Jump to content

Хокаглиш

Хокаглиш
Филиппинский гибрид Хоккиен
саламцам-ое или «EngChiLog»
Родной для Филиппины
Область Манила (сосредоточена в Бинондо ) или где-либо еще на Филиппинах.
Этническая принадлежность Китайские филиппинцы
Носители языка
(более 100 000 [ нужна ссылка ] цитируется с 1945 г. по настоящее время)
Неприменимо, устный язык общения
Официальный статус
Официальный язык в
Не официальный, язык меньшинства Филиппин .
в Бинондо , Метро Манила и за рубежом
Признанное меньшинство
язык в
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
Район, где говорят на хокаглише
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Хокаглиш (или филиппинский гибридный хоккиен , / ˈ h ɒ k ə ɡ l ɪ ʃ / ), также известный местным жителям как Салам-цам oe (смешанный язык, Тай-ло : sann-lām-tsham-uē , [sãlamt͡sʰamue] ), является устным контактным языком, в основном состоящим из трех языков: (1) филиппинского хоккиенского китайского , (2) тагальского / филиппинского и (3) филиппинского английского . [1] (Другие языки, имеющие относительное влияние, включают филиппинский испанский , кантонский диалект и другие местные периферийные языки.) [2]

Использование

[ редактировать ]

Хокаглиш обычно используется среди некоторых филиппинских китайцев или китайских филиппинцев , которые также обычно свободно владеют таглишем и некоторым уровнем владения филиппинским хоккиеном . Хокаглиш используется в различных корпорациях, академических учреждениях, ресторанах и религиозных учреждениях, особенно в Метро Маниле или везде, где есть китайцы. Филиппинцы на Филиппинах . [1] Некоторые отмечают, что это результат необходимости поддерживать владение всеми тремя языками дома, в школе и в филиппинском обществе в целом. используется в целом китайскими филиппинцами, Хотя эта форма переключения или смешения кодов она особенно популярна среди молодых поколений китайских филиппинцев, таких как поколение X и миллениалы . [3]

Обычно филиппинцы старшего поколения , для которых филиппинский хоккиен является родным языком , например представители поколения молчаливого поколения , бэби-бумеров и некоторых представителей поколения X , обычно используют структуру предложений китайского языка хоккиен в качестве основы, вводя английские и тагальские слова, в то время как более молодые поколения для которых тагальский и/или английский является родным языком , например представители поколения X , миллениалов и некоторых бэби-бумеров и поколения Z, используют структуру предложения на филиппинском / тагальском языке в качестве основы, добавляя в предложение несколько известных им терминов хоккиена. Таким образом, последний, подобно тагалю, использующему тагальскую грамматику и синтаксис , имеет тенденцию смешивать коды посредством спряжения терминов хоккиена, как они это делают для филиппинских/тагальских слов. [4]

Этимология

[ редактировать ]

Термин Хокаглиш представляет собой смесь хоккиена и таглиша , что само по себе является смесью тагальского и английского языков . Впервые оно было зафиксировано в 2016 году. [5]

Классификация

[ редактировать ]

Раньше считался креолом, [2] на самом деле это может быть смешанный язык, похожий на светлый варлпири или гуринджи криол . Он также считается гибридным английским или X-английским, что делает его одним из филиппинских англичан . [6]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Вонг Гонсалес, Уилкинсон Дэниел (май 2016 г.). «Изучение трехъязычного переключения кода: случай «Хокаглиша» (доступна загрузка в формате PDF)» . Получено 24 октября 2016 г. - через ResearchGate.
  2. ^ Перейти обратно: а б Вонг Гонсалес, Уилкинсон Дэниел (16 ноября 2016 г.). Языковая экология постколониальной Манилы и Хокаглиша – через ResearchGate.
  3. ^ Зулуэта, Йохана. «Я «говорю по-китайски», но…» Переключение кода и построение идентичности у китайской филиппинской молодежи» . www.revistas.usp.br . Проверено 23 февраля 2017 г.
  4. ^ Паланка, Эллен Х. (2002). «Сравнительное исследование китайского образования на Филиппинах и в Малайзии *» (PDF) . Азиатские исследования . 38 (2): 32 – через Asian Studies: Journal of Critical Perspectives on Asia.
  5. ^ Ламберт, Джеймс. 2018. Множество «лишей»: номенклатура гибридности. Английский во всем мире , 39(1): 22. DOI: 10.1075/eww.38.3.04lam.
  6. ^ Вонг Гонсалес, Уилкинсон Дэниел (2017). «Филиппинские англичане» . Азиатские англичане . 19 : 79–95. дои : 10.1080/13488678.2016.1274574 . S2CID   220291779 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d80ed4ba0207267fb43119f6c35e3afe__1719847140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d8/fe/d80ed4ba0207267fb43119f6c35e3afe.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hokaglish - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)