крупный концерн не имел права ссылаться на положение об освобождении от ответственности. Если судно отклонялось от контрактного рейса, владелец не мог полагаться на оговорку об освобождении. Если кладовщик хранил товар не на том складе, он не мог молиться об исковой давности. Если продавец поставил товар, отличающийся по своему виду от контрактного, он не мог рассчитывать на какое-либо освобождение от ответственности. Если судовладелец доставил груз лицу без предъявления коносамента, он не мог уйти от ответственности, ссылаясь на оговорку об освобождении. Короче говоря, всякий раз, когда широкие слова – в их естественном значении – приводили к необоснованному результату, судьи либо отвергали их как противоречащие основной цели контракта, либо сокращали их до размера, чтобы получить разумный результат. . Это иллюстрируется следующими делами в Палате лордов: Glynn v Margetson & Co ; [ 6 ] Лондонская и Северо-Западная железная дорога против Нилсона ; [ 7 ] «Кунард Стимшип Ко. Лтд.» против Бюргера ; [ 8 ] и дело Canada Steamship Lines Ltd против Короля [ 9 ] and Sze Hai Tong Bank Ltd v Rambler Cycle Co Ltd [ 10 ] в Тайном совете; и бесчисленные дела в Апелляционном суде, кульминацией которых стало дело Левисон против Patent Steam Carpet Cleaning Co Ltd. [ 11 ] Но когда этот пункт сам по себе был разумным и приводил к разумному результату, судьи поддержали его; во всяком случае, когда это положение не исключало ответственность полностью, а лишь ограничивало ее разумной суммой. Поэтому, когда товары были сданы в гардероб или отправлены в прачечную для чистки, для компании было вполне разумно ограничить свою ответственность разумной суммой, учитывая небольшую плату, взимаемую за услугу. Это проиллюстрировано делом Жибо против Great Eastern Railway Co. [ 12 ] Alderslade v Hendon Laundry Ltd [ 13 ] и Gillespie Bros & Co Ltd против Roy Bowles Transport Ltd [ 14 ]
палата лордов
[ редактировать ]Палата лордов единогласно поддержала решение лорда Деннинга о том, что ограничение ответственности стоимостью семян неэффективно, поскольку, учитывая относительное положение и возможности страхования, оно не прошло тест на разумность. Лорд Диплок вынес первое решение.
Милорды, я имел преимущество заранее прочитать речь, которую должен был произнести мой благородный и ученый друг, лорд Бридж Харвичский , в пользу отклонения этой апелляции на основаниях, отражающих аргументацию, хотя и не неповторимый стиль речи лорда Деннинга М.Р. решение в апелляционном суде .
Я полностью согласен с речью лорда Бриджа и не могу добавить к ней ничего полезного; но я не могу не отметить с сожалением, которое, я уверен, разделяют все члены Апелляционного комитета этой палаты, что решение лорда Деннинга М.Р. по настоящему делу, вынесенное 29 сентября 1982 г., вероятно, является последний, в котором ваши светлости будут иметь возможность насладиться его чрезвычайно читабельным стилем изложения, а также его стимулирующим и проницательным подходом к продолжающемуся развитию общего права , к которому он приобщился за свою судебную жизнь. столь выдающийся вклад.
Лорд Бридж вынес решающее решение. Он согласился с лордом Деннингом М.Р. в том, что пункт 2 применим к рассматриваемым семенам и что это «напряженная конструкция» (согласно заявлению лорда Диплока в деле Photo Production Ltd против Securicor Transport Ltd. [ 15 ] сказать иначе. На странице 810 он сказал:
Принятие... Закона о недобросовестных условиях контракта 1977 года лишило судей искушения прибегнуть к способу придания словам, встречающимся в положениях об освобождении от ответственности, искаженного значения, чтобы избежать применения исключения или ограничения ответственности, когда Судья посчитал, что в данных обстоятельствах поступить так было бы несправедливо.
По вопросу о справедливости этого термина лорд Бридж заявил:
суд должен принять во внимание целый ряд соображений, поставить их на чашу весов на ту или иную сторону и в конце концов решить, на какую сторону склонится чаша весов. Иногда может возникнуть законное различие во мнениях судей относительно того, каким должен быть ответ, когда невозможно будет сказать, что одна точка зрения явно ошибочна, а другая явно правильна. По моему мнению, из этого должно следовать, что, когда его просят о пересмотре такого решения в апелляционном порядке, апелляционный суд должен относиться к первоначальному решению с максимальным уважением и воздерживаться от вмешательства в него, если только он не удостоверится, что оно основывалось на каком-то ошибочном принципе или было явно и явно неправильно.
Что касается вопроса справедливости, решающим доказательством было то, что свидетели (со стороны производителей семян) заявили, что практика отрасли всегда заключалась в ведении переговоров по искам о возмещении ущерба, если они казались подлинными и обоснованными. Это было явным признанием того, что соответствующее условие не будет справедливым или разумным.
Лорд Скарман , лорд Роскилл и лорд Брайтман согласились.
В Палате лордов Леонард Хоффманн, королевский адвокат , и Патрик Твигг представили кандидатуры Джорджа Митчелла, а Марк Уоллер, королевский адвокат, представил кандидатуры Финни Лок Сидс.
Значение
[ редактировать ]Джордж Митчелл был последним приговором лорда Деннинга , вынесенным Апелляционным судом перед его отставкой. Его особое мнение, которое было поддержано Палатой лордов, было отчасти ответным ударом по общему праву прошлого века, восходящему, по крайней мере, к делу Printing and Numerical Registering Co против Сэмпсона. [ 16 ] где лорд Джессел М.Р. провозгласил свободу договоров основной государственной политикой.
Лорд Деннинг, напротив, считал, что способность судов контролировать несправедливые условия, предоставляемая теперь законодательством, позволила применять разумные принципы при толковании контрактов. Не было необходимости искажать значение слов для достижения справедливого результата, если несправедливые условия контракта можно было отменить на том основании, что одна из сторон имела неравную переговорную силу .
Однако правило contra proferentem (используемое в деле Houghton v Trafalgar Insurance Co. Ltd.) [ 17 ] [ 18 ] дать «справедливый результат» посредством необоснованной интерпретации положения об освобождении) по-прежнему является частью закона Европейского сообщества о защите потребителей, как это предусмотрено Директивой о недобросовестных условиях потребительского договора . [ 19 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ [1981] 1 Представитель Ллойда 476
- ↑ 29 сентября 1982 г.
- ^ [1983] QB 284, 297
- ^ [1930] 1 КБ 41
- ^ [1934] 2 КБ 394
- ^ [1893] AC 351
- ^ [1922] 2 AC 263
- ^ [1927] AC 1
- ^ [1952] AC 192
- ^ [1959] AC 576
- ^ [1978] QB 69
- ^ [1921] 2 КБ 426;
- ^ [1945] КБ 189
- ^ [1973] QB 400.
- ^ [1980] AC 827)
- ^ (1875) 19 уравнение 462
- ^ [1954] 1 QB 247
- ^ Отчет о случае .
- ^ «Директива Совета 93/13/ЕЕС от 5 апреля 1993 г. о несправедливых условиях потребительских договоров» . eur-lex.europa.eu . Проверено 7 февраля 2023 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Ф. Кесслер, «Договоры присоединения – некоторые мысли о свободе договора» (1943) 43(5) Columbia Law Review 629